Crowcon Gasman Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Gasman
Osobisty detektor jednogazowy
Instrukcja
użytkowania
M07630
Wrz. 2015
Wydanie 11
Sposób użytkowania w obszarach
zagrożenia
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do
sprzętu objętego atestem numer:
Baseefa04ATEX0383 Gaz palny
lECEx BAS 05.0038 Gaz palny
Baseefa04ATEX0384 Tlen lub gaz toksyczny
lECEx BAS 05.0039 Tlen lub gaz toksyczny
Poniższe informacje uwzględniają wszystkie
stosowne punkty, wymienione w ustępie
1.0.6 podstawowych wymogów BHP
dyrektywy ATEX.
Oznaczenia są następujące:
1. Urządzenie (wersja do gazów palnych)
może być stosowane w Obszarach 1 i 2,
a wersje do gazów toksycznych i tlenu w
Obszarach 0, 1, i 2, do gazów Grupy IIA,
IIB, i IIC i do oparów Klas Temperatur T1,
T2, T3 i T4
2. Urządzenie jest atestowane do pracy w
temperaturach otoczenia od -20°C do
+65°C. Przyrządu nie należy używać poza
podanymi zakresami.
3. Zasadnicze wymogi w zakresie BHP
są spełnione poprzez zgodność z
normami EN60079-0:2004 + poprawki
1 i 2, EN60079-1:2004 oraz EN60079-
11:2006, certyfikowanymi przez Baseefa.
Zgodność z normami eksploatacyjnymi
detektorów EN50054, EN50057,
EN61779-1, EN50104 i EN50270 jest
potwierdzona certyfikatem Lloyd's Register
4. Naprawa urządzenia i wymiana czujników
powinna być dokonywana przez
producenta lub przeszkolony personel,
zgodnie z procedurami podanymi w
Instrukcji.
5. Jeżeli prawdopodobne jest zetknięcie się
urządzenia z substancjami agresywnymi,
użytkownik jest odpowiedzialny za podjęcie
stosownych środków ochrony detektora
przed czynnikami, które mogłyby wpłynąć
na unieważnienie poziomu atestu.
6. Akumulator można ładować tylko
w obszarach pozbawionych ryzyka
(bezpiecznych), przez podłączenie do
ładowarki zalecanej przez Crowcon.
7. Tylko następujące baterie mogą być użyte
w urządzeniu na baterie jednorazowe: CR
2 - wyłącznie dla następujących marek:
Panasonic, GP, Energiser oraz Maxell. Nie
wolno używać baterii Duracell.
Baterie można ładować tylko w obszarach
bez zagrożeń (bezpiecznych).
8. Urządzenie nie jest atestowane do pracy w
atmosferze zawierającej ponad 21 % tlenu.
Od 1 listopada 2010 roku część 1
EN60079-29 została zharmonizowana
w ramach dyrektywy ATEX 94/9/WE.
Dlatego zgodność z wymogami dyrektywy
ATEX wymaga, aby w przenośnym
detektorze gazów palnych wykonywano
test funkcjonalny przed każdym dniem
eksploatacji. Możliwe jest zastosowanie
innych procedur testowania, w zależności
od lokalnych warunków.
Klasyfikacja stref: -
Strefa 0: Strefa sklasyfikowana jako 0 to
obszar, w którym wybuchowa
mieszanina gazów jest obecna stale
lub przez długi czas.
Strefa 1: Strefa określona jako 1 z dużym
prawdopodobieństwem może mieć
w normalnych warunkach pracy
zapalne stężenie gazów palnych,
par lub cieczy.
Strefa 2: Strefa określona jako 2 z dużym
prawdopodobieństwem nie ma
w normalnych warunkach pracy
zapalnego stężenia gazów palnych,
par lub cieczy.
© Copyright Crowcon Detection Instruments
Ltd 2015.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część
tego dokumentu nie może być kopiowana,
reprodukowana ani tłumaczona bez uprzedniej
pisemnej zgody Crowcon Detection
Instruments Ltd.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa:
Przed użyciem detektora należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie
informacje zawarte w niniejszej Instrukcji.
Nie wolno zamieniać elementów
urządzenia, gdyż może to zmniejszyć
iskrobezpieczność i spowodować utratę
gwarancji.
Należy przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń oraz wskazówek na urządzeniu
i podanych w Instrukcji.
Należy przestrzegać zasad BHP dla
monitorowania gazów oraz procedur
ewakuacyjnych.
Przed użyciem detektora należy zapoznać
się z funkcjami ekranu i alarmami.
Jeżeli produkt nie działa prawidłowo,
należy zapoznać się z częścią o
rozwiązywaniu problemów lub
skontaktować się z lokalnym biurem bądź
przedstawicielem Crowcon.
Wymiana czujników i systemu
operacyjnego powinna być dokonywana
tylko w specjalistycznym serwisie.
Konserwację, serwisowanie oraz
kalibrację może przeprowadzać
wyłącznie wykwalifikowany personel,
przestrzegając procedur podanych w
Instrukcji.
Gasman
Osobisty detektor jednogazowy
Spis treści
Rozpakowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
I. Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
II. Praca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
III. Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IV. Wskazania alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
V. Akcesoria do mocowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VI. Próbkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VII. Obsługa techniczna i kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VIII. Interfejs i oprogramowanie PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IX. Wymiana modułu czujnika (i-module) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X. Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
XI. Akcesoria i części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
XII. Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Załącznik: Ograniczenia czujników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
1
Gasman
Osobisty detektor jednogazowy
Dziękujemy za zakup nowego osobistego detektora gazów Gasman.
Gasman zdefiniował na nowo charakter przenośnych detektorów
gazu i zapewnia Państwu wiele lat ich niezrównanego działania oraz
niezawodności.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z Instrukcją.
Instrukcję należy zachować do ewentualnego wglądu w przyszłości.
Rozpakowanie urządzenia
Wyjmij osobisty detektor gazów Gasman z opakowania. Akcesoria do
urządzenia Gasman znajdują się w dolnej części pudełka. Sprawdź
elementy w komplecie:
urządzenie Gasman z zaczepem krokodylkowym;
raport konfiguracji z podaniem parametrów czujnika i nastaw
alarmów oraz atest kalibracji;
adapter przepływu wraz z przewodem do kalibracji;
Instrukcja użytkowania.
Opcjonalne ładowarki oraz inne akcesoria znajdują się w osobnym pudełku.
Kontrola stanu baterii
Osobisty detektor gazów Gasman posiada dwie opcje zasilania:
ładowalny akumulator Li-ion lub baterie jednorazowe. Oznaczenie na
tylnej części detektora: NR (baterie jednorazowe) lub R (akumulator)
wskazuje, która opcja ma zastosowanie w danym modelu.
Urządzenia akumulatorowe
Urządzenie Gasman korzysta z akumulatora Li-ion i powinno trafić
do użytkownika w stopniu naładowania pozwalającym na użycie
bezpośrednio po wyjęciu z opakowania. Jeśli jednak urządzenie jest
używane po raz pierwszy, może być potrzebne naładowanie, by
osiągnąć pełny czas pracy. (Rzeczywisty czas pracy zależy od rodzaju
zamontowanego czujnika.) Gasman do gazów palnych działa co
najmniej 12 godzin przy w pełni naładowanym akumulatorze.
Rozpakowanie urządzenia
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
2
Ostrzeżenie: urządzenia akumulatorowe
Nie wolno ładować akumulatora osobistego detektora Gasman przy
użyciu innych ładowarek niż Crowcon Gasman. Nieprzestrzeganie
niniejszych zaleceń spowodować unieważnienie atestu BHP i gwarancji;
może także skutkować trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenia na baterie jednorazowe.
Gasman korzysta z baterii CR2, które można łatwo wymieniać w
warunkach terenowych. Należy korzystać tylko z baterii odpowiedniego
typu, aby zapewnić zgodność z atestem (zobacz punkt Sprawdzanie
baterii na stronie 1).
Gasman IR CO
2
Osobisty detektor jednogazowy
Gasman IR CO
2
osobisty detektor jednogazowy - czujnik podczerwieni
do wykrywania CO
2
. Ta wersja detektora Gasman nie jest przeznaczona
ani atestowana dla obszarów niebezpiecznych i nie mają zastosowania
dane atestu BHP w części X. Dla urządzenia Gasman IR CO
2
obowiązują
generalnie takie same zasady obsługi technicznej jak w przypadku
pozostałych wersji detektora, ale należy mieć na uwadze poniższe
informacje.
CO
2
występuje w otaczającym powietrzu w stężeniu poniżej 400ppm (0,04%). w dowolnym
zamkniętym pomieszczeniu, stężenie tła CO
2
zwiększa się w wyniku oddychania i jeśli obszar
jest słabo wentylowany, stężenie może przekroczyć 1000ppm (0,1%).. Poziomy CO
2
na
zewnątrz pomieszczeń również mogą być podwyższone wskutek emisji CO
2
np. z pojazdów lub
przewodów spalinowych, zatem normalną sprawą mogą być zmienne odczyty CO
2
zarówno
wewnątrz jak i na zewnątrz.
Rozpakowanie urządzenia
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
3
Instrukcja szybkiego uruchomienia
1. Rozpoczęcie pracy
Zapoznanie z urządzeniem Gasman
Włączanie
Gasman nie wymaga wielu ustawień. Wykonaj podane proste kroki, aby
przygotować urządzenie do pracy.
1. Upewnij się, że urządzenie znajduje się w czystym powietrzu.
2. Włącz urządzenie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk operatora przez
około 3 sekundy, aż zaczną pulsować czerwone diody LED.
Włączy się ekran operatora i urządzenie
rozpocznie proces uruchamiania.
Użytkownik powinien teraz sprawdzić,
czy detektor przechodzi sekwencję
uruchamiania, opisaną poniżej. W przypadku
jakichkolwiek odchyleń, urządzenie Gasman
należy zwrócić do lokalnego biura lub
przedstawiciela Crowcon.
Czujnik
gazu
Etykieta
z nazwą
gazu
Ekran
LCD
operatora
Przycisk
operatora
Diody
alarmowe
Wylot
sygnału
dźwiękowego
HS
2
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
4
Sekwencja uruchamiania detektora Gasman
a) Gasman wyświetli diody alarmowe,
sygnalizator dźwiękowy, alarmy
wibracyjne oraz ekran operatora.
Sygnalizator dźwiękowy można
wyciszyć przez naciśnięcie przycisku.
Podczas sekwencji uruchamiania, na
ekranie urządzenia Gasman pojawi się
następujące wyświetlenie. Zajmie to
około 20 sekund.
Uwaga: ekrany mogą wyglądać inaczej, zależnie od używanego czujnika.
b) Autozerowanie
Jeżeli opcja autozerowania jest aktywna (ustawienie domyślne),
na ekranie pojawi się pytanie o potwierdzenie: ekran będzie
wyświetlać na zmianę „ZERO" i „????". Naciśnij przycisk
operatora, aby potwierdzić zerowanie. Jeśli przycisk operatora
nie zostanie naciśnięty przez 10 sekund, Gasman przejdzie
bezpośrednio w tryb pracy, bez zerowania.
Test diod
alarmowych
Test alarmu
wibracyjnego
Test alarmów
HS
2
OK
vv/v
ppm
ppb
0.0
ppm
OK
ppm
Potwierdzenie autozerowania
OK
Brak autozerowania
OK
ppm
Pulsująca
ikona -
Gasman
działa
normalnie
Żywotność
baterii
Ikony ekranu
Autozero-
wanie
Rozruch
AL -1
AL -2
Alarmy
0.0
OK
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
5
2. W przypadku alarmu
Sygnały alarmowe
Gdy stężenia gazu przekroczą nastawy progów alarmowych dla
monitorowanego gazu, Gasman uruchomi sygnały alarmowe.
Sygnały alarmowe
Będą pulsować czerwona i niebieska dioda
LED, zacznie rozbrzmiewać głośny sygnał
alarmowy (szybkie serie dźwięków) i zostanie
uruchomiony wewnętrzny alarm wibracyjny.
Na ekranie operatora będą wyświetlane na
zmianę poziom alarmu oraz odczyt gazu.
Zobacz rysunek z lewej strony
AL - 1 — Alarm poziom jeden
AL - 2 — Alarm poziom dwa
1. Gdy stężenie gazu powróci do normalnego poziomu, należy nacisnąć
przycisk operatora. To pozwoli zresetować urządzenie Gasman do
normalnego trybu Pracy. Gdy stężenie gazu nadal będzie przekraczać
wartości progowe, przycisk nie wywoła żadnej reakcji.
3. Wyłączanie i przechowywanie urządzenia
Wyłączanie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund, aż na ekranie
pojawi się informacja OFF (WYŁ.). Na wyświetlaczu pojawi się
odliczanie czasu do momentu wyłączenia.
HS
2
ppm
Sygnały poprawnej pracy
W trybie normalnej Pracy Gasman emituje krótki sygnał dźwiękowy, co 10 sekund pulsuje
niebieska dioda LED oraz pulsuje ikona OK, co oznacza poprawną pracę urządzenia.
Sygnalizację poprawnej pracy można wyłączyć przy użyciu oprogramowania PC.
Alarm urządzenia Gasman ma ustawioną domyślną blokadę. Detektor pozostanie w trybie alarmu nawet
wówczas, gdy poziom gazu powróci do normalnego, aż zostanie naciśnięty przycisk kasujący alarm.
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
6
Warunki przechowywania
W celu optymalizacji pracy czujnika i jego żywotności, Gasman
powinien być przechowywany w strefie bezpiecznej w warunkach
0-20°C, 20-90% RH.
4. Informacje dodatkowe
Ładowanie akumulatora - część III.
Akcesoria do mocowania - część V.
Próbkowanie - część VI.
Kalibracja - część VII.
Rozwiązywanie problemów - część XII.
Instrukcja szybkiego uruchomienia
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
7
I. Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup nowego osobistego detektora gazów Gasman.
Jest to przenośny detektor jednogazowy, przeznaczony do użytkowania
przez osoby pracujące w niebezpiecznych środowiskach, takich jak
przestrzenie zamknięte. Detektor nadaje się do wykorzystania w
sklasyfikowanych obszarach zagrożenia. Gasman monitoruje obecność
jednego gazu i wyświetla odczyty na ekranie. Ostrzeżenia alarmowe to
kombinacja głośnego alarmu dźwiękowego, jasnych pulsujących diod
LED (niebieskiej i czerwonej) oraz wewnętrznego sygnału wibracyjnego.
Gasman może być wyposażony w szeroką gamę czujników modułowych
lub typu "plug and play" (włącz i używaj). Czujnik posiada inteligentny
procesor, który zawiera informacje na temat kalibracji i samego czujnika.
Gasman jest dostępny z akumulatorem lub bateriami jednorazowymi. Wersja
z bateriami jednorazowymi jest przeznaczona tylko dla urządzeń do gazów
toksycznych i tlenu. Dla urządzeń z możliwością ponownego ładowania jest
dostępna jedno- lub wielogniazdowa ładowarka; zobacz część XI.
Crowcon rozumie zapotrzebowanie na niezawodne i wytrzymałe osobiste
mierniki gazu, które są niewielkie, lekkie i proste w obsłudze. Gasman
ma tylko jeden przycisk operatora oraz inteligentny, przyjazny dla
użytkownika ekran z automatycznym podświetleniem. Stężenie gazu
jest stale monitorowane i zapewnione są odczyty normalnego poziomu
gazu, wartości szczytowych oraz średnich ważonych (TWA). Gasman
jest dostępny jako urządzenie z dyfuzyjnym pomiarem stężeń; opis
akcesoriów w części XI. Konfiguracja i rejestracja danych/zdarzeń jest
obsługiwana przez oprogramowanie Crowcon Portables PC; łączność z
komputerem jest możliwa przez interfejs ładowarki.
Kompaktowa budowa detektora Gasman czyni go wygodnym w noszeniu,
a powłoka antypoślizgowa zapewnia lepszy chwyt. W sprzedaży są
dostępne dodatkowe akcesoria, takie jak zaczep na kieszeń, zaczep na
kask, pasek naramienny i uprząż piersiowa.
Gasman został w całości zaprojektowany jako detektor lekki, kompaktowy
i obsługiwany jednym przyciskiem - dla ułatwienia użytkowania i
konserwacji oraz wyjątkowej niezawodności.
Wprowadzenie
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
8
Moduł czujnika gazu (i-module)
Gasman korzysta z unikatowego modułu czujnika (i-module), gotowego
do pracy od razu po włączeniu. Każdy czujnik posiada własny
inteligentny procesor, zawierający dane konfiguracji i kalibracji. Można
nabyć różne czujniki, które są gotowe do pracy niezwłocznie po
zamontowaniu. Urządzenia do gazów palnych są dostępne tylko w wersji
z akumulatorem. Opcja "podłącz i używaj" ułatwia obsługę techniczną i
zmniejsza koszty, a inteligentny system modułowy eliminuje konieczność
kalibracji czujnika. Gasman może być zrekonfigurowany przez zakup
dodatkowych, wstępnie skalibrowanych modułów Crowcon od lokalnego
przedstawiciela. Po zamontowaniu nowego modułu, przed użyciem
detektora zaleca się przeprowadzenie testu gazu.
Niezawodny mechanizm antywstrząsowy i wytrzymała obudowa
Obudowa detektora Gasman jest wykonana z wytrzymałego materiału,
które nadaje urządzeniu trwałość i elastyczność, aby pozwolić na pracę
w najcięższych warunkach i zapewnić odporność na wnikanie wody oraz
kurzu do IP65; detektor posiada antypoślizgowy uchwyt. W przypadku
upuszczenia urządzenia nie ma zakłóceń w zasilaniu ani funkcjonowaniu,
co gwarantuje trwałość i niezawodne działanie przez wiele lat.
Oprogramowanie
Wewnętrzne oprogramowanie detektora Gasman zostało opracowane
i napisane zgodnie z wymogami IEC 61508, aby zapewnić jakość i
poprawność pracy. Gasman został zaprojektowany jako prawdziwie
niezawodny osobisty system monitorowania gazu. Obwody wewnętrzne
zawierają niezależną funkcję kontroli. Oprogramowanie monitoruje
wszelkie nieprawidłowości w urządzeniu i wyświetla na ekranie ostrzeżenia
o błędach, jeśli takie wystąpią.
Wprowadzenie
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
9
II. Obsługa
2.1 Sekwencja włączania
1. Upewnij się, że urządzenie znajduje się w czystym powietrzu.
UWAGA Detektory do C02 - zobacz punkt Zerowanie, część VII.
2. Switch on
Naciśnij i przytrzymaj przycisk operatora przez około 3 sekundy,
aż zacznie pulsować czerwona dioda LED.
Urządzenie rozpoczyna od sprawdzenia wszystkich segmentów
LCD na ekranie, czerwonej i niebieskiej alarmowej diody
LED, sygnalizatora dźwiękowego oraz wewnętrznego alarmu
wibracyjnego. Sygnalizator dźwiękowy można wyciszyć przez
naciśnięcie przycisku. Urządzenie wchodzi w tryb uruchamiania
i wyświetla sekwencję ekranów - zobacz strona 7. Pod koniec
uruchamiania pojawia się menu autozerowania.
3. Autozerowanie
Naciśnij jeden raz przycisk operatora, aby potwierdzić
autozerowanie. Urządzenia do gazów palnych
i toksycznych ustawią się na odczyt zerowy, a
detektory do tlenu wskażą 20,9%. Jeśli przycisk
operatora nie zostanie naciśnięty przez 10 sekund,
Gasman przejdzie bezpośrednio w tryb normalnej
pracy, bez wykonania zerowania.
Funkcję autozerowania można wyłączyć lub ustawić
na automatyczne uruchamianie bez potwierdzenia
użytkownika: Autozerowanie nie będzie widoczne.
Zobacz część VIII Interfejs i oprogramowanie PC.
Kontrola stanu baterii
Skorzystaj z tego
czasu, aby sprawdzić
stan naładowania
akumulatora/baterii
!
Kontrola kalibracji
W czasie rozruchu urządzenia, gdy data następnej kalibracji jest bliżej niżej 31 dni, pojawi
się wyświetlenie "CAL - nn (gdzie nn to liczba dni do kolejnej kalibracji). Gdy kalibracja
nie została dokonana w terminie, na ekranie pojawi się komunikat ostrzegawczy "CAL"'.
Urządzenie może nadal działać, ale zdecydowanie zaleca się jak najszybsze oddanie
detektora do skalibrowania.
Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu pracy.
Gasman może być ustawiony za pomocą oprogramowania Portables PC tak, aby
blokował się w momencie upłynięcia terminu kalibracji, w celu uniemożliwienia pracy do
chwili skalibrowania urządzenia.
UWAGA. Jeśli
autozerowanie
się nie powiedzie,
pojawi się
komunikat
ostrzegawczy.
Obsługa
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
10
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund
przycisk operatora. Na wyświetlaczu pojawi się odliczanie czasu
od 5 do momentu wyłączenia.
2.2 Tryb pracy
Gasman wyświetla odczyt gazu na ekranie operatora.
Typowy ekran pokazano poniżej:
Kanał czujnika będzie pokazywał bieżącą wartość badanego
gazu i jednostki miary, a symbol "OK" będzie pulsował,
sygnalizując poprawną pracę urządzenia. Należy zapoznać
się z charakterystyką gazu monitorowanego przez
urządzenie. Należy rozumieć procedury BHP. Informacje na
temat odczytów wartości szczytowych i średnich ważonych
(TWA) znajdują się w punkcie 2.4
2.3 Ikony ekranu
Baterie
Pełne naładowanie sygnalizuje ikona baterii, pokazującą
pełne trzy segmenty. Słaby poziom naładowania to 1
segment. Gdy nie ma żadnego segmentu, ikona baterii
pulsuje i rozbrzmiewają krótkie dźwięki ostrzegawcze.
Gdy baterie się rozładują, Gasman wyłączy się. Przed wyłączeniem
rozbrzmiewa alarm niskiego poziomu naładowania.
Alarm TWA
Gasman wyświetla alarm czasowej średniej ważonej (TWA) po
przekroczeniu 15-minutowego lub 8-godzinnego progu alarmowego.
Gasman wyświetla "LTWA" i "STWA". Po osiągnięciu poziomu
alarmowego TWA, alarmu nie można skasować.
OK
ppm
Pulsująca
ikona -
Gasman
działa
normalnie
Żywotność
baterii
Ikony ekranu
Autozero-
wanie
Rozruch
AL -1
AL -2
Alarmy
0.0
OK
!
Pełna
Sygnały poprawnej pracy
W celu zapewnienia użytkownika o poprawnym działaniu, Gasman emituje krótki sygnał
dźwiękowy, niebieska dioda LED rozbłyska co 10 sekund i stale pulsuje ikona OK.
Obsługa
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
11
2.4 Opcje ekranu
Gasman ma cztery dodatkowe ekrany:
Wartości szczytowe
Przy wybraniu trybu Wartości szczytowe, urządzenie
wskazuje najwyższe wartości stężeń dla gazów palnych i
toksycznych lub najniższe dla tlenu - od momentu włączenia
urządzenia lub ostatniego zresetowania wartości. Jest
to przydatne przy kontrolach na zejściach w dół, gdy
urządzenie można opuścić w dół szybu (zamiast używać
wężyka do próbkowania) oraz podczas oglądu szczytowej
ekspozycji w odcinku końcowym.
Ekran TWA
Pokazuje 15-minutowe lub 8-godzinne wartości stężeń
ważonych (TWA) dla gazów toksycznych, mierzonych od
ostatniego włączenia urządzenia.
Resetowanie wartości szczytowych
Przed testem wartości szczytowych na wejściu należy
wybrać tę opcję z menu, aby skasować wartość
zachowaną poprzednio.
Zerowanie
Wykonuje zerowanie w urządzeniu Gasman. Upewnij się, że
jesteś w czystym powietrzu.
Wyświetlanie menu
1. Aby zobaczyć dodatkowe menu opcji, dwukrotnie kliknij na przycisk.
Ikony menu pojawią się na ekranie jak pokazano poniżej.
0.0
HS
2
OK
ppm
0.0
OK
ppm
0.0
Uwaga: Tylko
urządzenia na gazy
toksyczne mają opcję
menu TWA.
Obsługa
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
12
2. Naciskaj przycisk operatora jednokrotnie, aby przechodzić
przez kolejne pozycje listy. Gdy pod wybraną pozycją pojawi
się podświetlenie, dwukrotnie kliknij przycisk operatora. Opcja
zostanie wybrana.
Po wyborze opcji Wartości szczytowe lub TWA Gasman wyświetla
ikonę na ekranie operatora.
Test wartości szczytowych
Przy wykonywaniu testu wartości szczytowych, np. podczas
kontroli zejścia pionowego, poprzednie odczyty można skasować,
wybierając z menu opcję Kasowanie wartości szczytowych (Peak
Reset)
.
Zerowanie
Aby wykonać autozerowanie, należy wybrać z menu opcję
Zerowanie (Zero). Po zakończeniu zerowania urządzenie powróci
do normalnego trybu pracy.
3. Tryb pracy
Gasman jest teraz gotów do użycia.
Należy zapoznać się z gazem monitorowanym przez urządzenie i
rozumieć procedury BHP na wypadek warunków alarmowych.
OK
ppm
0.0
1.
Menu przewijane 2. Wybierz
OK
ppm
Ekran wartości
szczytowych
Obsługa
Gasman Instrukcja szybkiego uruchomienia
13
2.5 Rejestrowanie
Gasman ma funkcję rejestracji zarówno danych jak i zdarzeń, do
której jest dostęp przez łącze komunikacyjne RS232, dostępne z
jednogniazdową ładowarką z interfejsem (część nr CO1 940), przy użyciu
oprogramowania Crowcon Portables PC. Zobacz część VIII.
Dane są rejestrowane co minutę (częstotliwość może być ustawiana
przy użyciu oprogramowania PC). Rejestr może pomieścić do
900 godzin danych przy próbkowaniu co minutę.
Gasman zapisuje również czas i datę szeregu zdarzeń roboczych i
diagnostycznych, w tym:
włączanie i wyłączanie;
alarmy poziomu 1 i 2 oraz TWA, włączenie i wyłączenie alarmu
oraz wartość szczytowa podczas alarmu;
zerowanie, kalibracja i test gazu z wynikiem pozytywnym lub
niepowodzeniem;
włączanie i wyłączanie ochrony czujnika gazów palnych;
stan baterii jest rejestrowany przy każdorazowym włączeniu i
wyłączeniu oraz podczas pracy urządzenia; rejestrowane są też
pewne zmiany konfiguracji;
w Rejestrze można zapisać ponad 4800 zdarzeń.
Obsługa
Instrukcja szybkiego uruchomienia Gasman
14
III. Baterie
3.1 Akumulatory
Czas ładowania akumulatorów Li-ion wynosi mniej niż 6 godzin (mniej,
gdy nie są one w pełni rozładowane). Akumulatory zwykle zapewniają 12+
godzin pracy w urządzeniach do gazów palnych.
3.2 Ładowarka Gasman
Dla urządzenia Gasman są dostępne 3 modele ładowarek: jednogniazdowa
wsuwana, jednogniazdowa z wbudowanym interfejsem PC i
wielogniazdowa Ładowarka wielogniazdowa obsługuje do 5 detektorów
Gasman. UwagaŁadowarka wielogniazdowa nie posiada interfejsu PC.
Ładowarki są zasilane prądem nominalnym 12 V DC. Zasilacze są
dostępne z wtyczkami na rynek brytyjski, europejski i amerykański (USA);
do innych konfiguracji jest dostępna wersja uniwersalna 90~260 V.
Ładowarka wielogniazdowa posiada zasilacz uniwersalny. Dostępny jest
również kabel do zasilania z gniazda zapalniczki samochodowej – zobacz
część XI – Części i akcesoria.
Komunikacja i ładowanie są dozwolone przy pomocy ładowarki /
ładowarki z interfejsem Crowcon C01940.
Ładowanie akumulatorów
1. Upewnij się,
że jesteś w
bezpiecznym
obszarze.
2. Włącz zasilacz do
gniazdka zasilania
i podłącz do
ładowarki
3. W celu naładowania urządzenia Gasman, włóż je do ładowarki w
pozycji pionowej, z ekranem skierowanym na zewnątrz – zobacz
rysunek poniżej:
12 Vdc
Zasilanie
Baterie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Crowcon Gasman Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi