Crowcon M07692 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Xgard IR
Installation, operating and maintenance instructions
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione
Installatie-,bedienings-en onderhoudsinstructies
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
Instruções de instalação, operação e manutenção
M07692
Issue 6 April 2018
6ème édition Avril 2018
6 Ausgabe April 2018
Edición 6 Abril 2018
Edizione 6 Aprile 2018
Uitgave 6 April 2018
Wydanie 6, kwiecień 2018
Versão: 06 de abril de 2018
Gas Detector
Détecteurs de gaz
Gasdetektoren
Detectores de gas
Rilevatori di gas
Gasdetectors
Detektor gazu
Detectores de gás
Contents
Diagram 1: Xgard IR certification labels ..............................................1
Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR ..................................1
Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder ..........................................1
Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR ............................1
Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR .............................1
Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten ....................................1
Rys. 1: Etykiety certyfikacyjne Xgard IR ..............................................1
Diagrama 1: etiquetas de certificação do XGard IR .............................1
Diagram 2: Xgard IR dimensioned view ..............................................2
Schéma 2 : vue dimensionnée du Xgard IR .......................................2
Abbildung 2: Xgard IRAnsicht mit Maßen ........................................2
Diagrama 2: Vista dimensionada de Xgard IR .....................................2
Diagramma 2: Immagine dimensionata di Xgard IR ............................2
Afbeelding 2: Xgard IR maatschets ....................................................2
Rys. 2: Wymiary Xgard IR ....................................................................2
Diagrama 2: vista dimensionada do XGard IR .....................................2
Diagram 3: Xgard IR exploded view ....................................................4
Schéma 3 : Vue éclatée du Xgard IR ..................................................4
Abbildung 3: Xgard IR Vergrößerte Ansicht ......................................4
Diagrama 3: vista despiezada de Xgard IR .........................................4
Diagramma 3: Disegno esploso di Xgard IR ........................................4
Afbeelding 3: Xgard IR opengewerkte tekening ..................................4
Rys. 3: Rysunek złożeniowy Xgard IR .................................................4
Diagrama 3: vista explodida do XGard IR ............................................4
Safety Information ........................................................................................7
Overview ......................................................................................................8
1. Introduction .......................................................................................9
2. Installation .......................................................................................10
3. Operation ........................................................................................13
GB
4. Specification ...................................................................................16
5. Spare parts and accessories ..........................................................17
Warranty .....................................................................................................18
Informations de sécurité .............................................................................20
Vue d’ensemble .........................................................................................22
1. Introduction .....................................................................................23
2. Installation .......................................................................................24
3. Utilisation ........................................................................................27
4. Specification ...................................................................................30
5. Pièces détachées et accessoire .....................................................31
Garantie .....................................................................................................32
Sicherheitsinformationen ............................................................................34
Übersicht ....................................................................................................36
1. Einleitung ........................................................................................37
2. Installation .......................................................................................38
3. Betrieb ............................................................................................41
4. Spezifikation ...................................................................................44
5. Ersatzteile und Zubehör .................................................................45
Gewährleistungserklärung .........................................................................46
Información de seguridad ..........................................................................48
Introducción ................................................................................................50
1. Introducción ....................................................................................51
2. Instalación .......................................................................................52
3. Funcionamiento ..............................................................................55
4. Especificaciones .............................................................................58
5. Piezas de repuesto y accesorioss ..................................................59
Garantía .....................................................................................................60
Informazioni per la sicurezza .....................................................................62
Panoramica ................................................................................................64
1. Introduzione ....................................................................................65
2. Installazione ....................................................................................66
F
D
E
I
3. Utilizzo ............................................................................................69
4. Specifiche .......................................................................................72
5. Parti di ricambio e accessori ..........................................................73
Dichiarazione di garanzia ...........................................................................74
Veiligheidsinformatie ..................................................................................76
Overzicht ....................................................................................................78
1. Inleiding ..........................................................................................79
2. Installatie .........................................................................................80
3. Bediening ........................................................................................83
4. Specificatie .....................................................................................86
5. Reserveonderdelen en accessoires ...............................................87
Garantieverklaring ......................................................................................88
Wskazówki bezpieczeństwa .......................................................................90
Informacje ogólne .......................................................................................92
1. Wstęp ..............................................................................................93
2. Instalacja .........................................................................................94
3. Obsługa ..........................................................................................97
4. Specyfikacja ..................................................................................100
5. Części zamienne i akcesoria ........................................................101
Gwarancja ................................................................................................102
Informações de Segurança ......................................................................104
Visão geral ..............................................................................................106
1. Introdução .....................................................................................107
2. Instalação .....................................................................................108
3. Operação ..................................................................................... 111
4. Especificação ................................................................................ 114
5. Peças sobressalentes e acessórios .............................................115
Warranty as Garantia ...............................................................................116
NL
PL
P
Xgard IR
1
CLASS I, DIVISION 1, GROUPS B, C, & D
AS TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK & EXPLOSIVE HAZARDS ONLY.
WARNING To reduce the risk of ignition of Hazardous Atmosheres
disconnect the equipment from the supply circuit before opening.
Keep assy tightly closed when in operation. Conduit runs must have
CROWCON
sealing fitting connected within 18 inches of enclosure.
XGARD GAS DETECTOR TYPE
<
<
a
<
<
a
2006
C
L
S
A
I
S
66Y6
E
I
F
D
Xgard UL certification label
Label de certification UL du Xgard IR
Xgard UL-Zertifizierungszeichen
Etiqueta de certificación Xgard UL
Etichetta di certificazione UL per Xgard
Xgard UL-certificeringslabel
Etykieta z certyfikatem UL
Etiqueta de certificação UL
ATEX certification label
Label de certification ATEX
ATEX-Zertifizierungszeichen
Etiqueta de certificación ATEX
Etichetta di certificazione ATEX
ATEX-certificeringslabel
Etykieta z certyfikatem ATEX
Etiqueta de certificação ATEX
Diagram 1: Xgard IR certification labels
Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR
Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder
Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR
Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR
Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten
Rys. 1: Etykiety certyfikacyjne Xgard IR
Diagrama 1: etiquetas de certificação do XGard IR
-40°C ≤ Tamb ≤ +80°C
-40°C ≤ Tamb ≤ +50°C
Ex d IIC T6 Gb - Ex tb IIIC T80°C Db
Ex d IIC T4 Gb - Ex tb IIIC T110°C Db
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGAS
ELETROSTÁTICAS - VER INSTRUÇÕES
Xgard
UL-BR 13.0208X
Etiqueta de certificação do INMETRO
Xgard IR
22
Diagram 2: Xgard IR dimensioned view
Schéma 2 : vue dimensionnée du Xgard IR
Abbildung 2: Xgard IR – Ansicht mit Maßen
Diagrama 2: Vista dimensionada de Xgard IR
Diagramma 2: Immagine dimensionata di Xgard IR
Afbeelding 2: Xgard IR maatschets
Rys. 2: Wymiary Xgard IR
Diagrama 2: vista dimensionada do XGard IR
All dimensions in millimetres
Toutes les dimensions sont données en millimètres
Alle Abmessungen in mm
Todas las dimensiones en milímetros
Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri
Alle afmetingen in millimeters
Wszystkie wymiary w mm
Todas as dimensões em milímetros
Xgard IR
3
English
 Slots to suit M6 or 1/4” fixings for ceiling
mount
36 Slot CRS
 M20, 1/2” or 3/4” NPT cable entry
Slots to suit M6 or 1/4” fixings
155.5 Overall
146 CRS
166.3 Overall
Height 111
Français
 Fentes CRS 36 pour les fixations M6 ou
1/4” pour un montage au plafond
Fente CRS 36
 Presse-étoupe M20, M25, 1/2” ou
3/4”NPT
Fentes pour fixations M6 ou 1/4”
155,5 hors tout
CRS 146
166,3 hors tout
Hauteur 111
Deutsch
 Schlitze für 1/4”- oder M6-Schrauben für
Deckenmontage
36 Schlitz-CRS
 M20-, M25-, 1/2”- oder
3/4”-NPT- Kabeleingang
Slots to suit M6 or 1/4” fixings
155,5 Gesamt
146 CRS
166,3 Gesamt
Höhe 111
Español
 Ranuras de los acoples M6 ó 1/4” para el
montaje en el techo
CRS de ranuras de 36
 Entrada de cable M20, M25, 1/2” ó 3/4” NPT
Ranuras para los acoples M6 ó 1/4”
155,5 Overall
146 CRS
166,3 Total
Altura 111
Italiano
 Slot per viti M6 o 1/4” per il soffitto
Slot CRS 36
 Entrata cavi M20, M25, 1/2” o 3/4” NPT
Slot per viti M6 o 1/4”
155,5 Totale
CRS 146
166,3 Totale
Altezza 111
Nederlands
 Sleuven voor M6 of 1/4” bevestigings-
bouten voor montage aan het plafond
36 Sleuf CRS
 M20, M25, 1/2” of 3/4” NPT kabelingang
Sleuven voor M6 of 1/4”
bevestigingsbouten
155,5 Totaal
146 CRS
166,3 Totaal
Hoogte 111
Polski
Otwory na śruby M6 lub ¾” do mocow-
ania na suficie
Rozstaw 36 w osi (CRS)
Otwór na dławik kablowy M20, ½” lub
¾” NPT
Otwory na śruby mocujące M6 lub ¼”
155,5
146 CRS
166,3 Overall
Wysokość 111
Português do Brasil
 Slots para fixações M6 ou 1/4" para mon-
tagem no teto
Slot 36 de CRS
 Entrada de cabo M20 ,NPT 1/2 " ou 3/4"
Slots para fixações M6 ou 1/4"
155,5 Geral
146 CRS
166,3 Geral
Altura 111
Xgard IR
4
Certification label
Grub screw
PCB cover
(M04770)
Enclosure
base
Sensor seal
Sensor retainer
Oring (M04828)
Sensor retainer
Sensor module
Grub screw
Amplifier PCB
Lid Oring
(M04829)
Diagram 3: Xgard IR exploded view
Schéma 3 : Vue éclatée du Xgard IR
Abbildung 3: Xgard IR – Vergrößerte Ansicht
Diagrama 3: vista despiezada de Xgard IR
Diagramma 3: Disegno esploso di Xgard IR
Afbeelding 3: Xgard IR opengewerkte tekening
Rys. 3: Rysunek złożeniowy Xgard IR
Diagrama 3: vista explodida do XGard IR
Xgard IR
5
Français
(Où applicable, les nombres de partie sont
montrés entre parenthèses).
Etiquette Xgard IR
Vis sans tête
Couvercle de carte électronique
d’amplification (M04770)
Socle de boîtier
Cachet de carte électronique de capteur
Joint torique de fixation du capteur
(M01828)
Fixation du capteur
Carte électronique de capteur
Carte électonique d’amplification
Joint torique de couvercle (M04829)
Deutsch
(Wo zutreffend, teÏlnummern sind in
Klammern gezeigt).
Label Xgard IR
Stifttap
Printplaatdeksel (M04770)
Basis behuizing
Sensor zegel
O-ring sensorbehuizing (M01828)
Sensorbehuizing
Sensor module
Versterker van der printplaat
O-ring afdichting voor deksel (M04829)
Español
(Donde aplicable, los números de la parte
se muestran en paréntesis).
Etiqueta Xgard IR
Tornillo de sujeción
Cubierta de la PCB (M04770)
Enclosure base
Sensor seal
Senser retainer O-ring (M04828)
Sensor retainer
PCB de sensor
PCB amplificador
Junta tórica de la cubierta (M04829)
Italiano
(Dove applicable, i numeri di parte sono
mostrati nella parentesi.)
Coperchio O-ring
PCB amplificatore
Coperchio circuito stampato (M04770)
Base di chiusura
Sigillo di sensore
Supporto sensore O-ring (M01828)
Supporto sensore
Modulo di sensore
PCB amplificatore
Coperchio O-ring (M04829)
Nederlands
(Waar toepasbaar, de onderdeelnummers
zijn in haakjes gescrokken).
Label Xgard IR
Stifttap
Printplaatdeksel (M04770)
Basis behuizing
Sensor zegel
O-ring sensorbehuizing (M01828)
Sensorbehuizing
Sensor module
Versterker van der printplaat
O-ring afdichting voor deksel (M04829)
Polski
(Numery części w nawiasach, gdy są sto-
sowane. Części pokazane – patrz rozdział
„Części i akcesoria”).
Etykieta z certyfikatem
Śruba dociskowa
Osłona PCB (M04770)
Podstawa obudowy
Uszczelka czujnika
O-ring uchwytu czujnika (M04828)
Uchwyt czujnika
Moduł czujnika
PCB wzmacniacza
O-ring pokrywy (M04829)
Xgard IR
6
Português do Brasil
(Se for caso disso, os números de peça
são indicado entre parênteses).
Etiqueta de certificação
Parafuso sem cabeça
Proteção da pIaca (M04770)
Base do invólucro
Selo do sensor
O-ring de vedação do sensor (M04828)
Retentor do sensor
Módulo do sensor
PCI do amplificador
O-ring da tampa (M04829)
English
7
English
Safety information
Xgard IR gas detectors must be installed, operated and maintained in strict accordance with
these instructions, warnings, label information, and within the limitations stated.
The lid on Xgard IR must be kept tightly closed until power to the detector is isolated oth-
erwise ignition of a flammable atmosphere can occur. Before removing the cover for main-
tenance or calibration purposes, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable
gases or vapours.
Maintenance and calibration operations must only be performed by qualified service
personnel.
Only genuine Crowcon replacement parts must be used, substitute components may invali-
date the certification and warranty of the detector.
Xgard IR detectors must be protected from extreme vibration, and direct sunlight in hot
environments as this may cause the temperature of the detector to rise above its specified
limits and cause premature failure. A sunshade is available for Xgard IR.
This equipment must not be used in a Carbon Disulphide atmosphere.
Xgard IR will not detect hydrogen.
Xgard IR detectors are certified for use in atmospheres that may contain flammable dusts.
They will not however detect the presence of flammable dust, and the response of the gas
sensor may be compromised by becoming blocked in a dusty environment. Xgard IR detec-
tors should be inspected regularly if used in a dusty environment.
For Exd certified Xgard IR cable glands with a sealing compound must be used where
Group IIC gases are likely to be present (ref: EN60079-14:2008 section 10.4.2).
Hazardous area classifications:
Zone 0: An area classified as Zone 0 will have ignitable concentrations of flammable gases,
vapours or liquids either continuously present or present for long periods of time under
normal operating conditions. Intrinsically Safe (Exia) detectors are suitable for use in
Zone 0, provided they are connected via a suitable zener barrier or galvanic isolator.
Zone 1: An area classified as Zone 1 is likely to have ignitable concentrations of flammable gases,
vapours or liquids present under normal operating conditions. Flameproof (Exd) detectors
are suitable for use in Zone 1. Intrinsically Safe (Exia) detectors are suitable for use in
Zone 1, provided they are connected via a suitable zener barrier or galvanic isolator.
Zone 2: An area classified as Zone 2 is not likely to have ignitable concentrations of flammable
gases, vapours or liquids present under normal operating conditions. Flameproof (Exd)
detectors are suitable for use in Zone 2. Intrinsically Safe (Exia) detectors are suitable
for use in Zone 2, provided they are connected via a suitable zener barrier or galvanic
isolator.
Areas that may contain flammable dusts are categorized as Zone, 20, Zone 21 and Zone 22.
Notes:
In North America ‘Divisions’ are used to categorise risk where:
Division 1 is equivalent to Zone 0 or 1
Division 2 is equivalent to Zone 2
Under European ATEX rules hazardous area equipment has been re-defined under ‘equip-
ment categories’ where:
Equipment Category 1 is suitable for Zone 0
Equipment Category 2 is suitable for Zone 1
Equipment Category 3 is suitable for Zone 2
Overview
8
English
Product overview
Xgard IR is an infrared gas detector, which is available in two versions for the detec-
tion of :
Common hydrocarbon gases in the range 0-100%LEL.
Carbon dioxide in the range 0-2% volume or 0-5% volume.
Xgard IR is a certified Flameproof (Exd) detector suitable for use in ATEX Zone 1, Zone
2, Zone 21 or Zone 22 hazardous areas.
UL certified versions are suitable for use in Division 1 or Division 2 areas.
Please refer to the certification label on the detector junction box to identify the type of
certification that relates to the product supplied. Hazardous area definitions are shown
in the Hazardous area classifications section on page 1.
Note: if no certification label is fitted to the junction box, the detector is not certi-
fied for use in hazardous areas.
Each version of Xgard IR is identified by a label fitted on the junction box body. Please
quote the ‘model number’, ‘gas range’ and ‘sensor type’ when contacting Crowcon for
advice or spares.
Product description
Xgard IR comprises of a universal assembly to accommodate either HC or CO
2
IR gas
sensors. The assembly comprises five main parts; the junction box, junction box lid,
amplifier/terminal PCB, sensor PCB and sensor retainer. These are shown in exploded
form in Diagram 3 (see page 4).
A cover is fitted over the amplifier PCB to provide protection when the junction box is
opened. This cover is designed to allow access to all cable terminals, test points and
potentiometers without the need for removal.
The junction box is manufactured from corrosion resistant aluminium with a durable
polyester coating (stainless steel option is available). The junction box is supplied with
1 x M20, ½" or ¾" NPT cable gland entry, on the right hand side for customer use. The
junction box is suitable for fixing on the wall or ceiling using M6 or ¼" fixings. Cable
gland adaptors are available if required (see Spare parts and accessories section).
1. Introduction
9
English
1.1 Flameproof flammable gas detector
Xgard IR is a flameproof gas detector, designed to detect hydrocarbon gases or CO
2
.
Xgard IR is powered by 24 V dc (nominally) and provides a 4-20 mA signal (sink or
source) proportional to the gas concentration. The detector is certified II 2 GD Ex db
IIC T6 Gb, and is suitable for use in Zone 1, Zone 2, Zone 21 and Zone 22 hazardous
areas.
Electrical connections to the detector are made via the terminal block on the PCB
shown below.
Diagram 4: Xgard IR PCB layout
(Shown with PCB cover removed).
Internal grounding
terminal (earth)
Sink
Supplemental
external
grounding
terminal (earth)
Source
TP1
TP2
Test
points
TP3
VR3
TP4
2.Installation
10
English
2.1 Location
The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be pre-
sent. The following points should be noted when locating gas detectors:
To detect gases which are lighter than air, such as methane, detectors should be
mounted at high level and Crowcon recommend the use of a collector cone (Part
No. C01051).
To detect heavier than air gases, such as flammable vapours or CO
2
, detectors
should be mounted at low level.
When locating detectors consider the possible damage caused by natural events
e.g. rain or flooding. For detectors mounted outdoors Crowcon recommend the
use of a Spray Deflector (Part No. C01052).
Consider ease of access for functional testing and servicing.
Consider how the escaping gas may behave due to natural or forced air currents.
Mount detectors in ventilation ducts if appropriate.
Consider the process conditions. For example, butane is normally heavier than air,
but if released from a process which is at an elevated temperature and/or pres-
sure, the gas may rise rather than fall.
The placement of sensors should be determined following advice of experts having
specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well as
safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sensors
should be recorded.
WARNING
This detector is designed for use in Zone 1, Zone 2, Zone 21 and Zone 22
hazardous areas, and is certified II 2 GD Ex db IIC T6 Gb. Installation must
be in accordance with the recognised standards of the appropriate authority
in the country concerned.
For further information please contact Crowcon. Prior to carrying out any
installation work ensure local regulations and site procedures are followed.
Xgard IR 2.Installation
11
English
2.2 Mounting
Xgard IR should be installed at the designated location with the sensor pointing down.
This ensures that dust or water will not collect on the sensor and stop gas entering the
cell. The mounting detail is shown in Diagram 2. Care should be taken when installing
the detector to avoid damaging the painted surface and screw threads of the junction
box and sensor retainer.
2.3 Cabling requirement
Cabling to Xgard IR must be in accordance with the recognised standards of the
appropriate authority in the country concerned and meet the electrical requirements
of the detector.
Crowcon recommend the use of steel wire armoured (SWA) cable and suitable explo-
sion proof glands must be used. Alternative cabling techniques, such as steel conduit,
may be acceptable provided appropriate standards are met.
Xgard IR requires a dc supply of 10-30 V, at up to 100 mA. Ensure there is a minimum
of 10 V at the detector, taking into account the voltage drop due to cable resistance. For
example, a nominal dc supply at the control panel of 24 V has a guaranteed minimum
supply of 18 V. The maximum voltage drop is therefore 8 V. Xgard IR can demand up
to 100 mA and so the maximum loop resistance allowed is 80 Ohms.
A 1.5 mm
2
cable will typically allow cable runs up to 3.3 km. Table 1 below shows the
maximum cable distances given typical cable parameters.
C.S.A. Resistance (Ohms per km) Max. Distance
mm
2
Awg Cable Loop (km)
1.0 17 18.1 36.2 2.2
1.5 15 12.1 24.2 3.3
2.5 13 7.4 14.8 5.4
Table 1: maximum cable distances for typical cables
The acceptable cross sectional area of cable used is 0.5 to 2.5 mm
2
(20 to 13awg). The
table is provided for guidance only, actual cable parameters for each application
should be used to calculate maximum cable distances.
2.Installation Xgard IR
12
English
2.4 Electrical connections
All connections are made via the screw terminal block mounted on the PCB in the
junction box. The terminals are marked ‘+’, ‘sig’ and ‘-’ and correct polarity should be
observed when connecting the detector to control equipment. Xgard IR is factory set
as a ‘current sink’ device unless otherwise specified when ordering. To reset to ‘current
source’, open the junction box and move the two links on the amplifier PCB from the
‘sink position to the ‘srce’ position, as shown in Diagram 4.
Note: The internal grounding terminal (see diagram 4) shall be used as the grounding
means of the Xgard IR gas detector. The external grounding terminal is only to be used
where local authorities permit or require such a connection. Where possible, to limit
radio frequency interference, the junction box and cable armour should be grounded at
the control panel (safe area) only to avoid earth loops.
Diagram 5: Xgard IR electrical connections
-VE
+VE
1 2 3 4 5 76 8 119 10 12
SIG
-VE
+VE
SIG
Xgard IR PCB Control panel
10-30 V cc
4-20 mA
(Sink or Source)
Earth
3. Operation
13
English
3.1 Commissioning procedure
1. Open the junction box of the detector by unscrewing the lid in an anti-clockwise
direction (having loosened the retaining grub-screw first).
2. Check that all electrical connections have been made and are correct, as shown in
Diagram 5.
3. Measure the voltage across the ‘+’ and ‘-’ terminals and check a minimum supply of
10 V d.c. is present.
4. Leave the detector to stabilise for at least 45 minutes.
5. Remove the PCB cover and check the amplifier balance by connecting a Digital Volt
Meter (DVM) set to the dc mV range to test points TP3 and TP4 (see Diagram 4).
Adjust potentiometer VR3 so that the DVM reads ‘0.00 mV’. The PCB cover can now
be re-fitted.
6. To zero the detector, connect the DVM to the test points marked ‘TP1’ and ‘TP2’ on
the amplifier PCB, as shown in Diagram 4.
Note: At the test points, Zero will read 40 mV = 4 mA.
Full scale deflection will read 200 mV = 20 mA. There is a current clamp of 25 mA
on the 4-20 mA output.
Zeroing the detector
7. Hydrocarbon detectors: ensure the detector is in clean air. Adjust the ‘ZERO’
potentiometer (accessible via a hole in the PCB cover) until the DVM reads 40 mV.
Check that the control panel display reads 0%LEL.
Carbon Dioxide detectors: as air contains 300/400ppm of CO
2
normally, the sen-
sor must be zeroed using 100% nitrogen test gas. Apply 100% N
2
gas at a flow-rate
of 0.5 litres per minute via a flow adaptor (part number C03005). Adjust the ‘ZERO’
potentiometer (accessible via a hole in the PCB cover) until the DVM reads 40 mV.
Check that the control panel display reads 0%. Remove the zero gas.
Calibrating the detector
8. Apply calibration gas (concentration should ideally be at least 50% of full scale
concentration) to the detector at a flow rate of 0.5–1 litre/minute via a flow adaptor
(Part No. C03005). Contact Crowcon for the supply of calibration gas.
WARNING
Prior to carrying out any work ensure local regulations and site procedures are
followed. Never attempt to open the detector or junction box when flammable
gas is present. Ensure that the associated control panel is inhibited so as to
prevent false alarms.
3. Operation Xgard IR
14
English
9. Allow the gas reading to stabilise (usually 30 to 60 seconds) and adjust the ‘CAL’
pot until the DVM reads the appropriate reading (eg for a hydrocarbon gas detector
120 mV = 12 mA = 50% LEL). If the concentration of the calibration gas used is not
50% of scale, the following formula can be used to calculate the reading:
160
40
Range
Gas mV setting×
+=
Example: calibrating a 0-5% CO
2
detector using 3% CO
2
test gas
160
5
40×
+=3 136 mV
10. If the control equipment display requires adjustment consult the operating manual for
the equipment.
11. Remove the gas and allow the sensor to completely settle before re-checking the
zero setting.
12. Close the junction box of the detector ensuring that the lid is securely tightened, and
the grub-screw is secured.
13. The detector is now operational.
Note: ATEX certified Xgard flammable gas detectors will be supplied calibrated for com-
pliance with EN60079-20-1 (where for example 100% LEL methane = 4.4% volume).
UL certified detectors will be supplied calibrated for compliance with North American
standards (where 100% LEL methane = 5% volume).
3.2 Routine maintenance
Site practices will dictate the frequency with which detectors are tested. Crowcon would
recommend that detectors be gas tested at least every 6 months and re-calibrated as
necessary. To re-calibrate a detector follow the steps given in 3.1.
The sinter should be inspected regularly, and replaced if it has become contaminated. A
blocked sinter may prevent gas from reaching the sensor.
When performing maintenance on Xgard IR, ensure that the sensor retainer and junc-
tion box lid O-rings are present and in good condition to maintain the ingress protection
of the product. See the ‘Spare parts and accessories’ section for the part numbers of
replacement O-rings.
The sensor used in Xgard IR should provide in excess of 5 years trouble-free operation.
In the event of a sensor failure, the sensor module should be replaced.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Crowcon M07692 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla