Interacoustics Titan Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
-
Instrukcja użycia - PL
Titan
Science
made
smarter
8100746 - D-0100616-K 2023/02
Prawa autorskie © Interacoustics⅍: Wszystkie prawa zastrzeżone. Informacje w niniejszym
dokumencie stanowią własność firmy Interacoustics. Informacje z tego dokumentu mogą ulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Żadna część tej publikacji nie może być powielana ani
rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i jakimikolwiek środkami bez uprzedniej pisemnej zgody
firmy Interacoustics.
Spis treści
1 Wstęp ....................................................................................................................................... 1
1.1 Informacje o tej instrukcji .................................................................................................... 1
1.2 Przeznaczenie .................................................................................................................... 1
1.3 Opis produktu ...................................................................................................................... 1
1.3.1 Konfiguracje sondy, przetworników i przewodów ................................................................ 4
1.3.2 Przewód przedwzmacniacza ............................................................................................... 4
1.3.3 Słuchawka Contra (wyłącznie do badania odruchów akustycznych) .................................. 4
1.4 Ostrzeżenia ......................................................................................................................... 5
1.5 Ochrona danych .................................................................................................................. 5
1.6 UsterkUsterka ..................................................................................................................... 5
1.7 Utylizacja produktu .............................................................................................................. 5
2 Rozpakowanie i instalacja ..................................................................................................... 7
2.1 Rozpakowanie i kontrola ..................................................................................................... 7
2.2 Oznaczenia ......................................................................................................................... 8
2.3 Instalacja urządzenia .......................................................................................................... 9
2.4 Montaż stacji dokującej ..................................................................................................... 11
2.5 Montaż stacji dokującej na ścianie ................................................................................... 13
2.6 Wskaźniki stacji dokującej ................................................................................................ 14
2.7 Pojemności kalibracyjne i kwestie z nimi powiązane ........................................................ 14
2.8 Montaż drukarki termicznej ............................................................................................... 15
2.8.1 Podłączanie drukarki bezprzewodowej do urządzenia Titan ............................................. 15
2.9 Montaż urządzenia Titan i jego akumulatorka .................................................................. 15
2.9.1 Ładowanie akumulatorka .................................................................................................. 16
2.9.2 Czas pracy i ładowania akumulatorka ............................................................................... 16
2.10 Wymiana sond i przedłużaczy w urządzeniu Titan ........................................................... 18
2.11 Podłączanie przetworników do pilota na ramię i przedwzmacniacza ............................... 19
2.12 Lokalizacja i użytkowanie pilota na ramię lub przedwzmacniacza ................................... 19
2.13 Umieszczanie etykiet ze wskazówkami dotyczącymi montażu na przedwzmacniaczu .. 20
2.14 Użytkowanie przetwornika IP30 lub E-A-RTONE ABR z końcówkami dousznymi,
wkładkami piankowymi lub muszlami EarCups (wyłącznie ABRIS440) ........................... 20
2.15 Ostrzeżenia dotyczące podłączania urządzenia Titan ..................................................... 21
2.16 Instalacja oprogramowania ............................................................................................... 23
2.17 Instalacja sterownika ......................................................................................................... 27
2.18 Niezależna instalacja programu Titan Suite ..................................................................... 27
2.19 Licencja ............................................................................................................................. 27
2.20 Nawiązywanie połączenia bezprzewodowa pomiarów przy użyciu komputera ................ 27
2.20.1 Instalacja bezprzewodowa ................................................................................................ 28
3 Wskazówki dotyczące użytkowania ................................................................................... 30
3.1 Dobór i użytkowanie końcówek dousznych ...................................................................... 31
3.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia Titan ......................................................................... 32
3.3 Stan sondy ........................................................................................................................ 32
3.4 Panel sterowania urządzenia Titan ................................................................................... 33
3.5 Obsługa urządzenia Titan w trybie ręcznym ..................................................................... 34
3.5.1 Uruchamianie .................................................................................................................... 34
3.5.2 Akumulatorek .................................................................................................................... 34
3.5.3 Ekran „Test” [badanie] ...................................................................................................... 34
3.5.4 Ekran „Done” [gotowe] ...................................................................................................... 37
3.5.5 Ekran „Select Client & Save” [wybór pacjenta i zapis] ...................................................... 38
3.5.6 Ekran „Edit New” [edytuj nowego] ..................................................................................... 38
3.5.7 Ekran „View Clients” [wyświetl pacjentów] ........................................................................ 39
3.5.8 Ekran „View Details” [wyświetl szczegóły]......................................................................... 39
3.5.9 Ekran „Edit Details” [edytuj dane] ...................................................................................... 39
3.5.10 Ekran „View Sessions” [wyświetl sesje] ............................................................................ 40
3.5.11 Ekran „View Session” [wyświetl sesję] .............................................................................. 40
3.5.12 Ekran „Select Protocol” [wybierz protokół] ........................................................................ 41
3.5.13 Ekran „Setup” [konfiguracja].............................................................................................. 41
3.5.14 Ekran „Language” [język] .................................................................................................. 41
3.5.15 Ekran „Date & Time” [data i godzina] ................................................................................ 42
3.5.16 Ekran Titan........................................................................................................................ 42
3.5.17 Kontrola objętości ............................................................................................................. 42
3.5.18 Ekran „Printer” [drukarka] .................................................................................................. 43
3.5.19 Ekran „Clinic Info” [informacje o gabinecie] ....................................................................... 43
3.5.20 Ekran „License” [licencja] .................................................................................................. 43
3.5.21 Ekran „About” [o urządzeniu] ............................................................................................ 44
3.6 Codzienne kontrole systemu dla urządzeń OAE .............................................................. 44
3.6.1 Test integralności sondy ................................................................................................... 44
3.6.2 Kontrola ucha rzeczywistego ........................................................................................... 46
3.7 Obsługa urządzenia w trybie sterowania przy użyciu komputera ..................................... 47
3.7.1 Konfiguracja ustawień zasilania komputera ...................................................................... 47
3.7.2 Uruchamianie z OtoAccess® Database ............................................................................ 47
3.7.3 Otwieranie z poziomu bazy danych .................................................................................. 47
3.7.4 Raport o awarii .................................................................................................................. 47
3.8 Obsługa bezprzewodowa za pośrednictwem komputera ................................................. 48
3.9 Korzystanie z zakładki „Main” [główna] ............................................................................. 49
3.10 Korzystanie z modułu IMP ................................................................................................ 55
3.11 Przeprowadzanie badań trójwymiarowej tympanometrii i absorbancji ............................. 60
3.11.1 Wykres 3D ........................................................................................................................ 60
3.11.2 Tympanogramy ................................................................................................................. 62
3.11.3 Przesyłanie własnych danych z pomiarów absorbancji szerokopasmowej (WBA) w celu
utworzenia własnego zestawu danych normatywnych ...................................................... 66
3.12 Korzystanie z modułu ABRIS ............................................................................................ 67
3.13 Korzystanie z modułu DPOAE .......................................................................................... 72
3.14 Korzystanie z zakładki TEOAE ......................................................................................... 80
3.15 Korzystanie z kreatora wydruku ........................................................................................ 86
4 Konserwacja ......................................................................................................................... 88
4.1 Ogólne procedury konserwacyjne .................................................................................... 88
4.2 Czyszczenie produktów firmy Interacoustics .................................................................... 88
4.3 Czyszczenie końcówki sondy ........................................................................................... 90
4.4 Uwagi dotyczące napraw .................................................................................................. 91
4.5 Gwarancja ......................................................................................................................... 91
5 Ogólne dane techniczne ...................................................................................................... 93
5.1 Urządzenie Titan Dane techniczne ................................................................................ 93
5.2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) .................................................................. 107
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 1
1 Wstęp
1.1 Informacje o tej instrukcji
Niniejsza instrukcja dotyczy analizatora Titan 3.7. Urządzenie to zostało wyprodukowane przez:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Dania
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Strona internetowa: www.interacoustics.com
1.2 Przeznaczenie
Analizator Titan wraz z modułem impedancyjnym IMP440 to elektroakustyczne urządzenie testowe, które
generuje kontrolowane poziomy dźwięków i sygnałów testowych przeznaczonych do diagnostycznego
badania przewodnictwa słuchowego oraz pomocy podczas diagnozowania potencjalnych zaburzeń
otologicznych. System jest wyposażony w funkcję tympanometrii i badania odruchów akustycznych.
Dokonuje on także pomiarów różnych właściwości akustycznych ucha, a konkretnie współczynnika odbicia
mocy, pochłaniania mocy, transmitancji, opóźnienia grupowego współczynnika odbicia, złożonej impedancji i
admitancji akustycznej, a także równoważnej pojemności przewodu słuchowego. Pomiary te umożliwiają
ocenę stanu funkcjonowania ucha środkowego i zewnętrznego.
Zestaw ten jest przeznaczony do badania pacjentów wszystkich grup wiekowych.
Titan z modułem DPOAE440 jest przeznaczony do przeprowadzania audiologicznej oceny i dokumentacji
zaburzeń słuchu przy użyciu badania otoemisji akustycznej produktów zniekształceń (DPOAE). Zestaw ten
jest przeznaczony do badania pacjentów wszystkich grup wiekowych.
Titan z modułem ABRIS440 jest przeznaczony do przeprowadzania audiologicznej oceny i dokumentacji
zaburzeń słuchu i nerwu przy użyciu słuchowych potencjałów wywołanych ucha wewnętrznego, nerwu
słuchowego i pnia mózgu. Zestaw ten jest przeznaczony do badania noworodków.
Titan z modułem TEOAE440 jest przeznaczony do przeprowadzania audiologicznej oceny i dokumentacji
zaburzeń słuchu przy użyciu badania otoemisji akustycznych wywołanych trzaskiem (TEOAE). Zestaw ten
jest przeznaczony do badania pacjentów wszystkich grup wiekowych.
System Titan powinien być obsługiwany przez wyszkolonych specjalistów, takich jak audiolodzy,
otolaryngolodzy, lekarze, protetycy słuchu lub pracownicy o podobnych kwalifikacjach. Nie wolno używać
urządzenia bez odpowiedniej wiedzy i przeszkolenia w zakresie jego obsługi i interpretacji rezultatów.
1.3 Opis produktu
Titan to wielofunkcyjny system do badań przesiewowych / diagnostyki, który można używać samodzielnie lub
w połączeniu ze zintegrowanymi modułami oprogramowania audiologicznego zainstalowanymi
w komputerze PC. W zależności od zainstalowanych modułów oprogramowania, przy użyciu urządzenia
można przeprowadzać następujące badania:
tympanometria impedancyjna i szerokopasmowa (IMP440/WBT440)
badanie otoemisji akustycznych produktów zniekształceń (DPOAE440)
System automatycznej detekcji słuchowych potencjałów wywołanych pnia mózgu
(ABRIS440)1badanie otoemisji akustycznych wywołanych trzaskiem (TEOAE440)
1 Niniejsza licencja oraz powiązany sprzęt mogą nie być dostępne w danym regionie.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 2
Zestaw składa się z następujących elementów załączonych do zestawu i opcjonalnych:
Komponenty standardowe,
ogólne
IMP440
ABRIS440
DPOAE440
TEOAE440
Urządzenie przenośne Titan
Stacja dokująca Titan
•*
Zasilacz (z przetwornicą)
Gniazda testowe (0,2, 0,5, 2 i 5
cm3)
Bateria litowa (2x)
Torba
Przewód USB
Adapter USB
Pakiet oprogramowania Titan
Suite
Baza danych OtoAccess®
•*
Instrukcja obsługi
Zestaw końcówek dousznych
Sanibel
TM
ADI
2
Opcjonalnie
Zestaw pediatrycznych końcówek
dousznych
2
nd.
Opcjonalnie
•**
•**
Zestaw końcówek sondy IOW
2
nd.
Opcjonalnie
nd.
nd.
Zestaw końcówek sondy IOWA2
nd.
Zestaw nitki czyszczącej do
sondy Titan
Opcjonalnie
Zestaw akcesoriów 1055 (do
ABRIS)
2
nd.
nd.
nd.
Pasek na szyję do
przedwzmacniacza
2
nd.
nd.
nd.
Etykiety montażowe
przedwzmacniacza
nd.
nd.
nd.
Skrócona instrukcja użytkowania
elektrod jednorazowych
nd.
nd.
nd.
Ściereczka do czyszczenia
Przetworniki
Kliniczny przewód przedłużający
z sondą IOWA
2
•*
nd.
Przedwzmacniacz1 2 3
nd.
nd.
nd.
Krótki przewód przedłużający2
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Sonda odłączalna IOW2
•**
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Słuchawki kontralateralne
nauszne TDH39C (minijack)
2
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
nauszne DD45C (minijack)
2
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
douszne E-A-RTONE 3A
(minijack)
2 3
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
2 Część mająca kontakt z pacjentem zgodna z normą IEC 60601-1
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 3
Słuchawki kontralateralne
douszne IP30 (minijack)
2
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
nauszne TDH39C (wtyk ID)
2
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
nauszne DD45C (wtyk ID)
2
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
douszne E-A-RTONE 3A (wtyk
ID)
2
Opcjonalnie*
nd.
nd.
nd.
Słuchawki kontralateralne
douszne IP30 (wtyk ID)
2
nd.
nd.
nd.
nd.
Zestaw słuchawkowy TDH39
stereo ID
2
nd. Opcjonalnie
nd.
nd.
Zestaw słuchawkowy DD45
stereo ID
2
nd. Opcjonalnie
nd.
nd.
Zestaw słuchawkowy E-A-
RTONE EarCup stereo ID
2
nd. Opcjonalnie
nd.
nd.
Słuchawki E-A-RTONE ABR
stereo ID
2
nd. Opcjonalnie
nd.
nd.
Zestaw słuchawkowy EarCup
IP30 stereo ID
2
nd.
nd.
nd.
Słuchawki ABR IP30 stereo ID
2
nd. Opcjonalnie
nd.
nd.
Opcjonalne akcesoria lub
oprogramowanie
Zestaw do kalibracji na potrzeby
tympanometrii szerokopasmowej
Opcjonalnie
nd.
nd.
nd.
Drukarka termiczna HM-E200 +
zestaw papieru
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Opcjonalnie
OtoAccess® Database
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Opcjonalnie
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 4
1.3.1 Konfiguracje sondy, przetworników i przewodów
Urządzenie Titan pracuje z różnymi konfiguracjami przetworników i przewodów W poniższej tabeli
przedstawiono konfiguracje przetworników i przewodów, jakie można zastosować z urządzeniem Titan.
Przetwornik/konfiguracja
podłącz
IMP440/WBT440
DPOAE440
TEOAE440
ABRIS440
Sonda odłączalna podłączona
bezpośrednio do urządzenia
Titan
Tak
Niedozwolone
Niedozwolone
Niedozwolone
Sonda odłączalna + krótki
przewód przedłużający
Tak
Tak
Tak
Niedozwolone
Długi kliniczny przewód
przedłużający (pilot na ramię) z
sondą nieodłączalną
Tak
Tak
Tak
Niedozwolone
Przedwzmacniacz z krótkim
przewodem przedłużającym +
sonda odłączalna
Tak
Tak
Tak
Tak
Sonda odłączalna podłączona
bezpośrednio do
przedwzmacniacza
Niedozwolone
Niedozwolone
Niedozwolone
Niedozwolone
1.3.2 Przewód przedwzmacniacza
Przewód przedwzmacniacza (używany z IMP440/DPOAE440/TEOAE440/ABRIS440) wykrywa, który
przetwornik ID jest do niego podłączony, i automatycznie sczytuje dane kalibracyjne z przetwornika ID.
Przewód przedwzmacniacza pozwala zmienić jeden przetwornik ID na inny w dowolnym momencie,
ponieważ wykorzystują one specjalny wtyk Omnetics.
1.3.3 Słuchawka Contra (wyłącznie do badania odruchów akustycznych)
Kliniczny przedłużacz długi (moduł barkowy) używany z IMP440/DPOAE440/TEOAE440 zawiera dane
kalibracyjne dla tylko jednej słuchawki Contra. Dana słuchawka Contra jest kalibrowana z modułem
barkowym i nie może zostać przeniesiona do innego przetwornika bez zmiany danych kalibracyjnych
zapisanych w module barkowym.
Słuchawki Contra dostępne do stosowania z klinicznym przedłużaczem długim (modułem barkowym):
E-A-RTONE 3A (pojedyncza słuchawka douszna) (tylko USA)
TDH39 (pojedyncza nagłowna)
DD45 (pojedyncza nagłowna)
IP30 kontralateralne z wtykiem minijack
Do przeprowadzenia pomiaru odruchów kontralateralnych za pomocą przewodu przedwzmacniacza
potrzebny jest przetwornik ID słuchawki Contra oraz wtyk Omnetics. Słuchawka Contra, którą podłącza się
do modułu barkowego (IMP/OAE), wykorzystuje inny wtyk
i nie jest zgodna z przewodem przedwzmacniacza. Jeśli niezbędna jest słuchawka nagłowna (przetwornik
ID) do badania odruchu kontralateralnego zgodna z przewodem przedwzmacniacza, należy skontaktow
się z dystrybutorem.
Słuchawki Contra dostępne do stosowania z przewodem przedwzmacniacza:
Przetwornik ID E-A-RTONE 3A (pojedyncza słuchawka douszna)
Przetwornik ID TDH39 (pojedynczy nagłowny)
Przetwornik ID DD45 (pojedynczy nagłowny)
Kontralateralne słuchawki douszne IP30 ID
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 5
1.4 Ostrzeżenia
W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi:
Znak OSTRZEŻENIE sygnalizuje warunki lub działania, które mogą być
niebezpieczne dla pacjenta i/lub użytkownika.
Znak PRZESTROGA sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
powodować uszkodzenie sprzętu. .
UWAGA Komentarz UWAGA służy do wskazania działań niezwiązanych z zagrożeniem
dla zdrowia.
1.5 Ochrona danych
Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (RODO), które weszło w życie 25 maja 2018, określa sposób
przetwarzania i przechowywania danych pacjentów. Urządzenie Titan wraz z modułem oprogramowania
Titan Suite służy do badania pacjentów oraz pozwala na przechowywanie i wyświetlanie danych
pomiarowych. Obowiązkiem klienta jest korzystanie z oprogramowania i urządzenia oraz udostępnianie
informacji w organizacji i stronom trzecim w sposób zgodny z wytycznymi określonymi w rozporządzeniu
RODO.
Ponadto zgodnie z wytycznymi RODO obowiązkiem klienta jest wyczyszczenie danych na każdym
komputerze z zainstalowanym oprogramowaniem Titan Suite lub na każdym urządzeniu Titan zawierającym
dane pacjentów przed przekazaniem do utylizacji.
1.6 UsterkUsterka
W razie usterki produktu jest niezwykle ważne, aby zadbać o bezpieczeństwo pacjentów,
użytkowników oraz innych osób. Z tego względu, jeśli produkt spowodował lub może
potencjalnie spowodować obrażenia ciała, należy go niezwłocznie odizolować.
Wszystkie usterki zarówno powodujące, jak i niepowodujące obrażeń ciała związane z
produktem i jego użytkowaniem należy natychmiast zgłaszać do dystrybutora, u którego produkt
został zakupiony. Należy pamiętać, aby podać jak najwięcej szczegółów, np. typ obrażeń ciała,
numer seryjny produktu, wersja oprogramowania, podłączone akcesoria oraz inne ważne
informacje.
W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go
niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu
krajowego.
1.7 Utylizacja produktu
Interacoustics dąży do zapewnienia bezpiecznej utylizacji wszystkich naszych produktów wycofanych z
użytku. Istotnym aspektem realizacji tego celu jest współpraca z klientem. W związku z tym firma
Interacoustics oczekuje przestrzegania obowiązujących lokalnych przepisów dotyczących sortowania i
utylizacji odpadów oraz usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, a także niewyrzucania
urządzenia do pojemnika z nieposortowanymi odpadami.
W celu zapewnienia prawidłowej utylizacji produktu należy skorzystać systemu zwrotu produktów do
dystrybutora, jeśli podmiot ten oferuje taką usługę.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 7
2 Rozpakowanie i instalacja
2.1 Rozpakowanie i kontrola
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeń
Po odebraniu urządzenia należy sprawdzić, czy otrzymano wszystkie elementy z listy kontrolnej wysyłki.
Przed użyciem wszystkie elementy powinny być sprawdzone wizualnie pod kątem zarysowań i brakujących
części. Cała zawartość przesyłki musi być sprawdzona pod względem działania mechanicznego i
elektrycznego. Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem.
Opakowanie i jego zawartć należy zachować do kontroli przez przewoźnika oraz do celów roszczeń
odszkodowawczych.
Opakowanie należy zachować na przyszłość
Urządzenie jest dostarczane w opakowaniach kartonowych, które zostały zaprojektowane specjalnie dla
poszczególnych elementów. Zaleca się zachowanie opakowań kartonowych na wypadek konieczności
zwrotu lub serwisowania systemu.
Procedura zgłaszania reklamacji i zwrotu
Każdą brakującą część i usterkę lub uszkodzone (w transporcie) podzespoły należy natychmiast zgłosić
dostawcy/lokalnemu dystrybutorowi, przedstawiając fakturę i podając numer seryjny oraz szczegółowy opis
problemu. W celu uzyskania wszelkich informacji dotyczących serwisowania w miejscu instalacji, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem. Jeśli system/elementy mają zostać zwrócone w celu
serwisowania, należy wypełnić wszystkie szczegółowe informacje dotyczące problemów z produktem w
dokumencie „Formularz zwrotny” (Return Report) załączonym do niniejszego podręcznika. Jest bardzo
ważne, aby jak najdokładniej opisać problem w protokole zwrotnym, ponieważ pomoże to inżynierowi
serwisowemu zrozumieć i rozwiązać problem zgodnie z oczekiwaniami. Lokalny dystrybutor jest
odpowiedzialny za koordynację wszelkich procedur serwisowych/zwrotnych i związane z nimi formalności.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 8
2.2 Oznaczenia
Objaśnienie oznaczeń, które można znaleźć na urządzeniu:
Symbol
Wyjaśnienie
Części mające kontakt z pacjentem typu B.
Nieprzewodzące części mające kontakt z pacjentem, które można
natychmiast odłączyć od pacjenta.
Uwaga więcej szczegółów podano w instrukcji obsługi.
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi
WEEE (dyrektywa UE)
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy wyrzucać jako
nieposortowanych odpadów, ale należy go przekazać do oddzielnej zbiórki
w celu odzysku i recyklingu.
0123
Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics
A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w
sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745
Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV nr
identyfikacyjny 0123.
Urządzenie medyczne
Numer seryjny
Data produkcji.
Producent.
Nr referencyjny.
Nie używaj ponownie.
Przechowywać w suchym miejscu.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 9
Symbol
Wyjaśnienie
Zakres wilgotności przy transporcie i przechowywaniu.
Zakres temperatury przy transporcie i przechowywaniu.
Oznaczenie ETL
2.3 Instalacja urządzenia
Przed podłączeniem lub podczas pracy z tym urządzeniem użytkownik powinien pamiętać o
następujących ostrzeżeniach i stosować się do nich.
1. Sprzęt jest przeznaczony do łączenia z innym sprzętem i w ten sposób do stworzenia elektrycznego
systemu medycznego. Sprzęt zewnętrzny podłączany do złączy wejść i wyjść sygnałowych lub
innych złączy musi być zgodny z normą właściwą dla produktu, np. IEC 60950-1 w przypadku
sprzętu informatycznego lub serią IEC 60601 w przypadku elektrycznego sprzętu medycznego.
Ponadto takie połączenia, czyli elektryczne systemy medyczne, powinny spełniać wymagania
bezpieczeństwa zdefiniowane w ogólnej normie IEC 60601-1, wydanie 3, punkt 16. Wszelkie
wyposażenie niespełniające wymagań dotyczących prądów upływu zdefiniowanych w IEC 60601-1
należy trzymać poza otoczeniem pacjenta, czyli co najmniej 1,5 m od stanowiska pacjenta lub
powinno być zasilane przez transformator separujący, aby ograniczać prądy upływu. Każda osoba,
która podłącza urządzenie zewnętrzne do wejścia lub wyjścia sygnałowego lub innych złączy tworzy
elektryczny system medyczny i jest w ten sposób odpowiedzialna za jego zgodność z wymaganiami.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem medycznym lub
najbliższym przedstawicielem. Nie wolno dotykać pacjenta podczas obsługi komputera, gdy
urządzenie jest podłączone do komputera (wyposażenia IT w ramach systemu).
2. W przypadku podłączania urządzenia do komputera (wyposażenia IT w ramach systemu)
podłączenie i modyfikacje powinien ocenić wykwalifikowany technik medyczny zgodnie z przepisami
bezpieczeństwa przewidzianymi normą IEC 60601.
3. Uwaga! Gniazdo USB urządzenia posiada zabezpieczenie izolacyjne dla złączy pacjenta.
4. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować przekroczenie limitu upływu prądu do
pacjenta.
5. Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy upewnić się, że napięcie w sieci
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Przed otwarciem urządzenia
w celu dokonania przeglądu należy zawsze odłączyć przewód zasilający.
6. Aby zachować wysoki poziom bezpieczeństwa, urządzenie i jego zasilanie powinno raz w roku być
sprawdzane pod kątem zgodności z normą IEC 60601-1 dla medycznych urządzeń medycznych
przez wykwalifikowanego technika.
7. Nie wolno rozmontowywać ani przerabiać produktu, gdyż mogłoby to wpłynąć na obniżenie poziomu
bezpieczeństwa i/lub uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia.
8. Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części sprzętu, kiedy jest podłączony do
pacjenta.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 10
UWAGA
1. NIE WOLNO podłączać urządzenia Titan do komputera przed zainstalowaniem oprogramowania!
2. Przechowywanie w temperaturach poniżej °0°C/32 F oraz powyżej 50°C/122 ° F może spowodować
trwałe uszkodzenie urządzenia i jego akcesoriów.
3. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła. Dookoła urządzenia powinna
znajdować się odpowiednia ilość wolnego miejsca, aby możliwa była jego właściwa wentylacja.
4. Choć urządzenie spełnia odnośne wymagania dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC),
należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego narażenia
na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony telefonów komórkowych, itp. Jeśli urządzenie
działa w pobliżu innego urządzenia, należy upewnić się, czy nie występują wzajemne zakłócenia.
5. Podczas używania przetworników należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ wstrząsy, np.
upadek na twardą powierzchnię, mogą spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe funkcjonowanie
tych urządzeń.
6. Złączy oznaczonych poniższym symbolem nie należy dotykać bez podjęcia odpowiednich kroków
zapobiegających wyładowaniu elektrostatycznemu.
7. Najlepszym sposobem na zabezpieczenie urządzenia Titan przez wyładowaniem elektrostatycznym
jest unikanie narastania ładunków elektrostatycznych poprzez zastosowanie obuwia i pokryć podłogi
przewodzących ładunki elektrostatyczne. Skutecznym środkiem zapobiegawczym jest także
nawilżanie powietrza. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować narastanie napięcia do
wartości nawet kilku tysięcy woltów. W przypadku wystąpienia takiego wyładowania
elektrostatycznego niezbędne może być wyjęcie akumulatorka na kilka sekund, a następnie
ponowne uruchomienie urządzenia.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 11
2.4 Montaż stacji dokującej
Zsuń tylną klapkę stacji dokującej.
Podłącz do gniazd w tylnej części stacji kabel
drukarki (1), kabel zasilający (2) i kabel USB
(4) lub optyczny kabel USB (3 i 4).
Podłącz drugi koniec kabla USB do
komputera.
Ponownie wsuń tylną klapkę w stację
dokującą.
Ustaw stację w pozycji pionowej na biurku.
1
2
3
4
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 12
Wsuń stalowy uchwyt na kabel w otwory
znajdujące się w tylnej części stacji dokującej.
Umieść zapasową baterię wewnątrz stacji
dokującej.
Stacja dokująca jest teraz gotowa do pracy
z urządzeniem Titan.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 13
2.5 Montaż stacji dokującej na ścianie
Żeby zamontować stację dokującą na ścianie, niezbędne są następujące narzędzia: wiertarka i śrubokręt.
Dobór zaślepek i śrub zależy od materiału, z którego zbudowana jest ściana.
Wykorzystaj płytkę montażową stacji i ołówek, aby
oznaczyć na ścianie dokładne położenie 3 otworów
na śruby. Stacja dokująca musi być umieszczona
na takiej wysokości, żeby użytkownik wciąż mógł
odczytać wyświetlacz urządzenia Titan, gdy jest on
umieszczony na stacji.
Wywierć otwory i włóż do środka zaślepki
dołączone do zestawu. Przy użyciu trzech śrub
przymocuj płytkę montażową do ściany.
Umieść kabel zasilający, kabel drukarki i kabel
USB za płytką montażową. Przymocuj wszystkie
kable do stacji przed wsunięciem jej na płytkę
montażową.
Teraz możesz w stacji dokującej umieśc
zapasową baterię i położyć na niej urządzenie
Titan.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 14
2.6 Wskaźniki stacji dokującej
Diody LED na stacji przekazują następujące informacje:
Pierwsza dioda świeci na zielono urządzenie Titan jest
umieszczone na stacji dokującej, a jego akumulator jest
w pełni naładowany. Podczas ładowania akumulatora dioda
ta będzie migać na zielono.
Druga dioda świeci na zielono zapasowy akumulatorek jest
umieszczony wewnątrz stacji dokującej i jest on w pełni
naładowany. Podczas ładowania zapasowego akumulatorka
dioda ta będzie migać na zielono.
Trzecia dioda świeci na zielono stacja dokująca jest
podłączona do sieci zasilającej.
2.7 Pojemności kalibracyjne i kwestie z nimi powiązane
Stacja dokująca urządzenia Titan posiada wbudowany otwór
2 ml, który można wykorzystać do szybkiego sprawdzenia, czy
sonda jest właściwie skalibrowana. Bardziej szczegółową
kontrolę można przeprowadzić przy użyciu pojemności
wzorcowych 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml i 5,0 ml.
Żeby przeprowadzić kontrolę, wybierz protokół, pomiaru
tympanometrycznego.
Nie wolno używać końcówki dousznej! Wsuń sondę całkowicie
w otwór pojemności wzorcowej.
Głównym celem badania jest zagwarantowanie spójnego
wyniku w danym przedziale czasu. Wynik może różnsię
nieznacznie wraz ze zmianami ciśnienia barometrycznego,
temperatury oraz wilgotności, jednak odchylenie nie powinno
wynosić więcej niż 0,2 ml. Nagłe zarejestrowanie większej
zmiany może wskazywać na uszkodzenie sondy lub
konieczność nowej kalibracji
Wymagane jest kalibrowanie każdej sondy i każdej słuchawki
kontralateralnej przynajmniej raz do roku. Jeśli sonda została
narażona na uderzenie lub wstrząs (np. została upuszczona
na twardą powierzchnię), może ona wymagać ponownej
kalibracji. Wartości kalibracji sondy są przechowywane
wewnątrz niej samej. Dlatego sondy można wymieniać
w dowolnym momencie, zachowując ich kalibracje. Słuchawka
kontralateralna jest kalibrowana wraz z pilotem na ramię. Nie
należy zamieniać słuchawek kontralateralnych pomiędzy
pilotami na ramię bez przeprowadzania kalibracji.
1
2
3
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 15
2.8 Montaż drukarki termicznej
Sprawdzić, czy drukarka jest prawidłowo zainstalowana i gotowa do zastosowania zgodnie z instrukcjami
obsługi.
2.8.1 Podłączanie drukarki bezprzewodowej do urządzenia Titan
W celu drukowania należy sparować drukarkę bezprzewodową z urządzeniem Titan.
Aby sparować drukarkę, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami:
1. Włącz drukarkę poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania przez dwie sekundy.
2. Na urządzeniu przenośnym Titan przejdź do Protocol | My Titan | Titan… [Protokół | mój Titan |
Titan...], a następnie w opcji wireless connection [Połączenie bezprzewodowe] wybierz ustawienie
3. Naciśnij przycisk Back [wstecz], a następnie przejdź do My Titan | Printer [mój Titan | Drukarka] i
naciśnij przycisk Search [wyszukaj].
4. Pozwól, aby przyrząd wyszukał urządzenia bezprzewodowe. Może to zająć do 1 minuty.
5. Na liście urządzeń powinno się pojawić urządzenie HM-E200.
6. Aby zakończyć parkowanie, naciśnij przycisk Select [wybierz].
Aby wydrukować wyniki pomiaru na bezprzewodowej drukarce termicznej, zalecamy włączenie jej przed
dokonaniem pomiaru. To da drukarce wystarczająco czasu, żeby połączyć się z urządzeniem i przygotować
się do wydruku pomiarów.
2.9 Montaż urządzenia Titan i jego akumulatorka
Żeby otworzyć komorę akumulatora, delikatnie naciśnij
wklęśniętą część klapki i przesuń ją w dół.
Włóż akumulatorek do komory. Styki akumulatora mus
być wyrównane ze stykami wewnątrz urządzenia Titan.
UWAGA
Styki akumulatora muszą być wyrównane ze stykami
wewnątrz komory baterii analizatora Titan.
Ponownie zamontuj klapkę komory akumulatorka
urządzenia Titan i popchnij ją do góry, żeby ją zamknąć.
W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas
zalecamy wyjmowanie akumulatora.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 16
2.9.1 Ładowanie akumulatorka
UWAGA
Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Akumulatorek powinien być zawsze w pełni naładowany.
Trzymać z dala od ognia i źródeł ciepła.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia akumulatorka ani używać uszkodzonego akumulatora.
Trzymać z dala od wody.
Nie dokonywać zwarcia akumulatorka ani nie odwracać biegunowości.
Używać tylko ładowarki dołączonej do urządzenia Titan.
W następnym rozdziale znajdują się przybliżone czasy ładowania.
2.9.2 Czas pracy i ładowania akumulatorka
W normalnych warunkach testowych w pełni naładowany akumulatorek umożliwi pracę urządzenia Titan
przez pełen dzień ciągłych badań, jeśli domyślna funkcja oszczędzania energii i wyłączania jest włączona.
Zwykle urządzenie Titan może przeprowadzić następującą liczbę ciągłych badań dla różnych modułów:
Poniższe wartości zostały obliczone przy założeniu, że średnia długość badania wynosi 1 minutę w
przypadku modułów IMP, DPOAE i TEOAE. Jeśli chodzi o moduł ABRIS, założono, że jedno badanie trwa 3
minuty.
Moduł
Badanie (średnia liczba; wyjaśniono powyżej)
Liczba bad
IMP440
Tymp, + odruchy ipsi i kontra
200+
DPOAE440
Szczegółowy DP-Gram
200+
ABRIS440
Test przesiewowy ABR dla niemowlaków
75
TEOAE440
Badanie TEOAE
200+
Jeśli stacja dokująca jest podłączona do sieci zasilającej, po odłożeniu analizatora Titan na stac
automatycznie rozpoczyna się ładowanie akumulatora. Aby wydłużyć okres eksploatacji akumulatora, należy
wyjąć go ze stacji dokującej po zakończeniu ładowania. Pojemność akumulatora zmniejsza się wraz z
upływem czasu i optymalnie należy wymienić go po 500 cyklach ładowania lub maksymalnie pięciu latach
użytkowania.
Na potrzeby ładowania akumulatorków urządzenia Titan firma Interacoustics dostarcza zasilacz podłączany
do sieci zasilającej, dopuszczony do użytku medycznego. Przy użyciu adaptera USB prądu stałego można
podłączyć urządzenie Titan do zasilacza podłączanego do sieci zasilającej, gdy nie używa się stacji. W takiej
sytuacji akumulatorki urządzenia Titan ładują się w tym samym czasie, co w przypadku odłożenia urządzenia
na stację.
Akumulatorki urządzenia Titan można także ładować za pośrednictwem połączenia z komputerem przy
użyciu kabla USB dołączonego do zestawu.
Podczas ładowania akumulatorków można przeprowadzać badania.
D-0100616-K – 2023/02
Titan Instrukcja użycia - PL Strona 17
Poniższa tabela zawiera przybliżony czas ładowania akumulatorka w godzinach. Ujemne liczby oznaczają,
że akumulatorek rozładowuje się. Czas ładowania dla akumulatora zapasowego jest taki sam jak dla
umieszczonego w urządzeniu Titan.
Ład. przez stację
dokującą do 80%
Ład. przez USB
(komputer) do
80%
Ład. przez stację
dokującą do
100%
Ład. przez USB
(komputer) do
100%
Wył.
1,5
3,8
2,3
5,7
Wł. (nie w
trakcie testu)
2,8
-32
4,1
-47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Interacoustics Titan Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi