Interacoustics AD528 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi PL
AD528
Science made smarter
D-0133765-A 2022/09
Spis treści
1 Wstęp .......................................................................................................................................... 1
1.1 Informacje o tej instrukcji ........................................................................................................ 1
1.2 Przeznaczenie ........................................................................................................................ 1
Przeciwwskazania ........................................................................................................ 1
1.3 Opis produktu ......................................................................................................................... 2
1.4 Ostrzeżenia i przestrogi.......................................................................................................... 2
2 Rozpakowanie i instalacja ........................................................................................................ 3
2.1 Rozpakowanie i przegląd ....................................................................................................... 3
2.2 Symbole ................................................................................................................................. 4
2.3 Ważne instrukcje bezpieczeństwa ......................................................................................... 5
Bezpieczeństwo systemu elektrycznego ..................................................................... 5
Bezpieczeństwo elektryczne ........................................................................................ 6
Zagrożenie wybuchem ................................................................................................. 6
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ............................................................... 7
Przestrogi ogólne ...................................................................................................... 7
Warunki środowiskowe ................................................................................................ 8
UWAGA ........................................................................................................................ 8
2.4 UsterkUsterka ......................................................................................................................... 9
2.5 Złącza ................................................................................................................................... 10
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące podłączania AD528 ................................... 10
2.6 Informacje o oprogramowaniu Diagnostic Suite .................................................................. 12
2.7 Licencja ................................................................................................................................ 12
3 Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................................................................... 13
3.1 AD528 panel obsługi ............................................................................................................ 14
3.2 Uruchamianie i konfiguracja ................................................................................................. 16
Informacje o urządzeniu ............................................................................................. 16
Ustawienia urządzenia ............................................................................................... 16
Ustawienia wspólne ................................................................................................... 17
Ustawienia tonu.......................................................................................................... 20
Ustawienia mowy ....................................................................................................... 20
Auto settings (Ustawienia auto) ................................................................................. 21
3.3 Pacjenci i sesje ..................................................................................................................... 21
Zapisz sesję ............................................................................................................... 21
Clients (Pacjenci) ....................................................................................................... 22
Edytowanie pacjenta lub dodawanie nowego pacjenta ............................................. 23
3.4 Wskazówki dotyczące użytkowania audiometria .............................................................. 24
Ekran badania audiometrycznego tonu ..................................................................... 24
Weber (Test Webera) ................................................................................................ 25
3.4.2.1 Test Stengera ..................................................................................................... 25
3.4.2.2 SISI wskaźnik wrażliwości na krótkie przyrosty poziomu natężenia ............... 26
3.4.2.3 ABLB naprzemienne dwuuszne porównywanie głośności (Fowler) ............... 26
3.4.2.4 Ton w szumie (Langenbecka) ............................................................................ 27
Audiometria mowy...................................................................................................... 27
3.4.3.1 Regulacja wejścia mowy .................................................................................... 28
3.4.3.2 Ocena fonemów ................................................................................................. 29
3.4.3.3 Speech in noise (Mowa w szumie) ..................................................................... 29
3.4.3.4 Test QuickSIN .................................................................................................... 29
Automatyczne badanie .............................................................................................. 29
3.4.4.1 Bekesy ................................................................................................................ 29
3.4.4.2 Badanie Hughsona-Westlake'a .......................................................................... 30
4 Konserwacja ............................................................................................................................ 31
4.1 Ogólne procedury konserwacyjne ........................................................................................ 32
4.2 Naprawa ............................................................................................................................... 33
4.3 Gwarancja ............................................................................................................................ 33
4.4 Właściwości kalibracji ........................................................................................................... 34
5 Specyfikacja techniczna ......................................................................................................... 35
5.1 Odniesienie do równoważnych wartości progowych i ustawienia maksymalnego
poziomu słyszenia ................................................................................................................ 38
5.2 Rozmieszczenie pinów ......................................................................................................... 44
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ....................................................................... 45
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 1
1 Wstęp
1.1 Informacje o tej instrukcji
Niniejszy podręcznik dotyczy audiometru diagnostycznego Interacoustics AD528. Produkt został
wyprodukowany przez:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Dania
Tel: +45 6371 3555
Faks: +45 6371 3522
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Przeznaczenie
Wskazówki dla użytkownika
Urządzenie AD528 firmy Interacoustics jest przeznaczone do użytkowania przez przeszkolony personel w
szpitalach, żłobkach i przedszkolach, przychodniach otolaryngologicznych oraz gabinetach audiologicznych
podczas diagnostyki słuchu oraz jako sprzęt wspierający diagnostykę ewentualnych zaburzeń otologicznych.
Osoby uprawnione do obsługi
Przeszkolony personel, np. audiolodzy, protetycy słuchu lub wykwalifikowani technicy medyczni.
Z przeznaczeniem dla pacjentów
Bez ograniczeń.
Przeciwwskazania
Nieznane.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 2
1.3 Opis produktu
AD528 jest audiometrem typu 2 oferującym wyjście przewodów do przewodnictwa powietrznego i kostnego,
mowy i wolnego pola. Umożliwia wykonanie wielu różnych badań klinicznych, na przykład SISI, ABLB,
Stengera i Békésy’ego.
Produkt AD528 obejmuje następujące elementy:
Elementy dołączone
Urządzenie AD528
Zasilacz
UES24LCP-120200SPA
Audiometryczny zestaw
słuchawkowy
DD451/IP301
Przewodnik kostny
B71
1
Odpowiedź pacjenta
APS3
1
Instrukcja obsługi Wielojęzyczna
Elementy opcjonalne
Audiometryczny zestaw
słuchawkowy
DD4501/IP301/DD451/DD65v21
Wewnątrzuszny przetwornik
zagłuszania
IP30 pojedynczy1
Zestaw słuchawkowy do
monitorowania
MTH400m
Talk Back Mikrofon elektretowy EM400 / mikrofon elektretowy EMS400
Głośniki wolnego pola
SP90 ze wzmacniaczem / SP90A
Drukarka
Drukarka HM-E300 / drukarka A4 (HP PLC 3/HP PLC3GUI)
Oprogramowanie Diagnostic
Suite / ADI
Synchronizacja
Baza danych OtoAccess® Baza danych pacjentów
1.4 Ostrzeżenia i przestrogi
W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi:
Znak OSTRZEŻENIE sygnalizuje warunki lub działania, które mogą być
niebezpieczne dla pacjenta i/lub użytkownika.
Znak PRZESTROGA sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
powodować uszkodzenie sprzętu.
UWAGA
Komentarz UWAGA służy do wskazania działań nie związanych z
zagrożeniem dla zdrowia.
Prawo federalne ogranicza sprzedaż niniejszego urządzenia jedynie przez lekarza lub na jego
zlecenie
11 Część pacjenta zgodna z normą IEC60601-1
OSTRZEŻE
NIE
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 3
2 Rozpakowanie i instalacja
2.1 Rozpakowanie i przegląd
Zachować opakowanie wysyłkowe do ponownego transportu
Należy przechować opakowanie wysyłkowe produktu AD528. Będzie ono potrzebne w razie konieczności
wysłania urządzenia do serwisu. Jeśli wymagany będzie serwis, należy skontaktować się z najbliższym
dystrybutorem.
Kontrola przed podłączeniem
Przed podłączeniem produktu należy sprawdzić, czy nie wystąpiły uszkodzenia. Należy również wizualnie
sprawdzić obudowę i akcesoria pod kątem zadrapań i brakujących części.
Wszelkie usterki należy niezwłocznie zgłaszać
Brak elementów oraz usterki urządzenia należy natychmiast zgłaszać dostawcy urządzenia, przedstawiając
fakturę i podając numer seryjny oraz szczegółowy opis problemu. Na końcu niniejszej instrukcji znajduje się
„Raport zwrotu”, w którym należy opisać problem. W przypadku poważnego wypadku należy powiadomić
producenta oraz odpowiedni organ władzy w kraju pacjenta.
Korzystanie z „Raportu zwrotu”
Raport zwrotu dostarcza inżynierowi serwisu informacji niezbędnych do zbadania zgłaszanego problemu.
Bez nich ustalenie przyczyny usterki i naprawienie urządzenia może być trudne. Urządzenie należy zawsze
przesyłać z wypełnionym raportem zwrotu, pozwoli to na rozwiązanie problemu zgodnie z oczekiwaniami.
Przechowywanie
Jeśli konieczne jest przechowywanie urządzenia AD528 przez jakiś okres czasu, upewnij się, że jest
przechowywane w warunkach określonych w rozdziale zawierającym specyfikację techniczną.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 4
2.2 Symbole
Objaśnienie oznaczeń, które można znaleźć na urządzeniu, osprzęcie lub opakowaniu:
Symbol
Wyjaśnienie
Części pacjenta typu B
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi
WEEE (dyrektywa UE)
Ten symbol oznacza, że w przypadku decyzji o zakończeniu użytkowania
urządzenia, użytkownik musi je odesłać do specjalnego punktu zbiórki odpadów, w
którym urządzenie zostanie poddane recyklingowi.
Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do
Dyrektywy o wyrobach medycznych 93/42/EWG. Jednostka certyfikująca TÜV, nr
identyfikacyjny 0123, zatwierdziła system jakości.
Urządzenie medyczne
Rok produkcji
Producent
Numer seryjny
Nr referencyjny
Symbol oznacza, że składnik jest jednorazowego użytku lub do stosowania u
jednego pacjenta podczas jednej procedury. Ryzyko przenoszenia
zanieczyszczeń.
Tryb czuwania
REF
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 5
Przechowywać w suchym miejscu
Zakres temperatury transportu i przechowywania
Zakres wilgotności transportu i przechowywania
Oznaczenie ETL
Logo
2.3 Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Przed używaniem produktu należy uważnie i w całości przeczytać tę instrukcję
Bezpieczeństwo systemu elektrycznego
Przy podłączaniu urządzenia do komputera należy przestrzegać
następujących ostrzeżeń:
Sprzęt jest przeznaczony do łączenia z innym sprzętem i w ten sposób do
stworzenia elektrycznego systemu medycznego. Sprzęt zewnętrzny
podłączany do złącz wejść i wyjść sygnałowych lub innych złącz musi b
zgodny z normą właściwą dla produktu, np. IEC 60950-1 w przypadku
sprzętu informatycznego lub serią IEC 60601 w przypadku elektrycznego
sprzętu medycznego. Ponadto takie połączenia, czyli elektryczne systemy
medyczne, powinny spełniać wymagania bezpieczeństwa zdefiniowane w
ogólnej normie IEC 60601-1, wydaniu 3, punkcie 16. Wszelkie wyposażenie
niespełniające wymagań dotyczących prądów upływu zdefiniowanych w
IEC 60601-1 należy trzymać poza otoczeniem pacjenta, czyli co najmniej
1,5 m od stanowiska pacjenta lub powinno być zasilane przez transformator
separujący, aby ograniczać prądy upływu. Każda osoba, która podłącza
urządzenie zewnętrzne do wejścia lub wyjścia sygnałowego lub innych
złącz tworzy elektryczny system medyczny i jest w ten sposób
odpowiedzialna za jego zgodność z wymaganiami. W razie wątpliwości
należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem medycznym lub
najbliższym przedstawicielem. Nie wolno dotykać pacjenta podczas obsługi
komputera, gdy urządzenie jest podłączone do komputera (wyposażenia IT
w ramach systemu).
OSTRZEŻENIE
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 6
Urządzenie separujące (izolacyjne) jest wymagane, aby odizolować
wyposażenie, które znajduje się poza otoczeniem pacjenta od wyposażenia
znajdującego się wewnątrz otoczenia pacjenta. Takie urządzenie
separujące jest szczególnie wymagane w przypadku podłączania do sieci.
Wymagania opisujące urządzenie separujące zdefiniowano w normie IEC
60601-1, punkt 16
Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wolno zmieniać niniejszego urządzenia bez upoważnienia od
Interacoustics. Nie wolno rozmontowywać ani przerabiać produktu, gdyż
mogłoby to wpłynąć na obniżenie poziomu bezpieczeństwa i/lub
uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia. Naprawy należy powierz
wykwalifikowanemu personelowi.
Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo elektryczne, należy wyłącz
zasilanie, gdy urządzenie nie jest stosowane
Należy umieścić wtyczkę przewodu zasilającego tak, aby wyciągnięcie
wtyczki było łatwe
Nie wolno używać dodatkowych rozdzielaczy z wieloma gniazdkami ani
przedłużaczy. Bezpieczne połączenie opisano w sekcji 2.4.1.
Nie wolno używać sprzętu w przypadku widocznych oznak uszkodzenia.
Niniejsze urządzenie posiada baterię litową pastylkową. Bateria może być
wymieniana jedynie przez pracowników serwisu. Baterie mogą
eksplodować i powodować poparzenia, jeśli zostaną rozmontowane,
zmiażdżone lub narażone na działanie ognia lub wysokich temperatur. Nie
należy powodować zwarcia.
Przyrząd nie jest chroniony przed niepożądanym wnikaniem wody ani
innych cieczy. W przypadku rozlania należy dokładnie sprawdzić przyrząd
lub zwrócić do serwisu
Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części sprzętu,
kiedy jest podłączony do pacjenta.
Zagrożenie wybuchem
NIE korzystać z urządzenia w miejscach, w których obecne są palne
mieszaniny gazów. Użytkownicy powinni brać pod uwagę zagrożenie
wybuchem lub pożarem, jeśli urządzenie jest wykorzystywane w pobliżu
palnych gazów anestetycznych.
NIE korzystać z urządzenia w środowisku o podwyższonym stężeniu tlenu,
takim jak komory hiperbaryczne, namioty tlenowe itp.
Przed wyczyszczeniem urządzenia należy sprawdzić czy odłączono źródło
zasilania
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 7
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Choć urządzenie spełnia stosowne wymagania EMC, należy przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony telefonów
komórkowych. Jeśli urządzenie działa w pobliżu innego sprzętu, należy
upewnić się, czy nie występują wzajemne zakłócenia. Należy zapoznać się
także z załącznikiem dotyczącym wymagań EMC.
Korzystanie z akcesoriów, przetworników i kabli innych niż określono, za
wyjątkiem przetworników i kabli sprzedawanych przez firmę Interacoustics
lub jej przedstawicieli, może prowadzić do zwiększonej emisji lub
ograniczenia odporności sprzętu. Lista akcesoriów, przetworników i kabli
spełniających wymagania znajduje się w załączniku dotyczącym EMC.
Przestrogi ogólne
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, nie należy go stosować do czasu
dokonania wszystkich wymaganych napraw i przetestowania oraz kalibracji
pod kątem prawidłowego funkcjonowania według specyfikacji firmy
Interacoustics.
Urządzenie należy chronprzed upadkami oraz innymi nadmiernymi
wstrząsami. W razie uszkodzenia urządzenia, należy je odesłać do
producenta w celu dokonania napraw lub kalibracji. W razie podejrzenia
uszkodzenia urządzenia nie wolno z niego korzystać.
Niniejszy produkt i jego komponenty działają prawidłowo tylko w przypadku
obsługi i konserwacji zgodnej z instrukcjami podanymi w niniejszym
podręczniku, na załączonych etykietach i/lub w broszurach. Nie wolno
korzystać z produktu, jeśli jest on wadliwy. Należy upewnić się, że
wszystkie złącza do akcesoriów zewnętrznych są odpowiednio
zabezpieczone. Części brakujące, zepsute lub posiadają widoczne oznaki
zużycia, są zniekształcone bądź zabrudzone, należy bezzwłocznie
wymienić na czyste, oryginalne części zamienne produkowane lub
dostarczane przez firmę Interacoustics.
Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy
elektryczne, wykazy części składowych, opisy, instrukcje kalibracji i inne
informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie tych części
wyposażenia, które firma Interacoustics przewidziała do napraw w serwisie.
Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części sprzętu,
kiedy jest podłączony do pacjenta.
Do urządzenia można podłączać jedynie akcesoria nabyte w firmie
Interacoustics. Do urządzenia można podłączać jedynie akcesoria, które
firma Interacoustics określiła jako kompatybilne.
Nigdy nie należy wkładać ani używać w żaden inny sposób zestawu
słuchawkowego typu insert bez nowej czystej i nieuszkodzonej końcówki
dousznej. Zawsze upewnij się, że pianka lub końcówki douszne zostały
umieszczone prawidłowo. Końcówki douszne i pianka przeznaczone są
wyłącznie do jednorazowego użytku.
PRZESTRO
PRZESTRO
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 8
Urządzenie nie może byćywane w miejscach, w których będzie
narażone na działanie rozlanych płynów.
W przypadku narażenia dowolnej części sprzętu na wstrząs lub nieostrożne
postępowanie konieczne jest sprawdzenie kalibracji.
Elementy oznaczone jako jednorazowego użytku są przeznaczone dla
jednego pacjenta i jednej procedury, a w przypadku wielokrotnego użycia
występuje zagrożenie zabrudzeniem.
Elementy oznaczone jako jednorazowego użytku nie są przeznaczone do
przetwarzania.
Wolno używać wyłącznie przetworników skalibrowanych z rzeczywistym
urządzeniem.
Warunki środowiskowe
Przechowywanie w temperaturze spoza zakresu temperatury określonego
w części 5 może skutkować trwałym uszkodzeniem urządzenia oraz
osprzętu.
Nie stosować urządzenia w obecności płynów, które mogą mieć styczność
z jakimikolwiek komponentami elektrycznymi lub przewodami. W przypadku
podejrzenia, że komponenty systemu lub akcesoria miały styczność z
płynem, nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki autoryzowany technik
serwisowy nie uzna go za bezpieczne.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła.
Dookoła urządzenia powinna znajdować się odpowiednia ilość wolnego
miejsca, aby możliwa była jego właściwa wentylacja.
UWAGA
Aby zapobiec wadliwemu działaniu systemu, należy podjąć odpowiednie
środki ostrożności chroniące komputer przed wirusami i podobnymi
zagrożeniami.
Na obszarze Unii Europejskiej wyrzucanie elementów elektronicznych i
elektrycznych do niesegregowanych odpadów komunalnych jest niezgodne
z prawem. Odpady z zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym mo
zawierać szkodliwe substancje, dlatego wymagają osobnej zbiórki. Produkty
tego typu oznaczone są symbolem przekreślonego kosza na śmieci na
kółkach, pokazanego na poniższej ilustracji. Aby zapewnić wysoki poziom
powtórnego wykorzystania i recyclingu zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, konieczna jest współpraca użytkownika takiego sprzętu.
Niepoddanie tego typu odpadów odpowiednim procedurom recyklingowym
może stanowić źródło zagrożenia dla środowiska, a w konsekwencji,
zagrożenia dla zdrowia ludzi.
Poza Unią Europejską należy stosować się do lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji produktu po zakończeniu jego eksploatacji.
PRZESTRO
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 9
2.4 UsterkUsterka
W razie usterki produktu jest niezwykle ważne, aby zadbać o bezpieczeństwo pacjentów,
użytkowników oraz innych osób. Z tego względu, jeśli produkt spowodował lub może
potencjalnie spowodować obrażenia ciała, należy go niezwłocznie odizolować.
Wszystkie usterki zarówno powodujące, jak i niepowodujące obrażeń ciała związane z
produktem i jego użytkowaniem należy natychmiast zgłaszać do dystrybutora, u którego produkt
został zakupiony. Należy pamiętać, aby podać jak najwięcej szczegółów, np. typ obrażeń ciała,
numer seryjny produktu, wersja oprogramowania, podłączone akcesoria oraz inne ważne
informacje.
W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go
niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu
krajowego.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 10
2.5 Złącza
Nazwa
Opis
Zasilanie (Power)
Stosować wyłącznie zasilacz UES24LCP-120200SPA
PC USB
Do połączenia z komputerem PC
USB
Do połączenia z drukarką, myszą, klawiaturą, pamięcią zewnętrzną
Pat. Resp.
Odpowiedź pacjenta
TB
Złącze mikrofonu z funkcTalk Back
TF
Funkcja talk forward w zestawie słuchawkowym
Monitorowanie
Zestaw słuchawkowy do monitorowania
AUX
AUX (złącze mini jack stereo)
FF1
Wolne pole 1
FF2
Wolne pole 2
Kość
Przewodnik kostny
Ins. Left (Wewn. lewe)
Ins. Mask. (Zagł. wewn.)
Wewnątrzuszne lewe
Zagłuszanie wewnątrzuszne
Ins. Right
Wewnątrzuszne prawe
Left (Lewe)
Lewe wyjście audiometryczne
Right (Prawe)
Prawe wyjście audiometryczne
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące podłączania AD528
Stosować wyłącznie UES24LCP-120200SPA.
Odłączalna wtyczka sieciowa do UES24LCP-120200SPA służy do
bezpiecznego rozłączania urządzenia od sieci. Nie wolno umieszczać
zasilacza w miejscach, w których rozłączenie urządzenia jest utrudnione.
Należy pamiętać, że podczas podłączania do standardowego
urządzenia, takiego jak drukarka lub sieć, należy stosować się do
odpowiednich środków ostrożności, aby zachować bezpieczeństwo
medyczne. Należy się stosować do poniższych poleceń.
UWAGA: Aby zagwarantować ochronę danych, należy:
1. Korzystać z obsługiwanych systemów operacyjnych firmy Microsoft
2. Sprawdzić, czy systemy operacyjne mają zainstalowane najnowsze poprawki bezpieczeństwa
3. Włączyć szyfrowanie bazy danych
4. Stosować indywidualne konta użytkowników i hasła
5. Zabezpiecz dostęp fizyczny i sieciowy do komputerów z danymi przechowywanymi lokalnie
6. Stosować zaktualizowane oprogramowanie antywirusowe, oprogramowanie chroniące przed
złośliwym oprogramowaniem oraz zapory
7. Wdrożyć odpowiednie zasady tworzenia kopii bezpieczeństwa
8. Wdrożyć odpowiednie zasady przechowywania rejestrów
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 11
Rys. 1. AD528 podłączony do zasilacza dopuszczonego do zastosowań medycznych.
Rys. 2. AD528 stosowany z połączeniem przewodowym do komputera i drukarki.
Rys. 3 AD528 stosowany z bezpośrednią drukarką.
Rys. 4 AD528 stosowany z drukarką termiczną.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 12
2.6 Informacje o oprogramowaniu Diagnostic Suite
Jeśli przejdziesz do Menu > Pomoc > Informacje (Menu > Help > About ), zobaczysz poniższe okno. Jest to
obszar oprogramowania, w którym możesz zarządzać kluczami licencji i sprawdzać wersje Suite,
oprogramowania firmowego i kompilacji.
W tym oknie znajduje się również sekcja sumy kontrolnej, która jest funkcją zaprojektowaną, aby pomóc w
rozpoznaniu integralności oprogramowania. Działa przez sprawdzenie zawartości pliku i folderu w danej
wersji oprogramowania. Wykorzystuje algorytm SHA-256.
Po otwarciu sumy kontrolnej zobaczysz ciąg znaków i liczb. Można je skopiować po dwukrotnym kliknięciu
na nie.
2.7 Licencja
Dostarczony audiometr AD528 już zawiera zamówioną licencję. Aby dodać licencje dostępne dla AD528,
należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 13
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
W trakcie użytkowania aparatu należy przestrzegać następujących zaleceń:
1. Urządzenia należy używać jedynie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
2. Należy korzystać jedynie z końcówek dousznych SanibelTM jednorazowego użytku przeznaczonych
do tego urządzenia.
3. Aby uniknąć przenoszenia zanieczyszczeń, zalecamy stosowanie nowych końcówek dousznych dla
każdego pacjenta. Końcówki douszne są przeznaczone do jednorazowego użytku.
4. Pudełko z końcówkami dousznymi należy ustawić poza zasięgiem pacjenta. Ryzyko zakrztuszenia.
5. Należy pamiętać o stosowaniu jedynie takich poziomów natężenia bodźca, które są do zniesienia
przez pacjenta.
6. Poduszki słuchawek należy regularnie czyścić przy użyciu zatwierdzonego środka dezynfekującego
(zawartość alkoholu izoprypelowego 70%) lub stosować jednorazowe osłony poduszek słuchawek.
7. Występowanie szumu w uszach, przeczulicy słuchowej lub innej nadwrażliwości na głośne dźwięki
może stanowić przeciwwskazanie w przypadku badań wymagających zastosowania bodźców o
wysokim natężeniu.
UWAGA
1. Audiometr AD528 powinien pracować w cichych warunkach, tak aby dźwięki z zewnątrz nie
wpływały na wyniki pomiarów. Warunki ocenić może osoba odpowiednio wyszkolona w zakresie
akustyki. Paragraf 11 certyfikatu ISO 8253-1 określa zalecenia dla dopuszczalnego poziomu hałasu
otoczenia podczas audiometrycznego badania słuchu.
2. Zaleca się użytkowanie urządzenia w temperaturze otoczenia jak określono w specyfikacjach
technicznych.
3. Słuchawki nauszne i douszne są kalibrowane do pracy z audiometrem AD528, więc zastosowanie
przetworników z innego wyposażenia wymaga ponownej kalibracji.
4. Obudowy przetwornika nie wolno czyścić wodą ani nie wolno podłączać do niego przyrządów
nieprzeznaczonych do tego urządzenia.
5. Urządzenie należy chronprzed upadkami oraz innymi nadmiernymi wstrząsami. W razie
upuszczenia lub innego uszkodzenia urządzenia należy je odesłać do producenta w celu dokonania
napraw lub kalibracji. W razie podejrzenia uszkodzenia urządzenia nie wolno z niego korzystać.
PRZESTRO
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 14
3.1 AD528 panel obsługi
Nie
Nazwa
Opis
1
Głośnik
Głośnik jest stosowany do odsłuchu i monitorowania czy głośnik w zestawie
słuchawkowym do monitorowania nie jest podłączony.
2
Mikrofon
Mikrofon jest stosowany do mówienia, jeśli mikrofon w zestawie słuchawkowym
do monitorowania nie jest podłączony.
Przyciski
3
Włączanie i wyłączanie AD528.
4
Shift
Klawisz shift uruchamia pozostałe dodatkowe funkcje innych klawiszy.
5
Setup
(Ustawienia)
Przytrzymaj Setup i użyj pokręteł, aby wybrać pożądane menu konfiguracji.
Zwolnij przycisk Setup, aby otworzyć menu.
6
Klawisze
funkcyjne
6 klawiszy funkcyjnych spełnia funkcje wyświetlone na ekranie bezpośrednio
powyżej pojedynczych klawiszy F. Funkcja zależy od ekranu testowego.
7
Del Point
(Usuwanie
punktu)
Del curve
(Usuwanie
krzywej)
Usuwa punkty w czasie badania audiometrycznego.
Usuwa całą krzywą badania audiometrycznego na wykresie przez naciśnięcie i
przytrzymanie klawisza Shift wraz z tym przyciskiem.
8
Zapisz sesję
New Session
(Nowa sesja)
Zapisuje bieżącą sesję.
Naciskając na Shift wraz z tym przyciskiem, utworzysz nową sesję. Nowa sesja
spowoduje przywołanie ustawień domyślnych.
9
Print (Wydruk)
Clients
(Pacjenci)
Drukuje sesję na drukarce ustawionej w Ustawieniach aparatu Drukarka.
Naciśnij na przycisk Clients, aby otworzyć okno, w którym można wybrać
pacjenta, wyświetlić sesję i, jeśli to konieczne, usunąć ją.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 15
Komunikacja z pacjentem
10
Talk Forward
(Komunikacja
do pacjenta)
Umożliwia komunikację z pacjentem przez wysyłanie komunikatów operatora
przez mikrofon oraz odsłuchanie ich przez pacjenta przez wybrany zestaw
słuchawkowy z przetwornikiem.
Mikron stosowany do mówienia to mikrofon podłączony do gniazda TF jako
główny mikrofon. Jeśli ten mikrofon nie jest podłączony, należy użyć
wbudowanego mikrofonu.
Poziom głośności mowy można zmienić, obracając lewe pokrętło przy
jednoczesnym przytrzymaniu przycisku Talk Forward.
Wzmocnienie mikrofonu można dostosować, naciskając na Talk Forward i
obracając prawe pokrętło. Należy zapoznać się z częścią dotyczącą mowy, aby
uzyskać więcej szczegółów o ustawieniu poziomu wzmocnienia mikrofonu do
testowania.
11
Monitor/TB
(Monitorowanie/
Talk back)
Funkcja Monitor/TB uruchamia monitor oraz opcję Talk Back (TB) dla pacjenta w
kabinie testowej. Po uruchomieniu tego monitora można odsłuchać prezentację
dla pacjenta przez wbudowany monitor głośnika lub zestaw słuchawek do
monitorowania.
Monitor/wzmocnienie TB dla Ch 1, Ch 2 lub TB można dostosować, naciskając
na przycisk Monitor/TB.
Wybór przetwornika
12
Right (Prawe)
Pozwala na wybór badania prawego ucha oraz przełącza przetworniki pomiędzy
słuchawkami a wkładkami.
13
Left (Lewe)
Pozwala na wybór badania lewego ucha oraz przełącza przetworniki pomiędzy
słuchawkami a wkładkami.
14
Kość
Należy użyć tego przycisku do zastosowania przetwornika kostnego w
audiometrii. Pojedyncze wciśnięcie wybiera prawe ucho do badania, podwójne
wciśnięcia wybiera ucho lewe. Dioda powyżej przycisku wskaże obecnie
wybrane ucho.
15
FF (Wolne pole)
Naciśnięcie przycisku 1 FF 2 umożliwia wybranie głośnika wolnego pola jako
wyjścia dla kanału 1. Pierwsze wciśnięcie odtworzy dźwięk przez głośnik 1
wolnego pola, a drugie wciśnięcie przedstawi sygnał przez głośnik 2 wolnego
pola.
Wybór testu
16
Tone/ Warble
(Ton/Ton
modulowany)
Wciskanie tego przycisku pozwala na przełączanie pomiędzy czystym tonem a
tonem modulowanym podczas audiometrii. W teście mowy można użyć tego
przycisku, aby otworzyć audiometrię tonu.
17
Speech (Mowa)
Pozwala na prezentację materiału mowy przy użyciu plików wbudowanych
plików WAVE, AUX lub wejście mikrofonu. Materiał mowy musi być uprzednio
zainstalowany oraz ustawiony w ustawieniach mowy.
18
Tests (Badania)
Przytrzymaj Tests i użyj pokrętła, aby wybrać pożądane badanie. Zwolnienie
przycisku zatwierdzi wybór.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 16
Przyciski obsługi
19
Store
(Zapisywanie)
Brak odpowiedzi
Przechowuje poziom progowy.
Pozwala na zapisanie reakcji braku odpowiedzi, jeśli pacjent nie reaguje na
przesłany ton/sygnał.
20
Ext. Range
(Zakres
poszerzony)
Pozwala na badanie wyższych poziomów intensywności podczas audiometrii.
Światło nad tym przyciskiem stanie się lekko pomarańczowe, gdy będzie
dostępny zakres poszerzony.
21
Pokrętło
Pokrętło jest wielofunkcyjne. Jest stosowane do regulacji poziomu wyjścia dla
kanału 1 podczas audiometrii.
22
Tone Switch
(Przełączanie
tonu)
Enter
Służy do załączania tonu podczas audiometrii.
W menu przycisk Enter jest stosowany do dokonywania wyborów.
23
Incorrect/Down
(Nieprawidłowo/
w dół)
Przycisk nieprawidłowo służy podczas mowy w czasie audiometrii do zapisania
nieprawidłowego słowa. Przycisk w dół służy do zmniejszenia częstotliwości
podczas audiometrii.
24
Correct/Up
(Prawidłowo/w
górę)
Przycisk prawidłowo służy podczas mowy w czasie audiometrii do zapisania
prawidłowego słowa.
Przycisk w górę służy do zwiększania częstotliwości podczas audiometrii.
25
Pokrętło
Sync
(Synchronizacja
)
Zagłuszanie można wyłączyć, obracając pokrętło całkowicie w stronę przeciwną
do ruchu wskazówek zegara
Zagłuszanie można wyłączyć z dużej intensywności, naciskając na Shift +
obracając pokrętło maskowania w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
Shift + obrócenie pokrętła zagłuszania zgodnie z ruchem wskazówek zegara
włączy synchronizację. Wyłączenie zagłuszania ponownie wyłączy
synchronizację. Gdy kanały są zsynchronizowane, na ekranie pojawi się mała
ikona.
3.2 Uruchamianie i konfiguracja
Po uruchomieniu, AD528 zawsze wyświetli ekran badań audiometrii tonalnej. Ustawienie można zapisać na
stałe, naciskając na Save (Zapisz) lub tymczasowo, naciskając na Back (Powrót) podczas opuszczania
menu konfiguracji.
Informacje o urządzeniu
Shift + Setup otwiera okno „Informacje o urządzeniu”, które przedstawia dane dotyczące wersji
oprogramowania firmware, kalibracji oraz standardów. Poza tym przedstawia, z którymi przetwornikami jest
skalibrowane urządzenie oraz konfigurację licencji dla urządzenia.
Ustawienia urządzenia
Ustawienia urządzenia zawierają wszystkie ogólne ustawienia. Przytrzymaj przycisk Setup i wybierz
„Instrument settings” (Ustawienia urządzenia), obracając pokrętłem. W ustawieniach urządzenia można
dopasować licencję, język, podświetlanie LED klawiatury, drukarkę, zapisywanie sesji po wciśnięciu
przycisku Save oraz datę i godzinę. Użyj pokrętła, aby przejść w górę i w dół na liście i zmienić ustawienia za
pomocą prawego pokrętła.
D-0133765-A 2022/09
AD528 - Instrukcja obsług - PL Strona 17
License (Licencja)
Wyświetla licencję np. 01B5W4UXN7Y8DKTF134BH3D
Language (Język)
chiński, czeski, angielski, fiński, francuski, niemiecki, grecki, włoski, japoński,
koreański, norweski, szwedzki, polski, brazylijski portugalski, rosyjski,
hiszpański, turecki
Backlight
(Podświetlanie)
10%-100%
Keyboard LED´s (Diody
klawiatury)
10%-100%
Printer (Drukarka)
HM-E300, HP PCL3, HP PCL3GUI
Keep session on save
(Zapisz sesję po
wciśnięciu przycisku
Save)
Włącz/wyłącz
Time & Date (Godzina i
data)
Data, format daty, godzina, format godziny
Keep session on save (Zapisz sesję po wciśnięciu przycisku save) zachowa sesję na urządzeniu po
wciśnięciu przycisku „Save session”.
Printer (Drukarka) umożliwia wybór drukarki, na której ma zostać wykonany druk. Domyślnie wybrana jest
drukarka termiczna HM-E300. Poniżej znajduje się lista obsługiwanych drukarek i języka drukarek.
Ustawienia wspólne
Intensity steps (Stopnie intensywności)
1,2,5
Intensity when changing output
(Intensywność podczas zmiany mocy)
Wyłącz, -10 dB-50 dB
Ch2 default (Ch 2 domyślnie)
Włącz/wyłącz
Ch2 start intensity (Ch 2 rozpocznij
intensywność)
-10 -50 dB
Ch2 intensity when changing frequency (Ch
2 intensywność podczas zmiany
częstotliwości)
Wyłącz, 0,5,10
Symbols scheme (Schemat symboli)
ISO, ASHA, niemiecki, francuski
Poniżej znajduje się lista dostępnych schematów symboli.
Air condition (Klimatyzacja)
Telefony, wkładki
(zastosuj, gdy skalibrowane są obydwa rodzaje
przetwornika)
Bone masking (Maskowanie kostne)
W przeciwnym kierunku do Ch 1, zagłuszanie
wewnątrzuszne
(stosuj, gdy wykonano kalibrację dla zagłuszania
wewnątrzusznego)
Patient response sound (Dźwięk
odpowiedzi pacjenta)
Wyłącz-100
Save IP measurement as AC (Zachowaj
pomiar IP jako AC)
Włącz/wyłącz.
Włączenie sprawi, że symbole słuchawek dousznych
pojawią się jako telefon.
Speech filter (Filtr mowy)
Nieliniowy (domyślny), liniowy, korektor FF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Interacoustics AD528 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi