Crowcon Gasmaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI
M070017
Wydanie drugie
październik 2014 r.
Crowcon Gasmaster
1 - 4 kanałowy panel sterowania detektorami gazu
Omawiane urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej. Przed rozpoczęciem pracy
z urządzeniem należy zapoznać się ze wszystkimi mającymi zastosowanie, obowiązującymi
przepisami i procedurami BHP.
Urządzenie opisane w niniejszej publikacji jest przeznaczone do wykrywania gazów palnych
i/lub toksycznych. Detektory gazu mogą być umieszczane w obszarach zagrożonych. Przed
rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub kalibracyjnych należy upewnić się, że zastosowano
lokalnie obowiązujące procedury z zakresu bezpieczeństwa.
Do urządzenia można podłączyć zdalne alarmy i/lub układ wyłączania. Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych lub kalibracyjnych upewnić się, że zastosowano lokalnie obowiązujące procedury
robocze.
Niniejszy produkt spełnia wymagania europejskiej dyrektywy
2004/108/WE oraz kompatybilności elektromagnetycznej
EN50270. Urządzenie spełnia także wymagania w zakresie
bezpieczeństwa określone w dyrektywie 2006/95/WE
odnoszącej się do sprzętu elektrycznego przewidzianego
do stosowania w określonych granicach napięcia. Produkt
spełnia wymogi dyrektywy 93/68/EWG określającej warunki
umieszczania i stosowania oznakowania CE.
172 Brook Drive, Milton Park,
Abingdon, Oxon, OX14 4SD, England
© Crowcon Detection Instruments Ltd 2014
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszego
dokumentu nie może być powielana, ani tłumaczona
na inne języki bez uprzedniej, pisemnej zgody Crowcon
Detection Instruments Ltd.
Nr publikacji: M070017
Wydanie drugie: październik 2014 r.
Crowcon Detection Instruments Ltd
172 Brook Drive, Milton Park,
Abingdon OX14 4SD, Wielka Brytania
Tel. +44 1235 557700
Fax. +44 1235 557749
www.crowcon.com
E-mail: sales@crowcon.com
Crowcon Gasmaster Heading 1
i
Crowcon Gasmaster Spis treści
i
3.9 Kanały urządzeń mV: Tryb oszczędzania
detektorów pelistorowych ..........22
3.10 W przypadku awarii .................23
3.11 Konfiguracja systemu ...............23
4. Konserwacja ..............................35
4.1 Testowanie funkcjonalne............35
4.2 Blokada systemu ....................35
4.3 Kalibracja detektorów...............36
4.4 Wymiana akumulatorów ............36
4.5 Wymiana modułu...................36
4.6 Dziennik zdarzeń....................36
4.7 Karta serwisowa ....................36
4.8 Czyszczenie.........................36
5. Dodawanie modułu wejściowego .........37
Załącznik A: Specyfikacja .......................38
Załącznik B: Części zamienne i akcesoria .......39
Załącznik C: Znaki dostępne na wyświetlaczu ..40
Oświadczenie gwarancyjne ....................41
Adresy przedstawicielstw regionalnych ........42
1. Wstęp ......................................1
1.1 Informacje o urządzeniu Gasmaster ..1
1.2 Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji .............................1
1.3 Obsługa urządzenia po podłączeniu do
systemu spełniającego normy ATEX ..2
2. Montaż .....................................3
Prosimy pamiętać..........................3
2.1 Przed montażem.....................4
2.2 Informacje ogólne ...................4
2.3 Montaż ..............................5
2.4 Wymagania odnośnie okablowania ..5
2.5 Instalacja detektorów gazów i
płomienia............................6
2.6 Instalacja urządzeń wyjściowych .....6
2.7 Podłączenie zasilania.................6
2.8 Podłączanie urządzeń wejściowych ..7
2.9 Podłączenie urządzeń wyjściowych . 11
2.10 Podłączanie zasilania................13
2.11 Czasy pracy akumulatorów
awaryjnych .........................13
2.12 Uruchamianie.......................14
3. Eksploatacja ...............................17
3.1 Panel obsługowy urządzenia
Gasmaster ..........................17
3.2 Procedura rozruchu urządzenia
Gasmaster ..........................19
3.3 Regulacja kontrastu wyświetlacza ...19
3.4 Wyświetlanie numeru seryjnego
urządzenia i identyfikator systemu ..19
3.5 Menu systemowe...................19
3.6 Blokowanie kanałów ................20
3.7 Panel sterowania w trybie
Administrator .......................20
3.8 Podczas alarmu .....................22
Spis treści
Crowcon Gasmaster Wstęp
1
1.1 Informacje o urządzeniu
Gasmaster
Gasmaster to panel sterowania przeznaczony do
monitorowania detektorów gazu i płomieni oraz
urządzeń próbkujących firmy Crowcon (ESU). Status
każdego wejścia jest wyświetlany na dużym, czytelnym
wyświetlaczu LCD, alarmy i błędy są sygnalizowane
przez diody LED i wewnętrzny sygnał dźwiękowy.
Wyjścia przekaźnikowe można wykorzystać do
podłączania alarmów i sygnalizatorów błędów. Dla
alarmów akustyczno-wizualnych przeznaczone są
dedykowane wyjścia. Wyjście RS-485 Modbus jest
przeznaczone do dwuprzewodowej transmisji danych
w standardzie przemysłowym.
Gasmaster zapisuje wszystkie alarmy i błędy (dziennik
zdarzeń), które można potem analizować za pomocą
oprogramowania komputerowego dla Gasmaster.
Oferowane są dwie wersje Gasmastera:
Gasmaster 1 - system jednokanałowy (1
detektor, strefa pożaru lub urządzenie
próbkujące ESU).
Gasmaster 4 - system czterokanałowy (1 do
4 detektorów, stref pożarowych lub urządzeń
próbkujących ESU).
Gasmaster 1 różni się od Gasmastera 4 tym, że na
wyświetlaczu znajduje się tylko jedna linia danych
(patrz rys. 3.2) oraz mniejsza liczba podłączeń na płytce
przyłączeniowej PCB. Wszystkie funkcje są takie same
jak w Gasmasterze 4.
Urządzenie Gasmaster zostało stworzone w celu
ułatwienia obsługi poszczególnych funkcji, które w
codziennym użytkowaniu mogą być obsługiwane
z poziomu panela zewnętrznego. Obsługa i funkcje
wyświetlacza zostały opisane w rozdziale 3.
1.2 Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji
Niniejsza instrukcja jest podzielona na rozdziały
opisujące szczegółowo procedury montażu, obsługi i
konserwacji Gasmastera. Urządzenie wchodzi w skład
systemu bezpieczeństwa i dlatego bardzo ważne jest
przestrzeganie wszystkich podanych wskazówek.
W rozdziale 2 podano szczegółowe informacje o
rodzajach urządzeń, które mogą być podłączone
do Gasmastera wraz z typowymi schematami
podłączeniowymi. Rozdział 3 zawiera wskazówki
odnośnie codziennej obsługi Gasmastera oraz
dokładne informacje o jego konfiguracji.
Ostrzeżenie
Regularna konserwacja każdego systemu
bezpieczeństwa jest niezmiernie ważna.
Nieprzestrzeganie procedur zawartych w niniejszej
instrukcji może prowadzić do awarii i przyczynić się
do uszkodzenia obiektu i/lub stanowić śmiertelne
zagrożenie dla ludzi. Szczegółowe wymagania
odnośnie systemów Gasmaster podane są w
rozdziale 4.
Oddzielną część instrukcji tworzą załączniki ze
specyfikacją systemu i wykazem części zamiennych.
1
1. Wstęp
Wstęp Crowcon Gasmaster
2
1.3 Obsługa urządzenia po podłączeniu do
systemu spełniającego normy ATEX
Urządzenie Gasmaster spełnia wymogi określone w dyrektywie
ATEX 94/9/WE, jeżeli zostanie podłączone do systemu
wykorzystującego iskrobezpieczne detektory gazu oraz bariery
ochronne.
Urządzenie Gasmaster otrzymało certyfikat systemu
ochronnego przeznaczonego do użytku w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem zgodnego z normą EN60079-25:2010.
Numer referencyjny certyfikatu: Baseefa05Y0090/1
Gasmaster musi być instalowany tylko w strefach niezagrożonych
wybuchem, jednak jego certyfikacja zezwala na podłączenie
go do systemów wykorzystujących iskrobezpieczne
detektory gazu zainstalowane w strefie 0, 1 lub 2 w obszarach
niebezpiecznych poprzez barierę bezpieczeństwa/ochronną.
Montaż musi zostać przeprowadzony zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
6. UZIEMIENIE BARIERY, MUSI BYĆ POŁĄCZONE POŁĄCZENIEM O WYSOKIEJ
INTEGRALNOŚCI, Z ZASTOSOWANIEM IZOLOWANEGO PRZEWODNIKA,
KTÓREGO PARAMETRY BĘDĄ RÓWNOWAŻNE DO 4MM PRZEWODU MIEDZIANEGO TAK,
ABY IMPEDANCJA OD PUNKTU ŁĄCZENIA DO POŁĄCZENIA Z UZIEMIENIEM ZASILANIA
GŁÓWNEGO BYŁA NIŻSZA NIŻ 1 OM.
LUB 3) BYĆ OBWODEM Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU B,
NA STAŁE I SKUTECZNIE ZABEZPIECZONYM PRZED USZKODZENIEM,
POD WARUNKIEM, ŻE NAPIĘCIE SZCZYTOWE DOWOLNEGO OBWODU
WYKORZYSTUJĄCE TEN PRZEWÓD TYPU B NIE PRZEKROCZY 60 V
(TYPY PRZEWODÓW ZOSTAŁY OKREŚLONE W PKT 12.2.2.8 NORMY EN60079-14: 2008)
2) ZAINSTALOWANY JAKO ODDZIELNIE EKRANOWANY OBWÓD
Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU A
1) ODDZIELNYM KABLEM,
5. PRZEWÓD ZAINSTALOWANY W STREFIE ZAGROŻENIA MOŻE BYĆ:
4. SYSTEM MUSI BYĆ OZNAKOWANY TRWAŁYMI ETYKIETAMI ZWYKLE
UMIESZCZONYMI NA LUB W SĄSIEDZTWIE GŁÓWNEGO KOMPONENTU
URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO W SYSTEMIE LUB NA POŁĄCZENIU
OBWODU ISKROBEZPIECZNEGO Z NIEISKROBEZPIECZNYM.
NA ETYKIECIE MUSI SIĘ ZNAJDOWAĆ:
SYSTEM BASEEFA, NUMER CERTYFIKATU Baseefa05Y0090.
DOWOLNA DIODOWA BARIERA ZENERA DLA POJEDYNCZEGO KANAŁU Z CERTYFIKATEM
ATEX WYDANYM PRZEZ BASEEFA LUB INNĄ JEDNOSTKĘ CERTYFIKUJĄCĄ PRZYZNAJĄCĄ
OZNAKOWANIA EC [Ex ia Ga] IIC CHARAKTERYZUJĄCA SIĘ NASTĘPUJĄCYMI LUB
NIŻSZYMI PARAMETRAMI WYJŚCIOWYMI; U
O
= 28 V, I
O
= 93 mA oraz P
O
= 0,66 W
W KAŻDEJ BARIERZE OCHRONNEJ NAPIĘCIE WYJŚCIOWE MUSI BYĆ
OGRANICZONY REZYSTOREM "R" TAK, ABY I - U/R
DO OBOWIĄZKÓW INSTALATORA NALEŻY ZAPEWNIENIE,
ŻE POWYŻSZE URZĄDZENIA SPEŁNIAJĄ WYMAGANIA
ZAWARTE W UWADZE 7.
UWAGA 7
PRZYKŁADOWE URZĄDZENIA DO OBSZARÓW NIEZAGROŻONYCH
TYP: TXGARD, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 04ATEX0115, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
TYP: TXGARD IS+, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 08ATEX0069X, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
DOWOLNY Z WYMIENIONYCH DETEKTORÓW GAZÓW DO STREF ZAGROŻENIA WYBUCHEM (1 NA BARIERĘ ZENERA):
3. INSTALACJA MUSI SPEŁNIAĆ OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY KRAJOWE
(NP. NORMA PN-EN 60079-14:2008)
POJEMNOŚĆ I INDUKCYJNOŚĆ LUB STOSUNEK L/R
[INDUKCYJNOŚĆ/POJEMNOŚĆ] PRZEWODÓW STOSOWANYCH
W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM NIE MOŻE
PRZEKRACZAĆ WARTOŚCI PODANYCH W TABELI 1
2.
1. OBWÓD ELEKTRYCZNY W OBSZARZE ZAGROŻONYM
WYBUCHEM MUSI WYTRZYMYWAĆ TEST NAPIĘCIA
500 WOLT AC R.M.S. PODŁĄCZONEGO DO UZIEMIENIA
LUB OBUDOWY URZĄDZENIA PRZEZ JEDNĄ MINUTĘ
UWAGI:
DODATKOWE EKRANOWANIE
DOWOLNE, POD WARUNKIEM,
ŻE NIE DOSTARCZA LUB NIE
MAGAZYNUJE W WARUNKACH
NORMALNEGO LUB AWARYJNEGO
UŻYTKOWANIA ŁADUNKU
ELEKTRYCZNEGO WZGLĘDEM
UZIEMIENIA WIĘKSZEGO
NIŻ 250 V R.M.S. LUB 250 V DC
URZĄDZENIE W OBSZARZE
NIEZAGROŻONYM
OBSZAR BEZPIECZNY
STREFA ZAGROŻENIA
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMONITOR
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMASTER
SYSTEM CROWCON VORTEX
TYP: TXGARD IS, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0063X
TYP: TXGARD IS OXYGEN (DETEKTOR TLENU), NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GRUPA
POJEMNOŚĆ
INDUKCYJNOŚĆ
STOSUNEK L/R
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS+: BASEEFA 08ATEX0069X
0.062
3.11
53
0.186
9.35
200
0.496 24.95
422
0.046
3.09
53
0.170
9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133
12.6
200
0.443
33.6
422
0.024
4.2
53
0.148
12.6
200
0.458
33.6
422
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH XGARD: BASEEFA 04ATEX0115
DETEKTOR GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0063X
DETEKTOR TLENU TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABELA 1: PARAMETRY OKABLOWANIA
URZĄDZENIE CERTYFIKOWANE.
JAKIEKOLWIEK MODYFIKACJE BEZ
ZEZWOLENIA AUTORYZOWANEGO
PERSONELU ZABRONIONE
6. UZIEMIENIE BARIERY, MUSI BYĆ POŁĄCZONE POŁĄCZENIEM O WYSOKIEJ
INTEGRALNOŚCI, Z ZASTOSOWANIEM IZOLOWANEGO PRZEWODNIKA,
KTÓREGO PARAMETRY BĘDĄ RÓWNOWAŻNE DO 4MM PRZEWODU MIEDZIANEGO TAK,
ABY IMPEDANCJA OD PUNKTU ŁĄCZENIA DO POŁĄCZENIA Z UZIEMIENIEM ZASILANIA
GŁÓWNEGO BYŁA NIŻSZA NIŻ 1 OM.
LUB 3) BYĆ OBWODEM Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU B,
NA STAŁE I SKUTECZNIE ZABEZPIECZONYM PRZED USZKODZENIEM,
POD WARUNKIEM, ŻE NAPIĘCIE SZCZYTOWE DOWOLNEGO OBWODU
WYKORZYSTUJĄCE TEN PRZEWÓD TYPU B NIE PRZEKROCZY 60 V
(TYPY PRZEWODÓW ZOSTAŁY OKREŚLONE W PKT 12.2.2.8 NORMY EN60079-14: 2008)
2) ZAINSTALOWANY JAKO ODDZIELNIE EKRANOWANY OBWÓD
Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU A
1) ODDZIELNYM KABLEM,
5. PRZEWÓD ZAINSTALOWANY W STREFIE ZAGROŻENIA MOŻE BYĆ:
4. SYSTEM MUSI BYĆ OZNAKOWANY TRWAŁYMI ETYKIETAMI ZWYKLE
UMIESZCZONYMI NA LUB W SĄSIEDZTWIE GŁÓWNEGO KOMPONENTU
URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO W SYSTEMIE LUB NA POŁĄCZENIU
OBWODU ISKROBEZPIECZNEGO Z NIEISKROBEZPIECZNYM.
NA ETYKIECIE MUSI SIĘ ZNAJDOWAĆ:
SYSTEM BASEEFA, NUMER CERTYFIKATU Baseefa05Y0090.
DOWOLNA DIODOWA BARIERA ZENERA DLA POJEDYNCZEGO KANAŁU Z CERTYFIKATEM
ATEX WYDANYM PRZEZ BASEEFA LUB INNĄ JEDNOSTKĘ CERTYFIKUJĄCĄ PRZYZNAJĄCĄ
OZNAKOWANIA EC [Ex ia Ga] IIC CHARAKTERYZUJĄCA SIĘ NASTĘPUJĄCYMI LUB
NIŻSZYMI PARAMETRAMI WYJŚCIOWYMI; U
O
= 28 V, I
O
= 93 mA oraz P
O
= 0,66 W
W KAŻDEJ BARIERZE OCHRONNEJ NAPIĘCIE WYJŚCIOWE MUSI BYĆ
OGRANICZONY REZYSTOREM "R" TAK, ABY I - U/R
DO OBOWIĄZKÓW INSTALATORA NALEŻY ZAPEWNIENIE,
ŻE POWYŻSZE URZĄDZENIA SPEŁNIAJĄ WYMAGANIA
ZAWARTE W UWADZE 7.
UWAGA 7
PRZYKŁADOWE URZĄDZENIA DO OBSZARÓW NIEZAGROŻONYCH
TYP: TXGARD, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 04ATEX0115, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
TYP: TXGARD IS+, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 08ATEX0069X, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
DOWOLNY Z WYMIENIONYCH DETEKTORÓW GAZÓW DO STREF ZAGROŻENIA WYBUCHEM (1 NA BARIERĘ ZENERA):
3. INSTALACJA MUSI SPEŁNIAĆ OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY KRAJOWE
(NP. NORMA PN-EN 60079-14:2008)
POJEMNOŚĆ I INDUKCYJNOŚĆ LUB STOSUNEK L/R
[INDUKCYJNOŚĆ/POJEMNOŚĆ] PRZEWODÓW STOSOWANYCH
W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM NIE MOŻE
PRZEKRACZAĆ WARTOŚCI PODANYCH W TABELI 1
2.
1. OBWÓD ELEKTRYCZNY W OBSZARZE ZAGROŻONYM
WYBUCHEM MUSI WYTRZYMYWAĆ TEST NAPIĘCIA
500 WOLT AC R.M.S. PODŁĄCZONEGO DO UZIEMIENIA
LUB OBUDOWY URZĄDZENIA PRZEZ JEDNĄ MINUTĘ
UWAGI:
DODATKOWE EKRANOWANIE
DOWOLNE, POD WARUNKIEM,
ŻE NIE DOSTARCZA LUB NIE
MAGAZYNUJE W WARUNKACH
NORMALNEGO LUB AWARYJNEGO
UŻYTKOWANIA ŁADUNKU
ELEKTRYCZNEGO WZGLĘDEM
UZIEMIENIA WIĘKSZEGO
NIŻ 250 V R.M.S. LUB 250 V DC
URZĄDZENIE W OBSZARZE
NIEZAGROŻONYM
OBSZAR BEZPIECZNY
STREFA ZAGROŻENIA
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMONITOR
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMASTER
SYSTEM CROWCON VORTEX
TYP: TXGARD IS, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0063X
TYP: TXGARD IS OXYGEN (DETEKTOR TLENU), NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GRUPA
POJEMNOŚĆ
INDUKCYJNOŚĆ
STOSUNEK L/R
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS+: BASEEFA 08ATEX0069X
0.062 3.11
53
0.186 9.35
200
0.496 24.95
422
0.046 3.09
53
0.170 9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133 12.6
200
0.443 33.6
422
0.024
4.2
53
0.148 12.6
200
0.458 33.6
422
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH XGARD: BASEEFA 04ATEX0115
DETEKTOR GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0063X
DETEKTOR TLENU TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABELA 1: PARAMETRY OKABLOWANIA
URZĄDZENIE CERTYFIKOWANE.
JAKIEKOLWIEK MODYFIKACJE BEZ
ZEZWOLENIA AUTORYZOWANEGO
PERSONELU ZABRONIONE
6. UZIEMIENIE BARIERY, MUSI BYĆ POŁĄCZONE POŁĄCZENIEM O WYSOKIEJ
INTEGRALNOŚCI, Z ZASTOSOWANIEM IZOLOWANEGO PRZEWODNIKA,
KTÓREGO PARAMETRY BĘDĄ RÓWNOWAŻNE DO 4MM PRZEWODU MIEDZIANEGO TAK,
ABY IMPEDANCJA OD PUNKTU ŁĄCZENIA DO POŁĄCZENIA Z UZIEMIENIEM ZASILANIA
GŁÓWNEGO BYŁA NIŻSZA NIŻ 1 OM.
LUB 3) BYĆ OBWODEM Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU B,
NA STAŁE I SKUTECZNIE ZABEZPIECZONYM PRZED USZKODZENIEM,
POD WARUNKIEM, ŻE NAPIĘCIE SZCZYTOWE DOWOLNEGO OBWODU
WYKORZYSTUJĄCE TEN PRZEWÓD TYPU B NIE PRZEKROCZY 60 V
(TYPY PRZEWODÓW ZOSTAŁY OKREŚLONE W PKT 12.2.2.8 NORMY EN60079-14: 2008)
2) ZAINSTALOWANY JAKO ODDZIELNIE EKRANOWANY OBWÓD
Z PRZEWODEM WIELOŻYŁOWYM TYPU A
1) ODDZIELNYM KABLEM,
5. PRZEWÓD ZAINSTALOWANY W STREFIE ZAGROŻENIA MOŻE BYĆ:
4. SYSTEM MUSI BYĆ OZNAKOWANY TRWAŁYMI ETYKIETAMI ZWYKLE
UMIESZCZONYMI NA LUB W SĄSIEDZTWIE GŁÓWNEGO KOMPONENTU
URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO W SYSTEMIE LUB NA POŁĄCZENIU
OBWODU ISKROBEZPIECZNEGO Z NIEISKROBEZPIECZNYM.
NA ETYKIECIE MUSI SIĘ ZNAJDOWAĆ:
SYSTEM BASEEFA, NUMER CERTYFIKATU Baseefa05Y0090.
DOWOLNA DIODOWA BARIERA ZENERA DLA POJEDYNCZEGO KANAŁU Z CERTYFIKATEM
ATEX WYDANYM PRZEZ BASEEFA LUB INNĄ JEDNOSTKĘ CERTYFIKUJĄCĄ PRZYZNAJĄCĄ
OZNAKOWANIA EC [Ex ia Ga] IIC CHARAKTERYZUJĄCA SIĘ NASTĘPUJĄCYMI LUB
NIŻSZYMI PARAMETRAMI WYJŚCIOWYMI; U
O
= 28 V, I
O
= 93 mA oraz P
O
= 0,66 W
W KAŻDEJ BARIERZE OCHRONNEJ NAPIĘCIE WYJŚCIOWE MUSI BYĆ
OGRANICZONY REZYSTOREM "R" TAK, ABY I - U/R
DO OBOWIĄZKÓW INSTALATORA NALEŻY ZAPEWNIENIE,
ŻE POWYŻSZE URZĄDZENIA SPEŁNIAJĄ WYMAGANIA
ZAWARTE W UWADZE 7.
UWAGA 7
PRZYKŁADOWE URZĄDZENIA DO OBSZARÓW NIEZAGROŻONYCH
TYP: TXGARD, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 04ATEX0115, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
TYP: TXGARD IS+, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 08ATEX0069X, DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH
DOWOLNY Z WYMIENIONYCH DETEKTORÓW GAZÓW DO STREF ZAGROŻENIA WYBUCHEM (1 NA BARIERĘ ZENERA):
3. INSTALACJA MUSI SPEŁNIAĆ OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY KRAJOWE
(NP. NORMA PN-EN 60079-14:2008)
POJEMNOŚĆ I INDUKCYJNOŚĆ LUB STOSUNEK L/R
[INDUKCYJNOŚĆ/POJEMNOŚĆ] PRZEWODÓW STOSOWANYCH
W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM NIE MOŻE
PRZEKRACZAĆ WARTOŚCI PODANYCH W TABELI 1
2.
1. OBWÓD ELEKTRYCZNY W OBSZARZE ZAGROŻONYM
WYBUCHEM MUSI WYTRZYMYWAĆ TEST NAPIĘCIA
500 WOLT AC R.M.S. PODŁĄCZONEGO DO UZIEMIENIA
LUB OBUDOWY URZĄDZENIA PRZEZ JEDNĄ MINUTĘ
UWAGI:
DODATKOWE EKRANOWANIE
DOWOLNE, POD WARUNKIEM,
ŻE NIE DOSTARCZA LUB NIE
MAGAZYNUJE W WARUNKACH
NORMALNEGO LUB AWARYJNEGO
UŻYTKOWANIA ŁADUNKU
ELEKTRYCZNEGO WZGLĘDEM
UZIEMIENIA WIĘKSZEGO
NIŻ 250 V R.M.S. LUB 250 V DC
URZĄDZENIE W OBSZARZE
NIEZAGROŻONYM
OBSZAR BEZPIECZNY
STREFA ZAGROŻENIA
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMONITOR
SYSTEM DETEKCJI GAZÓW CROWCON GASMASTER
SYSTEM CROWCON VORTEX
TYP: TXGARD IS, NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0063X
TYP: TXGARD IS OXYGEN (DETEKTOR TLENU), NR CERTYFIKATU: BASEEFA 03ATEX0062X
uF
mH
uH/OHM
GRUPA
POJEMNOŚĆ
INDUKCYJNOŚĆ
STOSUNEK L/R
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS+: BASEEFA 08ATEX0069X
0.062 3.11
53
0.186 9.35
200
0.496 24.95
422
0.046 3.09
53
0.170 9.33
200
0.480 24.93
422
0.009
4.2
53
0.133 12.6
200
0.443 33.6
422
0.024
4.2
53
0.148 12.6
200
0.458 33.6
422
DETEKTOR TLENU LUB GAZÓW TOKSYCZNYCH XGARD: BASEEFA 04ATEX0115
DETEKTOR GAZÓW TOKSYCZNYCH TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0063X
DETEKTOR TLENU TXGARD IS: BASEEFA 03ATEX0062X
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
IIC
IIB
IIA
TABELA 1: PARAMETRY OKABLOWANIA
URZĄDZENIE CERTYFIKOWANE.
JAKIEKOLWIEK MODYFIKACJE BEZ
ZEZWOLENIA AUTORYZOWANEGO
PERSONELU ZABRONIONE
Crowcon Gasmaster Montaż
3
Przed rozpoczęciem montażu i uruchomieniem urzą-
dzenia Gasmaster prosimy zapoznać się z następu-
jącymi informacjami, które mają na celu ułatwić cały
proces.
Wskazówki montażowe podane w niniejszym roz-
dziale odnoszą się do wstępnie skonfigurowanego
urządzenia Gasmaster. Wskazówki dotyczące mon-
tażu i uruchomienia detektorów gazu i płomieni
znajdują się w instrukcjach obsługi tych urządzeń.
Alternatywnie prosimy o kontakt z firmą Crowcon.
Aby zakończyć montaż systemu Gasmaster koniecz-
ne będzie skorzystanie z panela operatora i funkcji
menu. Pełne instrukcje znajdują się w rozdziale III.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zale-
camy zapoznanie się z przyciskami funkcyjnymi na
panelu czołowym i opcjami menu. Niektóre czynno-
ści konfiguracyjne mogą wymagać wejścia w tryb
Administrator. Firma Crowcon zaleca, aby montaż i
uruchomienie systemu został przeprowadzony przez
personel już zaznajomiony z tym zagadnieniem.
Użytkownicy urządzeń Gasmaster 1
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami w tym
rozdziale, ale zignorować odniesienia do dodatko-
wych kanałów.
Jeżeli zakupione urządzenie Gasmaster 4 nie
zostało skonfigurowane
Prosimy postępować według instrukcji monta-
żu dla wstępnie skonfigurowanego Gasmastera 4.
Dodatkowe informacje dotyczące konfiguracji syste-
mu znajdują się w rozdziale III. Eksploatacja.
Wskazówki krok po kroku
Montaż i uruchomienie Gasmastera przedstawiono w
łatwy do zrozumienia sposób. Tabelę z zestawieniem
sekwencji czynności przy instalacji zamieszczono
poniżej. Zależnie od konfiguracji, niektóre kroki lub
ich część można pominąć.
Uwaga: obie baterie są dostarczane oddzielnie, a nie
w głównym urządzeniu, aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom podczas transportu. Baterie powinny
zostać włożone zgodnie z rysunkiem w części 2.2.
2. Montaż
Prosimy pamiętać
Ostrzeżenie: Urządzenie Gasmaster nie jest
certyfikowany do pracy w strefach zagrożenia
wybuchem, jednak można do niego podłączać
detektory i/lub urządzenia alarmowe
zainstalowane w strefach zagrożenia. Należy
ściśle przestrzegać wskazówek instrukcji obsługi i
montażu tych elementów.
2.1 Przed montażem
2.2 Informacje ogólne
2.3 Montaż
2.4 Wymagania odnośnie okablowania
2.5 Instalacja detektorów gazów i płomienia
2.6 Instalacja urządzeń wyjściowych
2.7 Podłączanie zasilania
2.8 Podłączanie urządzeń wejściowych
2.8.1 Urządzenia 2-przewodowe 4-20 mA
2.8.2 Urządzenia 3-przewodowe 4-20 mA
2.8.3 Detektory pelistorowe mostkowe z
sygnałem napięciowym mV
2.8.4 Detektory ciepła/dymu
2.8.5 Zewnętrzna jednostka próbkująca (ESU)
2.8.6 Detektory płomienia
2.8.7 Zdalna blokada i wejścia kwitowania/
resetowania
2.9 Podłączanie urządzeń wyjściowych
2.9.1 Alarmy akustyczno-wizualne
2.9.2 Podłączenia przekaźnika wspólnego
2.9.3 Podłączenia przekaźnika kanałów
2.9.4 Wyjścia analogowe
2.9.5 Interfejs RS485
2.10 Włączenie zasilania
2.11 Czasy pracy akumulatorów awaryjnych /
obliczanie czasu pracy
2.12 Uruchomienie
2.12.1 Uruchamianie pelistorowych
detektorów mV
2.12.2 Zerowanie i kalibracja
2.12.3 Testowanie kanałów pożarowych
2.12.4 Testowanie kanałów ESU
Montaż Crowcon Gasmaster
4
2.1 Przed montażem
Przed jakimikolwiek pracami instalacyjnymi upewnić się,
że przestrzegane są wszystkie lokalnie obowiązujące
i zakładowe przepisy. Dodatkowej pomocy można
zasięgnąć w firmie Crowcon.
Gasmaster jest przeznaczony do pracy w strefach
niezagrożonych. Natomiast detektory gazu i płomieni
mogą być montowane w strefach potencjalnie
zagrożonych wybuchem pod warunkiem zastosowania
odpowiednich barier ochronnych i obwodów w razie
konieczności. Sprawdzić, w jakich strefach zagrożenia
mogą być instalowane poszczególne elementy systemu.
Informacje na temat właściwych miejsc montażu
urządzeń znajdują się we instrukcjach montażu.
Firma Crowcon zaleca, aby montaż i uruchomienie
systemu zostały przeprowadzone przez osoby
uprawnione do instalacji urządzeń elektrycznych w
strefach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem.
2.2 Informacje ogólne
W niniejszym rozdziale znajdują się informacje o
urządzeniach Gasmaster 4 lub Gasmaster 1 wstępnie
skonfigurowanych pod dostarczone z nimi detektory.
Na rysunkach 2.1, 2.2 i 2.5 pokazano wewnętrzną
budowę urządzenia Gasmaster.
Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji
urządzenia znajdują się w dołączonym dokumencie
zatytułowanym Specyfikacja i certyfikat kontroli.
Rysunek 2.1 przedstawia wewnętrzną budowę
Gasmastera. Po odkręceniu 4 śrub można zdjąć
przednią pokrywę urządzenia i ostrożnie odłącz
od płytki obwodu drukowanego (PCB) wyświetlacza
dwubiegunowe złącze buczka. Przednią pokrywę
można pozostawić przymocowaną na jednej z śrub
mocujących lub całkowicie zdjąć i umieścić w
bezpiecznym miejscu. Dwie oddzielne ramki
przytrzymują płytkę obwodu wyświetlacza i
akumulatory . Na płytce obwodu terminala
znajdują się moduły wejść i wszystkie zaciski wejściowe
i wyjściowe. Płytka wyświetlacza jest podłączona do
płytki terminala poprzez 50-żyłowy elastyczny
przewód wstążkowy, który znajduje się po lewej
stronie, aby po odchyleniu umożliwić dostęp do
zacisków podłączeniowych detektorów. Dostęp do
większości zacisków jest możliwy po odchyleniu płytki
obwodu wyświetlacza i wyjęciu akumulatorów. Zdjęcie
dwóch ramek mocujących płytki i baterie jeszcze
bardziej ułatwi dostęp do zacisków podłączeniowych.
W celu zdjęcia mocowania wyświetlacza należy
najpierw starannie odłączyć elastyczny przewód
wstążkowy od płytki PCB wyświetlacza. Należy
zachować szczególną ostrożność przy późniejszym
ponownym przymocowywaniu płytki z obwodem
wyświetlacza, aby zapobiec uszkodzeniu zacisku lub
przewodu wstążkowego.
W górnej i dolnej części obudowy znajduje się sześć
fabrycznie zaślepionych otworów na dławiki kablowe,
których można użyć do wprowadzenia i zamocowania
przewodów. Zaślepione otwory są przeznaczone do
dławików kablowych o rozmiarze M20, gwint 1/2" lub
PG13.5. Zaślepki można usunąć za pomocą śrubokręta
i młotka. Zaślepki uderzane bardzo ostrożnie z obu
stron powinny same odpaść od obudowy. Zaślepki
trzeba usunąć przed montażem Gasmastera. Podczas
ich usuwania należy zachować szczególną ostrożność,
aby nie uszkodzić wewnętrznych elementów.
Zasilanie
Gasmaster jest wyposażony w automatyczny układ
zasilania 100-240 V AC, 50-60 Hz. Generowane zasilanie
to 24 V DC o mocy maksymalnej 60 W. Alternatywnie
Gasmaster może być zasilany z zewnętrznego 24 V DC
źródła zasilania - wymagana moc maksymalna to 60 W.
Nigdy nie wolno podłączać Gasmastera jednocześnie
do źródła AC i DC.
Przednia pokrywa
Płytka PCB
wyświetlacza
Akumulatory
Pokrywa
obudowy
Obudowa
wyświetlacza
Płytka PCB
z zaciskami
Zaślepione otwory na
dławiki kablowe
Rysunek 2.1 Powiększony rzut urządzenia Gasmaster
Dodatkowy port
komunikacyjny
Moduły
wejściowe
podłączone
do zacisków
na PCB
Crowcon Gasmaster Montaż
5
Gasmaster nie posiada bezpieczników zasilania,
które użytkownik mógłby samodzielnie wymienić.
Zabezpieczenie przed zwarciem
Każdy obwód detektora posiada zabezpieczenie
przed zwarciem. W obwodzie zasilania 24 V zostały
zamontowane bezpieczniki samoresetujące się, które
odcinają zasilanie w przypadku awarii okablowania
i automatycznie resetują się po usunięciu przyczyny
awarii. Do Gasmastera można podłączać detektory o
max. poborze prądu 500 mA.
Automatyczny wyłącznik instalacyjny
Jeżeli urządzenie jest na stałe podłączone do sieci
zasilającej, to w obwodzie musi znajdować się
dedykowany wyłącznik instalacyjny zgodnie z normą
EN 61010-1. Musi się on znajdować blisko Gasmastera
i być łatwo dostępnym dla operatora. Musi być także
oznakowany jako wyłącznik systemu Gasmaster i mieć
wyraźnie oznaczone pozycje WŁĄCZ. (ON) i WYŁĄCZ
(OFF).
Wyłącznik musi spełniać wymagania norm IEC60947-1
i IEC60947-3. Nie wolno odłączać uziemienia nawet,
gdy wyłącznik jest aktywowany.
Rysunek 2.2
Batteries
Battery connection
diagram
Obudowa urządzenia Gasmaster z płytką obwodu
wyświetlacza i akumulatorami.
2.3 Montaż
Systemy Gasmaster muszą być instalowane
poza strefami zagrożenia. Z tego względu przed
przystąpieniem do montażu należy rozważ
umiejscowienie urządzenia, rodzaj okablowania i
uziemienia.
Na Rys. 2.3 pokazano wymiary Gasmastera. Aby uzysk
dostęp do punktów montażowych najpierw należy
zdjąć przednią pokrywę odkręcając śruby (Rys. 2.1).
Ostrożnie odłączyć złącze buczka od płytki obwodu
wyświetlacza. Pokrywę należy odłożyć w bezpieczne
miejsce. Zaleca się przyłożenie Gasmastera do ściany i
zaznaczenie ołówkiem punktów montażowych.
Otwory wywiercić bez przyłożonego Gasmastera
do ściany.
Plastikowe tulejki umożliwiające zastosowanie śrub
do przekroju 5 mm zostały fabrycznie umieszczone
w otworach montażowych urządzenia Gasmaster.
Te plastikowe tulejki muszą zostać użyte podczas
montażu, aby zapewnić odpowiednią klasę ochrony
określona dla obudowy.
Rysunek 2.3
278
288
110
77
Mounting holes
214
120
5
Urządzenie Gasmaster - wymiary i otwory
montażowe
2.4 Wymagania odnośnie
okablowania
Okablowanie musi być zgodne z lokalnie
obowiązującymi przepisami i być dopasowane
elektrycznie do detektora.
Urządzenia ognioszczelne (Exd)
• Firma Crowcon zaleca przewody zbrojone drutem
stalowym (SWA). Wymaga się zastosowania
specjalnych przeciwwybuchowych dławików
kablowych.
Urządzenia iskrobezpieczne (I.S.)
• Firma Crowcon zaleca podwójną skrętkę kabli
z ekranem i izolacją na całej długości. Wymaga
się zastosowania dławików kablowych z
uszczelnieniem. W przypadku zastosowania w
strefie zagrożonej wybuchem konieczna jest
bariera Zenera lub izolator galwaniczny.
Akumulatory
Schemat
podłączenia
akumulatorów
Punkty mocowania
Montaż Crowcon Gasmaster
6
Detektory płomienia,
• Crowcon zaleca podwójną skrętkę kabli z
ekranem i osłoną ognioodporną, np. Pirelli
FP200 lub podobną. Na ostatnim detektorze
konwencjonalnej pętli wykrywania dymu lub
ciepła musi być założony opornik końcowy 1K8.
Można stosować alternatywne okablowania jak
przewody stalowe, o ile spełniają one wymagania
odpowiednich norm.
Minimalne dopuszczalne napięcie mierzone przy
detektorze i maksymalny pobór prądu są różne
dla każdego urządzenia. Aby obliczyć maksymalne
długości przewodów detektora dla różnych typów
kabli należy odnieść się do instrukcji obsługi detektora.
Długość ta zależy również od tego czy jest np.
zainstalowana diodowa bariera Zenera albo izolator
galwaniczny.
Obliczając maksymalne długości przewodów należy
przyjąć min. napięcie zasilania 19 V i oporność
czujników 98 (39 dla konwencjonalnych kanałów
pożarowych).
Tabela 1: Standardowe parametry przewodów
Przekrój
(mm
2
)*
Oporność (/km)
Przewód Pętla
0,5 (20) 39,0 78,0
1,0 (17) 18,1 36,2
1,5 (15) 12,1 24,2
2,5 (13) 8,0 16,0
*Średnia przybliżona powierzchnia przekroju podana w nawiasie
Długości przewodów powinny być obliczone wg
równań podanych w instrukcji detektora i podanych
wyżej parametrów kabla i Gasmastera.
Istnieje szereg sposobów podłączania przewodów w
zależności od rodzaju przewodu i dławika:
• przewody zbrojone drutem stalowym
(SWA) i dławiki z elektrycznym podłączeniem
zbrojenia do obudowy poprzez dławik.
przewody ekranowane z ekranem podłączonym
wewnątrz obudowy przechodzące przez
metalowy zaczep dławika.
przewody ekranowane i dławik EMC z ekranem
podłączonym do obudowy poprzez dławik.
w przypadku detektorów z wyjściami 4-20 mA
i zaciskami RS-485 przewody ekranowane z
ekranem podłączonym do zacisku tyrystora SCR
na odpowiedniej listwie zaciskowej.
2.5 Instalacja detektorów gazów i
płomienia
Należy przestrzegać lokalnie obowiązujących
przepisów i zaleceń zawartych w instrukcji montażu,
zwracając uwagę na rozmieszczenie detektorów i
wymagania dotyczące okablowania. W przypadku
urządzeń próbkujących ESU – patrz dołączona
instrukcja.
2.6 Instalacja urządzeń wyjściowych
Gasmaster może obsługiwać 12 lub 24 V DC alarmy
akustyczno-wizualne bezpośrednio poprzez zaciski
AV znajdujące się na płytce obwodu terminalu.
Odpowiednie przekaźniki do włączania dodatkowych
urządzeń na wyjściu są dostępne wraz z dodatkowym
zasilaniem 12 lub 24 V DC, 200 mA przy każdym
bloku zacisków przekaźników, co umożliwia załączanie
urządzeń o niskiej mocy. Informacje na temat
podłączania urządzeń wyjściowych znajdują się w
punkcie 2.9.
2.7 Podłączenie zasilania
Podłączyć przewody zasilania do zacisków śrubowych
- patrz Rys. 2.4 i 2.5. Gasmaster musi być uziemiony
albo na zacisku uziemienia (Rys. 2.4) albo na kołku
gwintowanym u góry obudowy.
Rysunek 2.4
+
+
+
+
+
+
Pb
CROWCON
Zaciski do podłączenia zasilania elektrycznego na
płytce terminalowej.
Crowcon Gasmaster Montaż
7
2.8 Podłączanie urządzeń
wejściowych
Do urządzeń Gasmaster można podłączyć od jednego
do czterech następujących modułów wejściowych (nie
dotyczy Gasmaster1):
• 4-20 mA/moduł ogniowy do podłączania detekto-
rów o poborze mocy 4-20 mA tradycyjnych detek-
torów dymu/ciepła lub urządzeń próbkujących
ESU.
• moduł pelistora mV wykorzystywany w układzie
mostkowym katalitycznych detektorów gazów
palnych.
Informacje o konfiguracji sprzętu i ustawień zwor
podano w Pkt 2.8.1 do 2.8.6.
Wejścia 4-20 mA
Gasmaster jest wyposażony w analogowe wejścia 4-20
mA z zasilaniem detektorów 19 do 28 V DC i mierzy
sygnał na oporności czujnika 98 . Na wejściach mogą
znajdować się detektory gazu lub dymu podłączone
2 lub 3 przewodami pracujące w trybie Odbiornik lub
Nadajnik. Gasmaster monitoruje sygnał na wejściach w
zakresie od 3 do 21,5 mA. Sygnał poza tym zakresem
wywoła alarm. Szczegóły podłączeń znajdują się w Pkt
2.8.1 i 2.8.2.
Konwencjonalne detektory płomieni
Do każdego kanału wejściowego można podłączyć
obwody zawierające do 20 konwencjonalnych
detektorów dymu/ciepła (np. Apollo seria 65 lub
+
+
+
+
+
+
Pb
CROWCON
Rysunek 2.5 Zaciski na płytce PCB
Zasilanie Moduły wejściowe Zaciski wspólnego przekaźnika
Zaciski przekaźników kanału
Zdalne blokowanie i
kwitowanie/resetowanie
alarmów
Zaciski interfejsu RS-485 Modbus
Zaciski
sygnalizatorów AV
Wyjścia
analogowe
Zasilanie 24 V DC
Połączenie
z obudową
w systemach
iskrobezpiecznych
Połączenie
z obudową
w systemach
nieskrobezpiecznych
Podłączenie
wyświetlacza
Zaciski wejściowe
detektorów
Montaż Crowcon Gasmaster
8
urządzenia Orbis). W obwodzie mogą się znajdować
różne elementy, np. przyciski alarmowe obsługiwane
ręcznie i detektory płomieni pod warunkiem, że mają
odpowiednią charakterystykę elektryczną i spełniają
wymogi przepisów przeciwpożarowych. Przyłączone
urządzenia wymagają oporności szeregowej 470
. Każda pętla musi być zakończona opornikiem
końcowym 1K8, tak aby można było monitorować
przerwanie obwodu lub zwarcie pętli. Szczegóły
podłączeń znajdują się w Pkt 2.8.3.
Zewnętrzna jednostka próbkująca (ESU)
Do każdego urządzenia Gasmaster można podłączyć
urządzenia próbkujące ESU (Crowcon Environmental
Sampling Unit), które umożliwiają wykrywanie
gazów palnych lub toksycznych na dużym obszarze
poprzez pobieranie próbek. Gasmaster umożliwia
monitorowanie pracy systemu ESU i funkcjonowania
pobierania próbek przez urządzenia próbkujące.
Urządzenie Gasmaster zapewnia doprowadzenie
zasilania 24 V DC do urządzeń próbkujących za pomocą
przewodów 2 żyłowych. Do monitorowania detektorów
gazu podłączonych do systemu ESU urządzenie
Gasmaster wymaga oddzielnych kanałów wejściowych.
Szczegóły podłączeń znajdują się w Pkt 2.8.5.
Detektory pelistorowe mostkowe z sygnałem
napięciowym mV
Niektóre detektory gazów palnych pracujące w układzie
mostkowym generują sygnał mV zamiast 4-20 mA.
Przykładowe detektory Crowcon z certyfikatem Xgard
typu 3 i 4. Sposób konfiguracji tych detektorów różni
się od konfiguracji urządzeń 4-20mA: szczegółowe
instrukcje dotyczące uruchamiania detektorów
mostkowych z sygnałem typu mV znajdują się w
punkcie 2.12.1.
Prosimy o kontakt z firmą Crowcon w celu zasięgnięcia
informacji na temat okablowania detektorów marki
Crowcon.
2.8.1. Urządzenia 2-przewodowe
Na Rys. 2.6 pokazano typowe podłączenie przewodów
dla detektora 2-przewodowego (odbiornika) w
strefach niezagrożonych.
Na Rys. 2.7 i 2.8 pokazano typowe podłączenie
przewodów dla detektora iskrobezpiecznego z barierą
Zenera lub izolatorem galwanicznym w strefach
zagrożonych wybuchem. Dodatkowe informacje
znajdują się także w punkcie 1.3.
We wszystkich przypadkach ustaw rodzaj połączenia
na module wejściowym 4-20 mA/ogniowym jako SINK
(ODBIORNIK).
Rysunek 2.6
0V
SIG
PWR
SCR
+
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
I.S. Link Settings
Podłączenie detektora 2-przewodowego do
modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
Na Rys. 2.7 i 2.8 pokazano typowe podłączenie
przewodów dla detektora 2-przewodowego
iskrobezpiecznego (odbiornika) z barierą Zenera lub
izolatorem galwanicznym w strefach zagrożonych
wybuchem. Zwory dla poszczególnych kanałów
należy ustawić według schematu.
2.8.2. Urządzenia 3-przewodowe 4-20 mA
Na Rys. 2.9 pokazano typowe podłączenie przewodów
dla detektora 3-przewodowego. Ustaw rodzaj
połączenia na module wejściowym 4-20 mA/
ogniowym jako SOURCE (NADAJNIK) dla detektora
źródłowego i SINK (ODBIORNIK) dla detektora
skonfigurowanego jako obecny odbiornik.
Rysunek 2.9
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Podłączenie detektora 3-przewodowego do
modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
2.8.3. Detektory pelistorowe mostkowe z
sygnałem napięciowym mV.
Detektory Crowcon Xgard typu 3 lub 4 powinny
zostać podłączone jak pokazano na rysunku. Instrukcje
dotyczące konfiguracji detektorów znajdują się w
punkcie 2.12.1.
Szczegóły podłączenia pokazano na Rysunku 5.1 na
stronie 37.
Ostrzeżenie: Należy upewnić się, że potencjometr
napięcia na głowicy (ang. Head voltage) jest przekrę-
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
Crowcon Part Number: C03317
P&F Z728 Zener Barrier
Safe Area
2 1
Hazardous Area
Channel Link Settings
I.S. Earth
Z728
8 7
PWR
SOURCE
SCR
SIG
0V
FIRE
SINK
ORBIS Smoke or Heat Detectors
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
I.S. Link Settings
1K8
OUT
IN
OUT
IN
COM
COM
+ +
+ +
-
-
Rysunek 2.7 Standardowe podłączenie 2-przewodowego detektora iskrobezpiecznego z barierą Zenera do modułu wejściowego 4-20mA/
ogniowego. Przy takim ustawieniu wybrać połączenie dla kanału jako SINK (ODBIORNIK) - patrz rys. 2.5 - i skonfigurować jako DET4-20
SOURCE (ODBIORNIK) (patrz Przegląd menu systemu, str 25 i 33). Sposób podłączenia uziemienia pokazano na Rys. 2.5 - patrz strona 7.
SAFE
AREA
HAZARDOUS
AREA
0V
SIG
SCR
PWR
+
+
Detector
Detector
MTL
5541
Pepper
l&
Fuchs
KFD2-STC4-Ex1.H
1
2
1
1
12
13
14
+
20-35Vd
c
suppl
y
3
1
7
8
15
1
4
+
20-35Vd
c
suppl
y
0V
SIG
SCR
PWR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
Rysunek 2.8 Standardowe podłączenie detektora 2-przewodowego iskrobezpiecznego z izolatorem galwanicznym do modułu
wejściowego 4-20 mA/ogniowego. Przy takim ustawieniu wybrać połączenie dla kanału jako SRCE (NADAJNIK) (patrz Rys. 2.5) i
skonfigurować jako DET4-20 SINK (NADAJNIK) (patrz Przegląd menu systemu, str 25 i 33).
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne Ustawienie zwory kanałów
Zaciski wejściowe
detektorów
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne
DETEKTOR
DETEKTOR
Ustawienie zwory kanałów
Zaciski wejściowe
detektorów
Crowcon Gasmaster Montaż
9
Rysunek 2.6
0V
SIG
PWR
SCR
+
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
I.S. Link Settings
Podłączenie detektora 2-przewodowego do
modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
Na Rys. 2.7 i 2.8 pokazano typowe podłączenie
przewodów dla detektora 2-przewodowego
iskrobezpiecznego (odbiornika) z barierą Zenera lub
izolatorem galwanicznym w strefach zagrożonych
wybuchem. Zwory dla poszczególnych kanałów
należy ustawić według schematu.
2.8.2. Urządzenia 3-przewodowe 4-20 mA
Na Rys. 2.9 pokazano typowe podłączenie przewodów
dla detektora 3-przewodowego. Ustaw rodzaj
połączenia na module wejściowym 4-20 mA/
ogniowym jako SOURCE (NADAJNIK) dla detektora
źródłowego i SINK (ODBIORNIK) dla detektora
skonfigurowanego jako obecny odbiornik.
Rysunek 2.9
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Podłączenie detektora 3-przewodowego do
modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
2.8.3. Detektory pelistorowe mostkowe z
sygnałem napięciowym mV.
Detektory Crowcon Xgard typu 3 lub 4 powinny
zostać podłączone jak pokazano na rysunku. Instrukcje
dotyczące konfiguracji detektorów znajdują się w
punkcie 2.12.1.
Szczegóły podłączenia pokazano na Rysunku 5.1 na
stronie 37.
Ostrzeżenie: Należy upewnić się, że potencjometr
napięcia na głowicy (ang. Head voltage) jest przekrę-
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
Rysunek 2.7 Standardowe podłączenie 2-przewodowego detektora iskrobezpiecznego z barierą Zenera do modułu wejściowego 4-20mA/
ogniowego. Przy takim ustawieniu wybrać połączenie dla kanału jako SINK (ODBIORNIK) - patrz rys. 2.5 - i skonfigurować jako DET4-20
SOURCE (ODBIORNIK) (patrz Przegląd menu systemu, str 25 i 33). Sposób podłączenia uziemienia pokazano na Rys. 2.5 - patrz strona 7.
SAFE
AREA
HAZARDOUS
AREA
0V
SIG
SCR
PWR
+
+
Detector
Detector
MTL
5541
Pepper
l&
Fuchs
KFD2-STC4-Ex1.H
1
2
1
1
12
13
14
+
20-35Vd
c
suppl
y
3
1
7
8
15
1
4
+
20-35Vd
c
suppl
y
0V
SIG
SCR
PWR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
Rysunek 2.8 Standardowe podłączenie detektora 2-przewodowego iskrobezpiecznego z izolatorem galwanicznym do modułu
wejściowego 4-20 mA/ogniowego. Przy takim ustawieniu wybrać połączenie dla kanału jako SRCE (NADAJNIK) (patrz Rys. 2.5) i
skonfigurować jako DET4-20 SINK (NADAJNIK) (patrz Przegląd menu systemu, str 25 i 33).
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne Ustawienie zwory kanałów
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne Ustawienie zwory kanałów
Obszar bezpieczny
Detektory gazu
Prąd 4-20 mA - Odbiornik
Iskrobezpieczne Uziemienie
Bariera Zenera P&F Z728
Numer części Crowcon: C03317
Strefa zagrożenia
OBSZAR BEZPIECZNY
Zasilanie 20-
35 V DC
Zasilanie 20-
35 V DC
STREFA ZAGROŻENIA
Detektor
Detektor
Montaż Crowcon Gasmaster
10
cony maksymalnie w lewo przed pierwszym podłącze-
niem detektorów pelistorowych mV do zasilania (lub po
montażu nowego / wymienionego modułu mV). Dzięki
temu napięcie dostarczane do czujnika będzie minimal-
ne, co ma na celu zapobiec potencjalnemu przepaleniu
pelistora przez podanie nadmiernego napięcia.
2.8.4. Detektory dymu / ciepła
Konwencjonalne detektory płomieni w strefach
niezagrożonych powinny zostać skonfigurowane tak,
jak pokazano na rysunkach 2.10 i 2.11. Konwencjonalne
detektory płomieni w strefach zagrożenia wybuchem
powinny zostać skonfigurowane tak, jak pokazano na
Rysunek 2.12.
Rysunek 2.11 - Podłączenie przycisków alarmowych
obsługiwanych ręcznie.
Rysunek 2.10
PWR
SIG
0V
SCR
Smoke/Heat
detector
L2
COM-
IN+
L2
1K8
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
I.S. Link Settings
COM-
IN+
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne
Detektor dymu / ciepła
Ustawienie zwory kanałów
Podłączenie detektora dymu / ciepła do modułu
wejściowego 4-20 mA/ogniowego
Rysunek 2.11
Manual alarm call points
1K8
470R 470R
0V
SIG
PWR
SCR
I.S. Link Settings
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne
Przyciski alarmowe obsługiwane ręcznie
Podłączenie przycisków alarmowych obsługiwanych
ręcznie do modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
2.8.5. Zewnętrzna jednostka próbkująca
(ESU)
Na Rys. 2.13 pokazano podłączenie okablowania
niezbędnego do monitoringu urządzenia ESU.
Detektory gazu podłączone do ESU mają być
oddzielnie podłączone do odpowiednich kanałów
wejściowych Gasmastera lub innych urządzeń
kontrolnych. Szczegóły dotyczące podłączenia – patrz
instrukcja ESU.
Rysunek 2.13
Gasmaster
ESU SAMPLING DEVICE TERMINAL BOX
To Fan
0V
SIG
PWR
SCR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
-
+
SIG
FAN-
FAN+
Input
1,2,3
or 4
I.S. Link Settings
Ustawienie zwory
kanałów
Wejście
1, 2, 3
lub 4
Urządzenie próbkujące ESU - zaciski
Do wentylatora
Ustawienie zwory -
Iskrobezpieczne
Podłączenie urządzenia ESU do modułu
wejściowego 4-20 mA/ogniowego
2.8.6. Detektory płomienia
Na Rys. 2.14 pokazano typowe podłączenie
okablowania 3-przewodowego detektora płomienia
4-20 mA. Informacje na temat ustawiania właściwego
rodzaju połączenia dla danego detektora płomieni
pokazano na Rysunek 2.5. Wybrane połączenie nie
może być ustawione jako FIRE (OGIEŃ).
Rysunek 2.14
0V
SIG
PWR
SCR
S
-
DETECTOR
Channel Link Settings
FIRE
SINK
SOURCE
Gasmaster
Detector Input
Terminals
+
I.S. Link Settings
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne Ustawienie zwory kanałów
DETEKTOR
Zaciski wejściowe
detektorów
Podłączenie detektora 3-przewodowego do
modułu wejściowego 4-20 mA/ogniowego
2.8.7. Zdalne blokowanie i kwitowanie/
resetowanie alarmów
Urządzenie Gasmaster jest wyposażone w wejścia
umożliwiające podłączenie zdalnych przełączników
do blokowania, kwitowania i resetowania alarmów.
Sygnały wejściowe są aktywne przy 0 V, napięcie
otwartego obwodu wynosi 5 V DC.
0V
SIG
SCR
PWR
78
12
Z728
I.S. Earth
-
+
Gas Detector
Hazardous Area
Channel Link Settings
Safe Area
4-20mA Current Sink
P&F Z728 Zener Barrier
Crowcon Part Number: C03317
Crowcon Part Number: C03317
P&F Z728 Zener Barrier
Safe Area
2 1
Hazardous Area
Channel Link Settings
I.S. Earth
Z728
8 7
PWR
SOURCE
SCR
SIG
0V
FIRE
SINK
ORBIS Smoke or Heat Detectors
SOURCE
FIRE
SINK
I.S. Link Settings
I.S. Link Settings
1K8
OUT
IN
OUT
IN
COM
COM
+ +
+ +
-
-
Rysunek 2.12 Podłączenie
konwencjonalnych
detektorów płomieni
w strefach zagrożenia
wybuchem do wejściowego
modułu 4-20 mA/ogniowego
Sposób podłączenia
uziemienia pokazano na Rys.
2.5 - patrz strona 7.
Ustawienie zwory - Iskrobezpieczne Ustawienie zwory kanałów
Obszar bezpieczny
Detektory dymu i ciepła ORBIS
Strefa zagrożenia
Iskrobezpieczne Uziemienie
Bariera Zenera P&F Z728
Numer części Crowcon: C03317
Crowcon Gasmaster Montaż
11
Ostrzeżenie
Firma Crowcon zaleca, aby zdalna blokada była
zamykana/obsługiwana kluczykiem, a dostęp do
klucza miały tylko osoby upoważnione. System
Gasmaster, który został zablokowany bez podjęcia
innych środków bezpieczeństwa może nie
stanowić odpowiedniego zabezpieczenia i nie
działąć zgodnie z przeznaczeniem. Należy upewnić
się, że po zablokowaniu systemu właściwe osoby
personelu zostaną o tym poinformowane.
Zdalne kwitowanie/resetowanie
Aby skwitować alarm i wyłączyć alarm wizualny
zewrzeć na chwilę styk. Po usunięciu przyczyny
zewrzeć jeszcze raz aby zresetować alarm.
Zdalne blokowanie
Zamknięcie styków zablokuje alarmy na wejściach
wszystkich kanałów. Kanały pozostają zablokowane
do momentu otwarcia styków, następnie Gasmaster
powraca do stanu poprzedniego (wszystkie kanały
zablokowane przy użyciu opcji w menu Supervisor
pozostaną zablokowane) Rysunek 2.15 przedstawia
konfigurację zdalnych wejść.
Do podłączania zdalnych przełączników zaleca się
przewody ekranowane. Końcówki ekranu przewodu
muszą być podłączone do odpowiedniego zacisku
tyrystora SCR.
Rysunek 2.15
0V
INHIBIT
ACCEPT/
RESET
0V
REMOTE
I/P
0V
INHIBIT
ACCEPT/
RESET
0V
REMOTE I/P
Remote Accept/Reset Global Inhibit
Podłączanie przełączników do zdalnego
blokowania / kwitowania / resetowania alarmów
2.9 Podłączenie urządzeń
wyjściowych
OSTRZEŻENIE: Biorąc pod uwagę pobór mocy
wewnętrznych komponentów, maksymalna
dopuszczalna moc dla urządzeń wejściowych i
wyjściowych wynosi łącznie 48 W.
2.9.1. Alarmy akustyczno-wizualne
Rysunek 2.16 przedstawia standardowe podłączenie
przewodów sygnalizatora świetlno-dźwiękowego (alarm
A/V). Rysunek przedstawia buczek dwutonowy. Wyjście
do podłączania sygnalizacji alarmowej do urządzenia
Gasmaster może zapewniać moc wyjściową do 650 mA,
co wystarcza do zasilania dwóch standardowych świetlno-
więkowych urządzeń alarmowych wykorzystujących
sygnalizatory ksenonowe. Sygnalizatory świetlne
wykorzystujące diody LED także mogą być podłączane
- prosimy o kontakt z firmą Crowcon w celu zasięgnięcia
dalszych informacji.
Urządzenia Gasmaster są kompatybilne z akustyczno-
wizualnymi (A/V) sygnalizatorami alarmowymi
zasilanymi prądem 12 i 24 V DC (w urządzeniu Gasmaster
prąd wyjściowy można ustawić na 12 V lub 24 V - a nie
oba na raz) - patrz Rysunek 2.16 - ustawienia zwor.
Urządzenie Gasmaster jest kompatybilne z
sygnalizatorami alarmowymi (A/V), które wymagają
wspólnego uziemienia 0 V (przełączany styk bieguna
dodatniego +VE) lub wspólnego uziemienia na +VE
DC (0V lub przełączany styk bieguna ujemnego -VE).
Urządzenie alarmowe A/V należy wtedy podłączyć do
odpowiedniego zacisku "AV +VE SWITCHING" lub "AV
-VE SWITCHING".
Dwa oddzielne wyjścia buczka przeznaczone są do
aktywacji alarmu na poziomach alarmu 1 (zacisk
AV2 staje się aktywny przy wywoływaniu alarmu na
poziomie 1) i alarmu 2 (zacisk AV3 staje się aktywny
przy wywoływaniu alarmu na poziomie 2). Buczek
jednotonowy należy podłączyć tylko do zacisku
oznaczonego jako AV2 (i do zacisku wspólnego). Buczek
jednotonowy aktywuje się przy alarmie na poziomie 1.
Zacisk AV1 jest przeznaczony dla alarmu wizualnego i
aktywuje się na poziomie 1.
Rysunek 2.16
+
-
V S2S1
SOUNDER
BEACON
AV3
AV2
AV1
AV -ve
AUDIBLE VISUAL
ALARM 1
Loop all connections to
a second audible visual
alarm if required.
for 12V Alarm Devices
12V
VAV
24V
12V
VAV
24V
for 24V Alarm Devices
Link Settings
Link Settings
VAV
CONNECTIONS FOR A
0V (-VE) SWITCHED
A/V DEVICE
Podłączenie urządzenia AV
2.9.2. Podłączenia do wspólnego
przekaźnika
Do wywołania Alarmu 1, Alarmu 2 lub Błędu
przeznaczone są dwubiegunowe przekaźniki
przemienne (DPCO) o parametrach 250 V AC, 8 A
(nie indukcyjne) i 5 A (indukcyjne). Każdy przekaźnik
po ustawieniu jako nieaktywny może zostać
skonfigurowany jako WZBUDZONY (ENERGISED - Fail
ALARM AKUSTYCZNO-
WIZUALNY 1
SYGNALIZATOR
BUCZEK
W razie potrzeby
podłączyć wszystkie
przewody do drugiego
alarmu AV.
PODŁĄCZENIE
PRZEŁĄCZANYCH
ALARMÓW A/V 0V (-VE)
Ustawienia zwory dla
alarmów 24 V
Ustawienia zwory dla
alarmów 12 V
Blokada ogólnaZdalne kwitowanie/resetowanie
Montaż Crowcon Gasmaster
12
safe, czyli Uszkodzenie w kierunku bezpiecznym)
lub NIEWZBUDZONY (DE-ENERGISED). Powszechną
praktyką jest ustawianie przekaźnika błędu jako Fail Safe,
aby w przypadku utraty zasilania układ samoczynnie
przechodził w stan bezpieczniejszy. Na Rysunek 2.5
pokazano lokalizację wspólnych zacisków, a na Rysunek
2.17 definicje styków. Zaciski są umieszczone równolegle
do bloku przekaźników zapewniając zasilanie 12 i 24 V
DC niezbędne do przełączania urządzeń o niskiej mocy.
Zaciski zewnętrzne DC urządzeń wyjściowych można
ustawić jako 12 V DC lub 24 V DC, przesuwając zworę
"V AV". Szczegóły podłączenia pokazano na Rysunku 2.5.
Przekaźniki alarmu wspólnego i przekaźnik błędu
można skonfigurować za pomocą panelu sterowania
i opcji menu systemowego. Patrz Rozdział 3
"Eksploatacja" na stronie 17.
Rysunek 2.17
NC
C
NO
POLE 2
Contacts shown
energised
(inverted)
NO
C
NC
POLE 1
Contacts shown
de-energised
(non-inverted)
Styki urządzenia Gasmaster dla wszystkich
przekaźników są opisane na płytce przyłączeniowej PCB.
2.9.3. Podłączenia przekaźników kanału
Urządzenie Gasmaster 4 posiada dwubiegunowe
przekaźniki przemienne (DPCO) na każdy kanał.
Dzięki temu prąd na stykach to 250 V AC, 8 A (nie
indukcyjny) i 5 A (indukcyjny) dla alarmu 1 i 2. Każdy
przekaźnik po ustawieniu jako nieaktywny może
zostać skonfigurowany jako WZBUDZONY (ENERGISED
- Fail safe, czyli Uszkodzenie w kierunku bezpiecznym)
lub NIEWZBUDZONY (DE-ENERGISED). Na Rysunek
2.5 pokazano lokalizację zacisków przekaźników, a na
Rysunek 2.17 definicje styków. Zaciski są umieszczone
równolegle do bloku przekaźników zapewniając
zasilanie 12 i 24 V DC niezbędne do przełączania
urządzeń o niskiej mocy. Zaciski zewnętrzne DC
urządzeń wyjściowych można ustawić jako 12 V DC
lub 24 V DC, przesuwając zworę "V AV". Szczegóły
podłączenia pokazano na Rysunku 2.5 - patrz strona 7.
Wartości progowe dla przekaźników alarmu wspólnego
i przekaźnika błędu można skonfigurować za pomocą
panelu sterowania i opcji menu systemowego. Patrz
Rozdział "3. Eksploatacja" na stronie 17.
Kanały ogniowe
Konwencjonalne kanały ogniowe w przypadku
pożaru aktywują jednocześnie przekaźniki alarmu 1 i
alarmu 2 na właściwym kanale. W takich sytuacjach
aktywowany zostanie także przekaźnik alarmu
wspólnego 2 (przekaźnik alarmu wspólnego 1 nie
zostanie aktywowany). Detektory płomienia 4-20 mA
aktywują dwa poziomy alarmu tak, jak w przypadku
detektora gazu.
Przekaźnik kanału Alarmu 1 będzie działał w
trybie "alarm niepodtrzymany" - ta opcja nie jest
konfigurowalna. Przekaźniki kanału alarmowego 2
i alarmu wspólnego 2 można skonfigurować jako
"podtrzymane", "niepodtrzymane" lub "akceptujące
podtrzymanie".
Kanały ESU
Jeżeli urządzenie próbkujące ESU wyraźnie zwolni
zmniejszając przepływ, to aktywuje się przekaźnik
alarmu 1 dla tego kanału. Gdy urządzenia próbkujące
zatrzyma się, aktywuje się przekaźnik alarmu 2.
Przekaźniki alarmu wspólnego nie aktywują się przy
zwolnieniu lub zatrzymaniu się ESU. Przekaźniki
alarmu wspólnego aktywują się, gdy kabel urządzenia
próbkującego zostanie przerwany lub zwarty.
2.9.4. Wyjścia analogowe
Urządzenie Gasmaster posiada wyjście analogowe
dla każdego kanału ustawiane za pomocą zwory,
dostępne parametry to 4-20 mA lub 1-5 V DC - patrz
Rysunek 2.18. Sygnały te mogą być wykorzystane
do komunikacji z PLC/DCS/SCADA lub zdalnymi
wyświetlaczami. Wyjścia 4-20 mA przewodzą prąd
(rozdzielczość 0,1 mA), a ich maksymalny opór
elektryczny wynosi 700 , wyjścia 1-5 V wymagają
minimalnie oporu 50 K.
Wyjścia analogowe działają w następujący sposób:
Detektory gazu 4-20 mA: na wyjściu sygnał jest
monitorowany w przedziale 3 - 21,5 mA. Sygnał
zostaje zmniejszony do 0 mA jeżeli sygnał na wejściu
wzrośnie ponad 21,5 mA, co wywoła błąd. Sygnał z
czujnika większy niż 110 % zdefiniowanego zakresu
jest traktowany jako błąd. Sygnał 2 mA wywołuje
blokadę kanału, a 0 mA wskazuje na wystąpienie
błędu w kanale.
Kanały ogniowe: sygnał w przedziale wartości 4-12 mA
wskazuje na brak pożaru, sygnał w przedziale 12-20
Styki pokazano w
stanie niewzbudzonym
Styki pokazano w
stanie wzbudzonym
Crowcon Gasmaster Montaż
13
mA wskazuje na obecność płomienia, a sygnał 0 mA
oznacza błąd (obwód otwarty lub zwarty). Sygnał 2
mA oznacza, ze kanał jest zablokowany.
Kanały ESU: sygnał w przedziale wartości 4-12
mA wskazuje na prawidłową pracę urządzenia
próbkującego, sygnał w przedziale wartości 12-20
mA oznacza uszkodzenie urządzenia próbkującego,
a sygnał 0 mA oznacza błąd (obwód otwarty lub
zwarty). Sygnał o wartości 2 mA oznacza, że kanał
został zablokowany.
Kanały detektorów pelistorowych mV: prąd
wyjściowy wzrośnie w przedziale od 4 mA do 19,2
mA odpowiednio do natężenia sygnału wejściowego,
zależnego od stężenia mieszczącego się w przedziale
0-95% DGW. Jeżeli włączona jest opcja ochrony
detektorów pelistorowych (ang. pellistor saver), to
przy poziomie stężenia gazu 95% DGW (tę wartość
można konfigurować) kanał alarmu przejdzie w tryb
ochrony pelistorów (patrz rozdział 3.9); na tym kanale
alarmu zacznie być sygnalizowana usterka, a na
wyjściu analogowym sygnał zostanie ustawiony na
wartość 0 mA.
Jeżeli opcja ochrony detektorów pelistorowych
jest wyłączona, to wartość na wyjściu analogowym
wzrośnie do maksimum, tj. 25,8 mA. Wskazania
procentowe DGW (%DGW) są uzależnione od
poziomów przyrostu ustawionych dla danego
czujnika.
Rysunek 2.18
OUTPUT
1
SCR
0V
SIG
OUTPUT
2
SCR
0V
SIG
OUTPUT 3
SCR
0V
SIG
OUTPUT
4
SCR
0V
SIG
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Link:
1-5V
No
Link:
4-20m
A
Zaciski analogowego sygnału wyjściowego
urządzenia Gasmaster
2.9.5. Interfejs transmisji RS-485
Gasmaster może przekazywać alarmy i informację o
systemie do systemów PLC/DCS/SCADA poprzez
dwuprzewodowe złącze wykorzystując protokół Modbus
RTU (9600 baudów, 8 bitów danych, brak parzystości, 1
lub 2 bity stopu). Systemy złożone nawet z 16 urządzeń
Gasmaster mogą korzystać z pojedynczego połączenia
dwuprzewodowego o długości do 1 km, zaleca się
podwójną skrętkę kabli dwużyłowych. Pojedyncze
systemy Gasmaster przeznaczone do komunikowania
się przez interfejs RS-485 powinny posiadać łączniki na
zaciskach RS485 TERM, które zakończone są opornikiem
końcowym. W przypadku systemów wielokrotnych
(łączonych), łącznik RS485 TERM należy usunąć ze
wszystkich Gasmasterów poza ostatnim.
Firma Crowcon udostępnia kartę charakterystyki
protokołu Modbus na życzenie.
Zaciski interfejsu komunikacyjnego RS-485 w urządzeniu
Gasmaster zamówionym z dodatkowym lokalnym
portem do komunikacji poprzez interfejs RS-485
zostaną wykorzystane do podłączenia przewodów tego
portu. Podłączone przewody muszą zostać odłączone
jeżeli w urządzeniu Gasmaster ma zostać zainstalowany
zdalny, szeregowy interfejs RS-485.
Rysunek 2.19
485A
485B
SCR
J14
LK2
RS485
TERM
Zaciski interfejsu RS-485 w urządzeniu Gasmaster
2.10 Podłączanie zasilania
Przed podłączeniem zasilania należy upewnić się,
że wszystkie układy sterowania lub wyłączania
awaryjnego podłączone do urządzenia Gasmaster
są zablokowane.
Po podłączeniu wszystkich przewodów, w tym
przewodów detektorów, można zainstalować
akumulatory według schematu umieszczonego na
obudowie. (Dodatkowe informacje znajdują się w
punkcie 4.4.) Gasmaster nie włączy się, dopóki nie
zostanie podane zewnętrzne napięcie.
Włączyć zasilanie albo AC albo 24 V DC ze źródła
zewnętrznego. Przez pewien nastawiony czas po
zasileniu wyjścia są zablokowane, a system wykonuje
sekwencję sprawdzania wskaźników alarmu i
wewnętrznego buczka. Jeżeli po przeprowadzonych
testach pojawią się błędy, należy sprawdzić
podłączenia detektorów lub odczytać błędy z "Menu
błędów (lista błędów systemu)" na stronie 24.
Włączenie zasilania sygnalizuje migocząca co 5 sekund
zielona dioda.
Jeżeli zasilanie zewnętrzne zostanie przerwane, to
Gasmaster będzie nadal pracować korzystając z
własnych akumulatorów, a dioda zasilania będzie
migotać co 1 s. Zależnie od konfiguracji sygnalizowane
będzie albo ostrzeżenie (dioda ostrzegawcza świeci
Montaż Crowcon Gasmaster
14
się, a buczek odzywa się co 5 s), albo błąd (dioda błędu
i buczek aktywują się, a przekaźnik błędu zmienia stan).
Urządzenie Gasmaster powinno wyświetlać wszystkie
monitorowane kanały. Przed rozpoczęciem kalibracji
należy odczekać chwilę, aż czujniki w detektorach
ustabilizują się - przykładowe czasy stabilizacji podane
są w instrukcji obsługi dostarczonych detektorów.
Uwaga: system Gasmaster dostarczany jest jako
wstępnie skonfigurowany. Patrz Specyfikacja i certyfikat
kontroli. Jeżeli żaden kanał nie jest skonfigurowany, to
na ekranie pojawi się informacja:
Brak detektorów!
Skonfiguruj
Konfiguracja została omówiona w dalszej części
instrukcji - strona 25.
2.11 Czasy pracy akumulatorów
awaryjnych
Gasmaster jest wyposażony w akumulatory awaryjne
1,2 Ah, które zapewniają pracę systemu w przypadku
przerwy w zasilaniu. Poniżej przykładowe czasy pracy
akumulatorów awaryjnych dla systemu w stanie
bez alarmu z niewzbudzonymi przekaźnikami i nie
ywanymi wyjściami 4-20 mA (pobór prądu przez
system bez detektorów wynosi 50 mA):
Gasmaster 1
z detektorem gazu toksycznego (2 przewody):
21 godz.
Gasmaster 1
z detektorem tlenu (2 przewody): 16 godz.
Gasmaster 1
z pelistorowym detektorem mV gazów palnych:
12 godz.
Gasmaster 4
z czterema detektorami gazu toksycznego (2
przewody): 10 godz.
Gasmaster 4
z czterema detektorami tlenu (2 przewody): 4
godz.
Gasmaster 4
z czterema pelistorowymi detektorami mV
gazów palnych: 3 godz.
Gasmaster posiada zabezpieczenie przed całkowitym
wyładowaniem akumulatorów. Jeżeli podczas pracy
na akumulatorach napięcie akumulatorów spadnie
do 22 V, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„Ostrzeżenie - słaba bateria". Po spadku napięcia do
20 V, akumulator zostanie automatycznie odłączony.
Akumulatory załączą się ponownie tylko wtedy, gdy
przywrócone zostanie zasilanie zewnętrzne. Ponowne
naładowanie akumulatorów trwa ok.18 godz.
Uwaga: wewnętrzne akumulatory mogą nie zostać
wystarczająco naładowane jeżeli Gasmaster jest
zasilany zewnętrznie prądem DC. W związku z tym,
zasilanie awaryjne może nie zadziałać w przypadku
awarii zasilania zewnętrznego.
Prosimy o kontakt w celu uzyskania dalszych informacji.
2.12 Uruchamianie
Uwaga: przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
Gasmaster należy zapoznać się z instrukcją obsługi
zawartą w rozdziale III. Eksploatacja.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń i włączeniu
zasilania można rozpocząć uruchamianie. Detektory
gazów muszą być odpowiednio skalibrowane, a
detektory płomieni przetestowane odpowiednimi
narzędziami.
Należy przeprowadzić symulacje alarmów oraz
zanotować reakcje systemu, aby później upewnić
się, że reakcje były prawidłowe i system pracuje
prawidłowo. Wszystkie urządzenia ostrzegawcze
muszą zostać sprawdzone, podobnie jak połączenia z
urządzeniami zewnętrznymi. Do tego celu służą opcje
z menu Podgląd i Testy (patrz strony 27 i 30).
2.12.1. Uruchamianie pelistorowych
detektorów mV
W przypadku tego rodzaju detektorów należy
pamiętać, aby przed przystąpieniem do wyzerowania
i skalibrowania czujnika najpierw ustawić prawidłowe
"Napięcie głowicy" i balans.
Aby ustawić napięcie głowicy, zmierzyć napięcie na
zaciskach '+' i '-' detektora i ustawić potencjometrem
odpowiednie "Napięcie głowicy" dla odpowiedniego
modułu wejściowego urządzenia Gasmaster.
Sprawdzić właściwe napięcie dla wybranego modelu
w instrukcji obsługi detektora: 2 V DC to standardowe
napięcie dla detektorów Xgard typu 3 i 4.
Czujnik musi wcześniej rozgrzać się przez 1 godzinę,
a dopiero potem można ustawić balans wzmacniacza
w następujący sposób: podłączyć miernik ustawiony
na odczyt prądu DC w zakresie mV do punktów
testowych TP12 i TP13 na module wejściowym
Crowcon Gasmaster Montaż
15
urządzenia Gasmaster dla pelistorowych detektorów
mV. Używając potencjometra ustawić "BALANS" tak,
aby miernik wskazywał 300 mV.
Czujnik został przygotowany do zerowania (po
wcześniejszym sprawdzeniu, czy w strefie testowej
brak jest obecności gazów palnych) i kalibracji.
Uwaga: w przypadku niektórych rodzajów gazu lub
rodzaju pelistora może się okazać, że wymagana jest
zmiana ustawień przyrostu na wzmacniaczu. Procedura
dokonywania takich zmian została wyjaśniona w
notatce technicznej FGM3-001 (ang. technical note),
którą można pobrać z sekcji dla partnerów (ang.
Partners) witryny firmy Crowcon. Ewentualnie prosimy
o kontakt z: [email protected].
2.12.2. Zerowanie i kalibracja
Kalibrację należy przeprowadzić oddzielnie dla
każdego detektora gazu podłączonego do Gasmastera.
Kalibrację należy wykonać zgodnie z dołączoną do
detektorów instrukcją. Zawsze należy przestrzegać
lokalnych przepisów.
Przed rozpoczęciem kalibracji detektory muszą się
stabilizować przez co najmniej godzinę. Szczegółowe
informacje zawarte są w instrukcji detektora.
Procedury kalibracji i zerowania na urządzeniach
Gasmaster są przeprowadzane za pomocą
wbudowanego asystenta. Te opcje są dostępne
poprzez panel obsługowy i menu systemowe. Patrz
Rozdział III. W rozdziale Eksploatacja znajdują się
szczegółowe objaśnienia struktury menu i funkcje
przycisków panela obsługowego.
Zerowanie
1. W normalnym trybie wyświetlacza wcisnąć
przycisk Dalej , aby wejść do menu systemu.
2. Za pomocą przycisków w górę i w dół
wybrać tryb Administrator i wcisnąć Dalej .
3. Na urządzeniu pojawi się komunikat o
wprowadzenie hasła, wciśnij Dalej .
Domyślne hasło to ZZZ (z wielkimi literami). Za
pomocą przycisków w górę i w dół
wprowadzić pierwszą literę hasła.
Uwaga: Podwójne kliknięcie przycisku w górę
lub w dół powoduje przejście na
początek lub koniec alfabetu. Aby wpisać cyfry
lub małe litery, kontynuować wciskanie
przycisków w górę lub w dół .
Po wprowadzeniu właściwego znaku wcisnąć
przycisk Dalej , po czym kursor przejdzie do
następnej pozycji. Kontunuować wpisywanie
hasła. Po zakończeniu wprowadzania hasła
wcisnąć przycisk Dalej dwukrotnie.
(Patrz punkt 3.7 w rozdziale III. Wprowadzanie
tekstu).
4. Podczas korzystania z asystenta zerowania
możliwe jest czasowe zablokowanie
wybranego kanału, ale istnieje też możliwość
blokady wszystkich kanałów na cały czas
kalibrowania.
Blokada wszystkich kanałów:
Z menu Administrator należy wybrać opcję
Blokada i wcisnąć Dalej .
WybraćWszystkich i wcisnąć Dalej .
Korzystając z przycisku w górę lub dół
ustawić blokadę w tryb BLOKADA WŁ, wcisnąć
Dalej , aby zatwierdzić. Za pomocą
przycisku Powrót powrócić do menu
Administrator. Na wyświetlaczu pojawi się
ikona blokady.
Jak zablokować wybrany kanał?
Opcję blokady wybranego kanału można
wybrać z menu Blokada lub poprzez menu
Zerowanie lub Kalibracja. Postępować jak
wyżej, ale zamiast Wszystkich wybrać Kanal
#n (gdzie n odpowiada numerowi kanału).
5. Z menu Administrator za pomocą przycisków
w górę i w dół wybrać Zerowanie i
przycisnąć przycisk Dalej .
6. Wybrać zerowany kanał. Wcisnąć Dalej, aby
rozpocząć zerowanie.
7. Wcisnąć Dalej po wyświetleniu się
komunikatu Dalej tylko w czystym
powietrzu!. Upewnić się, że detektor został
prawidłowo wyzerowany (4 mA).
Wcisnąć Dalej , aby rozpocząć zerowanie.
Gasmaster wyświetli komunikat Przeszedl
po pomyślnym zerowaniu lub Awaria, jeżeli
wyzerowanie detektora nie powiodło się.
8. Wybrać przycisk Dalej , aby wybrać inne
kanały do zerowania lub przycisk Powrót by
powrócić to menuAdministrator w celu
kontynuowania kalibracji.
Kalibracja
1. Postępując zgodnie z punktami 1 do
3 procedury zerowania przejść w tryb
Administrator.
Montaż Crowcon Gasmaster
16
2. Przed rozpoczęciem kalibracji i puszczeniem
gazu upewnić się, że kanały są zablokowane.
Można zablokować wszystkie kanały lub tylko
poszczególne z nich.
Postępować zgodnie z pkt 4 zerowania.
3. Z menu Administrator wybrać opcję
Kalibracja.
4. Wybrać kanał od kalibracji. Wcisnąć Dalej,
aby rozpocząć proces kalibracji. Przed
wypuszczeniem gazu upewnić się, że kanały
zostały zablokowane.
5. Na kolejnym ekranie pojawi się domyślne
stężenie gazu kalibracyjnego jako 50% zakresu.
W razie potrzeby należy skorygować tę wartość
tak, aby odzwierciedlała rzeczywiste stężenie
gazu kalibracyjnego. Skorygować wartość za
pomocą przycisków w górę i w dół i
wcisnąć Dalej .
6. Po wyświetleniu się komunikatu "Puść gaz"
podać na detektor gaz i wcisnąć Dalej .
Należy chwilę odczekać, aż detektor się
ustabilizuje.
7. Wcisnąć Dalej , gdy odczyt na wybranym
kanale jest już stabilny a detektor został
skalibrowany zgodnie z instrukcją.
Urządzenia Gasmaster wyświetli komunikat
Przeszedł jeżeli kalibracja powiodła się
lub Awaria jeżeli sygnał zerowy detektora
znajduje się poza zasięgiem.
8. Kalibracja jest zakończona po wyświetleniu
komunikatu Przedmuchaj - odsunąć gaz od
detektora.
Wcisnąć przycisk Dalej , aby wybrać następny
kanał do kalibracji lub Powrót
, aby wyjść z
trybu
Administrator i powrócić do głównego
menu.
9. Po zakończeniu kalibracji upewnić się, że
wszystkie kanały zostały odblokowane.
2.12.3. Testowanie kanałów pożarowych
Aby przetestować każdy z detektorów dymu w
obwodzie należy zablokować stosowny kanał
pożarowy i użyć dymu kontrolnego w aerozolu. Na
wyświetlaczu kanału, po aktywacji czujnika pojawi
się komunikat FIRE. Aby mieć pewność, że wszystkie
detektory działają prawidłowo, każdy z detektorów
w danym obwodzie należy zresetować przed
sprawdzaniem następnego.
Detektory ciepła można sprawdzać przy pomocy
pistoletu ciepła według wyżej podanej metody.
Detektory płomieni przekazują sygnał albo poprzez
styki, albo jako sygnał 4-20 mA.
Detektory typu stykowego są podłączane w
konwencjonalnej pętli pożarowej przy pomocy
rezystora 470 i końcowego 1K8 i sygnalizują tylko
alarmy FIRE (pożar) lub FAULT (błąd). Detektor 4-20
mA jest podłączony bezpośrednio do wejścia 4-20
mA i różne poziomy ultrafioletu lub podczerwieni
mogą wywoływać różne poziomy alarmu (szczegóły
w instrukcji urządzenia). W celu symulacji alarmu,
detektory płomieni wymagają zastosowania źródła
promieni ultrafioletowych lub podczerwonych
(zależnie od typu). Zablokować sprawdzany kanał,
skierować na detektor źródło promieniowania z latarki
UV lub IR i sprawdzić, czy na wyświetlaczu Gasmastera
pojawił się komunikat FIRE. W przypadku detektorów
4-20 mA sprawdzić także, czy wyświetla się stosowny
poziom alarmu.
2.12.4. Testowanie kanałów urządzenia
próbkującego ESU
Aby przetestować prawidłowość funkcjonowania
monitoring kanału, urządzenia próbkującego ESU,
należy zablokować stosowny kanał, ręcznie spowolnić
urządzenie i sprawdzić, czy uruchomi się alarm na
poziomie 1. Ręcznie wyłączyć urządzenie i sprawdzić,
czy uruchomi się alarm poziomu 2. Jeżeli alarmy
nie zostaną wywołane, to prawdopodobnie należy
zmienić wartości progów alarmowych, patrz Pkt 3.10.
Po zakończeniu procedury uruchamiania należy
upewnić się, że system działa prawidłowo i
nie sygnalizuje żadnych błędów, a kanały są
odblokowane.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crowcon Gasmaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi