Interacoustics Sera™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi PL
Sera™
Science made smarter
8501182 / D-0112453-H – 2023/07
Spis treści
1 WSTĘP ................................................................................................................................................ 1
Informacje o tej instrukcji .......................................................................................................................... 1
Przeznaczenie ............................................................................................................................................. 1
Przeciwwskazania ...................................................................................................................................... 1
Opis produktu ............................................................................................................................................ 2
Korzyści kliniczne ....................................................................................................................................... 4
Ostrzeżenia ................................................................................................................................................ 4
UsterkUsterka ............................................................................................................................................ 4
Utylizacja produktu .................................................................................................................................... 4
2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ......................................................................................................... 5
2.1 Przestrogi - ogólne ........................................................................................................................................ 5
2.2 Warunki środowiskowe ................................................................................................................................ 6
2.3 Bezpieczeństwo elektryczne i elektrostatyczne ............................................................................................ 6
2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ................................................................................................ 6
2.5 Zagrożenie wybuchem .................................................................................................................................. 6
2.6 Użycie w środowisku domowej opieki medycznej ........................................................................................ 7
2.7 Prawidłowość pomiarów i korzyści kliniczne ................................................................................................ 7
2.8 Pozostałe wskazania ..................................................................................................................................... 7
2.9 Korzystanie z urządzenia po jego przetransportowaniu i przechowywaniu ................................................. 7
3 ROZPAKOWANIE I INSTALACJA ................................................................................................. 8
3.1 Rozpakowanie i przegląd ............................................................................................................................ 8
3.2 Oznaczenia ................................................................................................................................................. 9
3.3 Instalacja stacji dokującej ......................................................................................................................... 11
3.4 Instalowanie drukarki etykiet HM-E200 (opcjonalnie) .............................................................................. 12
Ładowanie akumulatorka ....................................................................................................................... 12
Instalowanie papieru etykiet w drukarce ............................................................................................... 12
Włączanie i wyłączanie drukarki ............................................................................................................. 12
Łączenie drukarki bezprzewodowej z urządzeniem SeraTM .................................................................... 13
Drukarka w trybie offline ........................................................................................................................ 13
3.5 Wyposażenie urządzenia SeraTM ............................................................................................................... 14
3.6 Podłączanie przewodu sondy do urządzenia SeraTM ................................................................................. 15
3.7 Podłączanie przetworników do przedwzmacniacza .................................................................................. 15
3.8 Podłączanie kabli elektrod do przedwzmacniacza .................................................................................... 16
3.9 Użytkowanie przetwornika IP30 z końcówkami dousznymi lub muszlami EarCups (wyłącznie ABRIS)...... 16
3.10 Podłączanie do opcjonalnego urządzenia kontrolnego Pass-Checker ....................................................... 17
3.11 Przetworniki i kalibracja ........................................................................................................................... 17
3.12 Ładowanie i zasilanie urządzenia SeraTM .................................................................................................. 18
Akumulatorek ......................................................................................................................................... 18
Czas pracy i ładowania akumulatora ...................................................................................................... 18
Kontrolki urządzenia SeraTM .................................................................................................................... 19
3.13 Pakiet oprogramowania HearSIMTM ......................................................................................................... 20
3.14 Licencje .................................................................................................................................................... 20
Dodawanie nowej licencji do SeraTM ....................................................................................................... 20
3.15 Aktualizacja oprogramowania firmowego ................................................................................................ 21
4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ........................................................................ 22
4.1 Ogólne środki bezpieczeństwa ................................................................................................................. 22
4.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia SeraTM ................................................................................................ 23
4.3 Badania podczas ładowania ..................................................................................................................... 23
4.4 Wskaźnik stanu akumulatora ................................................................................................................... 23
4.5 SeraTM - działanie i zestawienie przycisków .............................................................................................. 24
Układ ekranu SeraTM ............................................................................................................................... 24
Najczęściej używane przyciski funkcji ..................................................................................................... 25
Klawiatury (znaki specjalne) ................................................................................................................... 25
Ekran główny........................................................................................................................................... 27
Dodawanie nowego pacjenta ................................................................................................................. 28
Nieprawidłowy identyfikator pacjenta ................................................................................................... 29
Wybór z listy pacjentów .......................................................................................................................... 29
4.6 Ogólne informacje na temat badań .......................................................................................................... 31
Przygotowanie pacjenta badanie automatyczne ABR ......................................................................... 31
Przygotowanie pacjenta przed badaniem test OAE ............................................................................. 31
Dobór i użytkowanie końcówek dousznych ............................................................................................ 31
Użytkowanie muszli EarCups i EARturtleTM ............................................................................................. 32
Rozpoczęcie badania ............................................................................................................................... 34
Wybór rodzaju testu ............................................................................................................................... 34
Wprowadzanie informacji w polach dotyczących badania ..................................................................... 35
Symbole wyniku badania ........................................................................................................................ 35
Powód zatrzymania testu niekompletnego ............................................................................................ 36
Wydruk po badaniu ................................................................................................................................ 36
4.7 Badanie automatyczne ABR ..................................................................................................................... 37
Ekran wstępny badania automatycznego ABR ....................................................................................... 37
3.7.2 Ekran kontroli impedancji ....................................................................................................................... 38
Ekran pomiaru automatycznego ABR ..................................................................................................... 39
4.8 Badanie OAE ............................................................................................................................................ 42
Ekran wstępny badania OAE ................................................................................................................... 42
Ekran kontroli sondy ............................................................................................................................... 43
Ekran pomiaru OAE ................................................................................................................................. 45
Ekran zakończenia badania ..................................................................................................................... 48
4.9 Szybkie badanie ....................................................................................................................................... 51
Informacje ogólne ................................................................................................................................... 51
Zapisywanie szybkiego badania .............................................................................................................. 51
4.10 Drukowanie.............................................................................................................................................. 52
Sposoby drukowania ............................................................................................................................... 52
Format wydruku etykiet.......................................................................................................................... 52
4.11 Przeglądanie danych pacjentów i zapisanych sesji ................................................................................... 53
Wybór pacjenta....................................................................................................................................... 53
Wyszukiwanie pacjenta .......................................................................................................................... 53
Przycisk Test ............................................................................................................................................ 53
Przeglądanie zapisanych wyników badań ............................................................................................... 53
Przeglądane zapisanych wyników badań ................................................................................................ 55
4.12 Zarządzanie użytkownikami urządzenia ................................................................................................... 56
Informacje ogólne ................................................................................................................................... 56
Wybór użytkownika (opcjonalny) ........................................................................................................... 56
Wprowadzanie hasła............................................................................................................................... 56
Niepoprawne hasło ................................................................................................................................. 57
4.13 Ustawienia ............................................................................................................................................... 58
Ustawianie języka ................................................................................................................................... 58
Setup Device (Ustawianie urządzenia) .................................................................................................... 58
Setup Sound (Ustawianie dźwięku) ........................................................................................................ 59
Setup Printer (Ustawianie drukarki) ....................................................................................................... 59
About (Informacje o urządzeniu) ............................................................................................................ 60
5 KONTROLA (INTEGRALNOŚCI) WYPOSAŻENIA ................................................................. 61
5.1 Informacje ogólne .................................................................................................................................... 61
5.2 Urządzenie Pass-Checker w badaniu automatycznym ABR (opcja) ........................................................... 61
5.3 Kontrola funkcjonowania sondy TEOAE ................................................................................................... 63
5.4 Kontrola funkcjonowania sondy DPOAE ................................................................................................... 64
6 KONSERWACJA ............................................................................................................................. 65
6.1 Ogólne procedury konserwacyjne ............................................................................................................ 65
6.2 Ogólne procedury konserwacyjne ............................................................................................................ 65
6.3 Czyszczenie urządzenia SeraTM ................................................................................................................. 66
Ekran dotykowy ...................................................................................................................................... 66
Obudowa, stacja dokująca i kable........................................................................................................... 66
Materiały do jednorazowego użytku ...................................................................................................... 66
6.4 Czyszczenie końcówki sondy .................................................................................................................... 67
Włożyć nitkę czyszczącą do jednego z kanalików od strony dolnej końcówki sondy. ........................................... 67
Przeciągnij całkowicie nitkę czyszczącą przez kanalik końcówki sondy. Powtórz czynności dla każdego z
kanalików, jeśli jest to wymagane. ...................................................................................................................... 67
6.5 Czyszczenie sondy SnapPROBETM .............................................................................................................. 69
6.6 Akcesoria/części zamienne ....................................................................................................................... 70
6.7 Uwagi dotyczące napraw ......................................................................................................................... 70
6.8 Gwarancja ................................................................................................................................................ 70
7 OGÓLNE DANE TECHNICZNE .................................................................................................... 72
7.1 Urządzenie SeraTMdane techniczne ....................................................................................................... 72
7.2 Specyfikacja złącz wejścia/wyjścia ........................................................................................................... 77
7.3 Wartości referencyjne kalibracji dla bodźca CE-Chirp® ............................................................................. 78
7.4 Wartości referencyjne kalibracji dla bodźca w formie kliknięcia............................................................... 78
7.5 Typy sprzęgaczy użytkowane podczas kalibracji ....................................................................................... 78
7.6 Informacje ogólne o specyfikacjach .......................................................................................................... 79
7.7 Załącznik A: Bodziec ................................................................................................................................. 79
7.8 Załącznik B: Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ......................................................................... 80
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 1
1 Wstęp
Informacje o tej instrukcji
Niniejsza instrukcja dotyczy urządzenia SeraTM w wersji 1.23. Urządzenie to zostało wyprodukowane przez:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Dania
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Strona internetowa: www.interacoustics.com
Instrukcja obsługi/dodatkowe informacje:
„Instrukcja obsługi” zawiera wszystkie informacje niezbędne do bezpiecznej i efektywnej obsługi tego
systemu, jednak dla zainteresowanych użytkowników jest również dostępny podręcznik „Dodatkowe
informacje”. Operator może zapoznać się z tymi instrukcjami w oficjalnej witrynie internetowej producenta.
Przeznaczenie
Urządzenie SeraTM z modułem DPOAE jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu przy użyciu badania emisji otoakustycznych produktów zniekształceń
(DPOE). Urządzenie SeraTM z modułem DPOAE jest przeznaczone dla pacjentów ze wszystkich grup
wiekowych.
Urządzenie SeraTM z modułem TEOAE jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu przy użyciu badania przejściowych emisji otoakustycznych wywołanych
(TEOAE). Urządzenie SeraTM z modułem TEOAE jest przeznaczone dla pacjentów ze wszystkich grup
wiekowych.
Urządzenie SeraTM z modułem ABRIS jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu i nerwu przy użyciu słuchowych potencjałów wywołanych ucha
wewnętrznego, nerwu słuchowego i pnia mózgu. Urządzenie SeraTM z modułem ABRIS jest przeznaczone
dla noworodków.
System SeraTM powinien być obsługiwany wyłącznie przez wyszkolonych specjalistów, takich jak audiolodzy,
otolaryngolodzy, lekarze, protetycy słuchu lub pracownicy o podobnych kwalifikacjach. Nie wolno używać
urządzenia bez odpowiedniej wiedzy i przeszkolenia w zakresie jego obsługi i interpretacji rezultatów.
Urządzenie SeraTM jest przeznaczone do środowiska szpitalnego, klinicznego, placówek medycznych i
innych odpowiednich środowisk o niskim poziomie hałasu.
Przeciwwskazania
Przeciwwskazania obejmują zabieg chirurgiczny na uchu środkowym, niedawno przeprowadzone usunięcie
strzemiączka, wyciek wydzieliny z ucha, ostry uraz zewnętrznego kanału słuchowego, dyskomfort (np.
ciężkie zapalenie ucha zewnętrznego) zatkanie zewnętrznego kanału słuchowego lub rany w tym kanale. W
przypadku pacjentów z takimi objawami nie wolno przeprowadzać badań bez zgody lekarza.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 2
Opis produktu
SeraTM jest wielofunkcyjnym, przenośnym urządzeniem, które w zależności od uprawnień licencyjnych może
być stosowane do przeprowadzania i rejestrowania następujących badań:
Emisje otoakustycznych produktów zniekształceń (DPOAE)
Przejściowe emisje otoakustyczne wywołane (TEOAE)
Słuchowe potencjały wywołane pnia mózgu (ABRIS)
Dostępne konfiguracje to:
Urządzenie SeraTM z modułem ABRIS
Urządzenie SeraTM z modułami ABRIS i TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych
wywołanych)
Urządzenie SeraTM z modułami ABRIS i DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów
zniekształceń)
Urządzenie SeraTM z modułami ABRIS, TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych
wywołanych) i DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów zniekształceń)
Urządzenie SeraTM z modułami TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych wywołanych)
Urządzenie SeraTM z modułami DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów zniekształceń)
Urządzenie SeraTM z modułami TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych wywołanych)
i DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów zniekształceń)
Konfiguracje licencji można dodawać nawet po zakupie urządzenia i rozpoczęciu jego eksploatacji.
Szczegółowe informacje podano w rozdziale 3.14 Licencje.
Urządzenie SeraTM może być stosowane z różnorakimi przetwornikami i przy różnych konfiguracjach
podłączeń. W tabeli poniżej podano przetworniki i konfiguracje podłączeń dla urządzenia SeraTM.
PRZETWORNIK / KONFIGURACJA
PODŁĄCZEŃ
DPOAE
TEOAE
ABRIS
Sonda SnapPROBETM
podłączona
bezpośrednio do urządzenia Sera
TM
Tak
Tak
Nie
Sonda OWA podłączona bezpośrednio do
urządzenia Sera
TM
Tak
Tak
Nie
Sondy SnapPROBE
TM
i OWA podłączone
bezpośrednio do przewodu przedwzmacniacza
Tak
Tak
Tak
IP30 podłączony bezpośrednio do przewodu
przedwzmacniacza
Nie
Nie
Tak
System składa się z następujących dołączonych i opcjonalnych elementów:
Komponenty standardowe, ogólne
Konfiguracje
ABRIS + OAE
DPOAE i/lub
TEOAE
Urządzenie ręczne Sera
TM
Stacja dokująca Sera
TM
Zasilanie stacji dokującej
Przedwzmacniacz1
-
Przewód USB Micro typu A-B
Walizka
Symulator ucha dla niemowląt
Przewody zaciskowe do elektrod
zatrzaskowych1
-
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 3
Instrukcja obsługi
Pakiet oprogramowania HearSIM
TM
Zestaw końcówki sondy SeraTM
Zestaw końcówek do badań przesiewowych
Sera
TM
ADI
Zestaw do czyszczenia sondy Sera
TM
Zestaw akcesoriów IP/sondy1
Zestaw akcesoriów dla muszli EarCup
1
Opcjonalnie
-
EARturtle
TM
Click
1
Opcjonalnie
-
Adapter EARturtle
TM
Click do IP30
1
Opcjonalnie
-
Adapter EARturtle
TM
Slide do IP30
1
Opcjonalnie
-
Rysik
Ściereczka do czyszczenia ekranu
Pasek na szyję do przedwzmacniacza
1
-
Przetworniki
Sonda SnapPROBE
TM1
Sonda OWA, 500 mm1
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Sonda OWA, 1200 mm1
Opcjonaln
ie
Opcjonalnie
Słuchawki douszne IP 30 (50 Ω) z zestawem
adapterów dla końcówek dousznych1
-
Słuchawki douszne IP 30 (50 Ω) z zestawem
adapterów dla słuchawek EarCup1
Opcjonalnie
-
Akcesoria opcjonalne
Urządzenie Sera
TM
ABRIS Pass-Checker
Opcjonalnie
-
Zestaw drukarki do etykiet
HM-E200
(zawiera
drukarkę, zasilacz i 2 rolki papieru
termicznego)
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Materiały do jednorazowego użytku
Zestaw końcówek dousznych
Muszle dla niemowląt
-
-
Elektrody zatrzaskowe
Opcjonalnie
-
Elektrody płaskie
Opcjonalnie
-
Gaziki
-
-
Żel przewodzący
-
-
Gaziki nasączone alkoholem
Opcjonalnie
-
Papier do druku etykiet
Opcjonalnie
Opcjonalnie
Zestaw końcówek sondy
Materiały eksploatacyjne są tylko jednorazowego użytku! Ponowne użycie materiałów jednorazowego użytku
może wpłynąć na wyniki badań i bezpieczeństwo pacjenta. Więcej informacji podano w rozdziale 2.7 Środki
bezpieczeństwa. Wszystkie materiały jednorazowego użytku dołączone do urządzenia SeraTM są
dostarczane przez firmę Sanibel Supply®. System został przetestowany wyłącznie z wykorzystaniem
materiałów jednorazowego użytku wyprodukowanych przez firmę Sanibel Supply®. Stosowanie materiałów
jednorazowego użytku innych producentów może wpływać na funkcjonowanie urządzenia oraz otrzymane
wyniki i jest odradzane.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 4
Korzyści kliniczne
Niezdiagnozowany ubytek słuchu u niemowląt może wpływać na wiele obszarów rozwojowych dziecka, w
tym naukę języka, integrację społeczną, emocje, zdolności poznawcze, wyniki w szkole i umiejętności
zawodowe. Ogólnie może to negatywnie wpływać na jakość życia pacjenta. Zdiagnozowanie ubytku słuchu
może więc mieć ogromne korzyści zarówno dla danej osoby, jak i jego rodziny.
Ostrzeżenia
W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi:
Znak OSTRZEŻENIE sygnalizuje warunki lub działania, które mogą być
niebezpieczne dla pacjenta i/lub użytkownika.
Znak PRZESTROGA sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
powodować uszkodzenie sprzętu.
UWAGA Komentarz UWAGA służy do wskazania działań niezwiązanych z zagrożeniem
dla zdrowia.
UsterkUsterka
W razie usterki produktu jest niezwykle ważne, aby zadbać o bezpieczeństwo pacjentów,
użytkowników oraz innych osób. Z tego względu, jeśli produkt spowodował lub może
potencjalnie spowodować obrażenia ciała, należy go niezwłocznie odizolować.
Wszystkie usterki zarówno powodujące, jak i niepowodujące obrażeń ciała związane z
produktem i jego użytkowaniem należy natychmiast zgłaszać do dystrybutora, u którego produkt
został zakupiony. Należy pamiętać, aby podać jak najwięcej szczegółów, np. typ obrażeń ciała,
numer seryjny produktu, wersja oprogramowania, podłączone akcesoria oraz inne ważne
informacje.
W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go
niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu
krajowego.
Utylizacja produktu
Interacoustics dąży do zapewnienia bezpiecznej utylizacji wszystkich naszych produktów wycofanych z
użytku. Istotnym aspektem realizacji tego celu jest współpraca z klientem. W związku z tym firma
Interacoustics oczekuje przestrzegania obowiązujących lokalnych przepisów dotyczących sortowania i
utylizacji odpadów oraz usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, a także niewyrzucania
urządzenia do pojemnika z nieposortowanymi odpadami.
W celu zapewnienia prawidłowej utylizacji produktu należy skorzystać systemu zwrotu produktów do
dystrybutora, jeśli podmiot ten oferuje taką usługę.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 5
2 Środki bezpieczeństwa
Ogólne
Należy zawsze przestrzegać podanych poniżej środków bezpieczeństwa. Podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych należy przestrzegać ogólnych środków bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych środków
ostrożności może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia osoby je obsługującej lub pacjenta.
Pracodawca powinien przeszkolić wszystkich pracowników w dziedzinie rozpoznawania niebezpiecznych
warunków i ich unikania oraz przepisów obowiązujących w danym środowisku pracy w celu kontrolowania i
eliminowania wszelkich zagrożeń oraz ryzyka chorób i obrażeń.
Firma Interacoustics jest świadoma, że zasady bezpieczeństwa mogą różnić się w poszczególnych
placówkach. W przypadku rozbieżności pomiędzy niniejszymi instrukcjami a zasadami obowiązującymi w
placówce wykorzystującej to urządzenie, pierwszeństwo mają zasady, które są bardziej rygorystyczne.
Urządzenie SeraTM jest przeznaczony od obsługi przez wyszkolonych specjalistów (takich jak audiolodzy i
otolaryngolodzy), pielęgniarki i technicy, którzy zostali odpowiednio przeszkoleni w dziedzinie prawidłowego
stosowania urządzenia.
2.1 Przestrogi - ogólne
Jeśli system nie działa prawidłowo, nie należy go stosować do czasu dokonania wszystkich wymaganych
napraw i przetestowania oraz kalibracji pod kątem prawidłowego funkcjonowania według specyfikacji firmy
Interacoustics.
Urządzenie należy chronić przed upadkami oraz innymi nadmiernymi wstrząsami. W razie uszkodzenia
urządzenia, należy je odesłać do producenta w celu dokonania napraw lub kalibracji. W razie podejrzenia
uszkodzenia urządzenia nie wolno z niego korzystać.
Niniejszy produkt i jego komponenty działają prawidłowo tylko w przypadku obsługi i konserwacji zgodnej z
instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku, na załączonych etykietach i/lub w broszurach. Nie wolno
korzystać z produktu, jeśli jest on wadliwy. Należy upewnić się, że wszystkie złącza do akcesoriów
zewnętrznych są odpowiednio zabezpieczone. Części brakujące, zepsute lub posiadają widoczne oznaki
zużycia, są zniekształcone bądź zabrudzone, należy bezzwłocznie wymienić na czyste, oryginalne części
zamienne produkowane lub dostarczane przez firmę Interacoustics.
Użytkownikowi nie wolno dokonywać napraw urządzenia. Napraw może dokonywać jedynie autoryzowany
przedstawiciel serwisowy. Modyfikacji urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany specjalista
reprezentujący firmę Interacoustics. Modyfikacja urządzenia może wiązać się z zagrożeniami.
Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy elektryczne, wykazy części składowych,
opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie tych części
wyposażenia, które firma Interacoustics przewidziała do napraw w serwisie.
Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części sprzętu, kiedy jest podłączony do pacjenta.
Do urządzenia SeraTM można podłączać jedynie akcesoria nabyte w firmie Interacoustics. Do urządzenia i
stacji dokującej można podłączać jedynie akcesoria, które firma Interacoustics określiła jako kompatybilne.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 6
2.2 Warunki środowiskowe
Urządzenie można wykorzystywać i przechowywać jedynie wewnątrz budynków.
Zaleca się używanie tego urządzenia w zakresie temperatury otoczenia od 5°C
do 40°C i wilgotności względnej od 15% do 93% (bez kondensacji).
Więcej informacji na temat transportu i przechowywania podano w rozdziale 6.
Nie stosować urządzenia w obecności płynów, które mogą mieć styczność z jakimikolwiek komponentami
elektrycznymi lub przewodami. W przypadku podejrzenia, że komponenty systemu lub akcesoria miały
styczność z płynem, nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki autoryzowany technik serwisowy nie uzna go
za bezpieczne.
2.3 Bezpieczeństwo elektryczne i elektrostatyczne
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności serwisowych dla słuchawek
dousznych przetworniki i elektrody SeraTM należy odłączyć od pacjenta.
Nie wolno jednocześnie dotykać kontaktów na spodzie urządzenia i pacjenta.
Może to spowodować przekroczenie limitu upływu prądu do pacjenta.
Nie należy otwierać obudowy instrumentu. Naprawy należy powierzać
wykwalifikowanemu personelowi.
2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Choć urządzenie spełnia stosowne wymagania EMC, należy przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego narażenia
na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony telefonów komórkowych.
Jeśli urządzenie działa w pobliżu innego sprzętu, należy upewnić się, czy nie
występują wzajemne zakłócenia. Należy zapoznać się także z załącznikiem
dotyczącym wymagań EMC.
2.5 Zagrożenie wybuchem
Ryzyko wybuchu.
Nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których obecne są palne anestetyki
lub inne gazy.
NIE korzystać z urządzenia w miejscach, w których obecne są palne
mieszaniny gazów. Użytkownicy powinni brać pod uwagę zagrożenie
wybuchem lub pożarem, jeśli urządzenie jest wykorzystywane w pobliżu
palnych gazów anestetycznych.
NIE korzystać z urządzenia SeraTM w środowiskach o podwyższonym stężeniu
tlenu, takich jak komory hiperbaryczne, namioty tlenowe itp.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 7
2.6 Użycie w środowisku domowej opieki medycznej
Urządzenie można używać w środowisku domowej opieki medycznej, jeśli zostanie odpowiednio
zabezpieczone na czas transportu w zamkniętej walizce
2.7 Prawidłowość pomiarów i korzyści kliniczne
W celu zagwarantowania prawidłowego działania urządzenia SeraTM, należy je kontrolować i kalibrow
przynajmniej raz do roku.
Serwis i kalibrację może przeprowadzać jedynie autoryzowany technik serwisowy. W przypadku
nieprzeprowadzenia tych kontroli może dojść do naruszenia przepisów o wyrobach medycznych, co może
skutkować unieważnieniem gwarancji.
Korzystanie z urządzeń nieskalibrowanych może skutkować nieprawidłowymi wynikami i jest odradzane.
Nieprawidłowe wyniki badań mogą prowadzić do niewłaściwego leczenia pacjentów.
2.8 Pozostałe wskazania
Należy pamiętać:
NIE WOLNO podłączać sprzętu SeraTM do komputera przed zainstalowaniem oprogramowania!
Przechowywanie w temperaturach poniżej 0°C (32°F) i powyżej 50°C (122°F) może spowodować trwałe
uszkodzenie urządzenia i jego akcesoriów.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła.
2.9 Korzystanie z urządzenia po jego przetransportowaniu i przechowywaniu
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy działa prawidłowo. Jeśli urządzenie było przechowywane w
niskiej temperaturze (także przez krótki czas), należy odczekać do momentu jego aklimatyzacji. W
zależności od warunków (takich jak wilgotność) może to zająć dużo czasu. Wpływ kondensacji można
ograniczyć przechowując urządzenie w opakowaniu oryginalnym. Jeśli urządzenie jest przechowywane w
temperaturze wyższej niż temperatura, w której jest aktualnie użytkowane nie są wymagane żadne
dodatkowe czynności. Aby zagwarantować właściwe działanie urządzenia każdorazowo należy
przeprowadzić rutynowe procedury kontrolne dla sprzętu audiometryczne
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 8
3 ROZPAKOWANIE I INSTALACJA
3.1 Rozpakowanie i przegląd
Kontrola opakowania i zawartości pod kątem uszkodzeń
Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie nie zostało uszkodzone w wyniku
nieostrożnego obchodzenia się z przesyłką. Jeśli opakowanie jest uszkodzone, należy je zachować do
czasu mechanicznego i elektrycznego sprawdzenia zawartości przesyłki. Jeśli urządzenie jest wadliwe,
należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem. Opakowanie i jego zawartość należy zachować do
kontroli przez przewoźnika i w celu umożliwienia roszczeń odszkodowawczych.
Opakowanie należy zachować na przyszłość
System SeraTM jest dostarczany w specjalnie dla niego zaprojektowanym kartonowym opakowaniu
wysyłkowym. Należy to kartonowe opakowanie zachować na później. Będzie ono potrzebne w razie
konieczności wysłania urządzenia do serwisu.
Jeśli wymagany będzie serwis, należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem.
Zgłaszanie usterek
Kontrola przed podłączeniem
Przed podłączeniem produktu należy go jeszcze raz sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia. Należy
również wzrokowo sprawdzić obudowę i akcesoria pod kątem zadrapań i brakujących części.
Wszelkie usterki należy niezwłocznie zgłaszać
Każdą brakującą część i usterkę należy natychmiast zgłosić dostawcy, przedstawiając fakturę i podając
numer seryjny oraz szczegółowy opis problemu. Na końcu niniejszego podręcznika znajduje się „Raport
zwrotu”, w którym należy opisać problem.
Korzystanie z „Raportu zwrotu”(Return Report)
Raport zwrotu dostarcza inżynierowi serwisu informacji niezbędnych do zbadania zgłaszanego problemu.
Bez nich ustalenie przyczyny usterki i naprawienie urządzenia może być trudne. Urządzenie należy zawsze
przesyłać z wypełnionym raportem zwrotu, pozwoli to na rozwiązanie problemu zgodnie z oczekiwaniami.
Transport urządzenia
Urządzenie SeraTM należy transportować w dostarczonej z zestawem torbie.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 9
3.2 Oznaczenia
Objaśnienie oznaczeń, które można znaleźć na urządzeniu:
Symbol
Wyjaśnienie
Części mające kontakt z pacjentem typu B. Zgodna z normą IEC 60601-1.
Nieprzewodzące części mające kontakt z pacjentem, które można natychmiast
odłączyć od pacjenta.
Część pacjenta - typ BF zgodny z międzynarodowym standardem IEC60601-1.
Przestroga.
Więcej szczegółów podano w instrukcji obsługi.
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi.
WEEE (dyrektywa UE)
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy wyrzucać jako nieposortowanych
odpadów, ale należy go przekazać do oddzielnej zbiórki w celu odzysku i
recyklingu.
0123
Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do
Dyrektywy o wyrobach medycznych 93/42/EWG. Jednostka certyfikująca TÜV,
nr identyfikacyjny 0123, zatwierdziła system jakości.
Wyrób medyczny
Numer seryjny.
Data produkcji.
Producent.
Nr referencyjny.
Nie używać ponownie.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 10
Części takie, jak końcówki douszne są przeznaczone wyłącznie do użytku
jednorazowego.
Przechowywać w suchym miejscu.
Zakres wilgotności podczas transportu i przechowywania.
Zakres temperatury podczas transportu i przechowywania.
Logo.
Włączanie/wyłączanie urządzenia. Aby wyłączyć, przycisnąć i przytrzymać. Aby
wzbudzić urządzenie w trybie uśpienia (zgaszony wyświetlacz), nacisnąć
krótko.
Nie wykorzystywać ponownie.
IP20
Stopień ochrony zapewnionej przed przedostaniem się ciał stałych przez
obudowę. Skuteczna ochrona w przypadku przedmiotów większych niż 12,5
mm.
IP02
Stopień ochrony zapewnionej przed przedostaniem się płynu przez obudowę.
Skuteczna ochrona w przypadku kapiącej wody, gdy obudowa jest nachylona
pod kątem 15°.
Dodatkowe informacje podano w dokumencie Informacje dodatkowe SeraTM
(Additional Information).
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 11
3.3 Instalacja stacji dokującej
Podłącz wtyczkę USB micro typu A-B do gniazda
zasilania z tyłu stacji dokującej (1).
STOSOWAĆ JEDYNIE ZASILACZ UES12LCP-
050160SPA .
Nie wolno podłączać jakiegokolwiek innego
zasilacza. Może to spowodować zagrożenie
pożarem lub porażenie prądem osoby obsługującej
lub pacjenta.
Ustaw stację w pozycji pionowej na biurku.
Właściwe umieszczenie urządzenia w stacji
umożliwiają dwa uchwyty.
Umieść urządzenie SeraTM w stacji, tak aby znalazło
się w uchwytach w kształcie litery U. Ładowanie
akumulatora jest możliwe, tylko jeśli urządzenie
zostało prawidłowo umieszczone w stacji.
Chwyć urządzenie SeraTM za górną część ponad
uchwytami i wyjąć je ze stacji.
1
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 12
3.4 Instalowanie drukarki etykiet HM-E200 (opcjonalnie)
Łączność pomiędzy urządzeniem SeraTM a drukarką etykiet HM-E200 jest możliwa przez bezprzewodowe
sparowanie. Należy korzystać wyłącznie z drukarki rekomendowanej przez firmę Interacoustics.
UWAGA: Z urządzeniem SeraTM są kompatybilne tylko drukarki zakupione za pośrednictwem dystrybutorów
firmy Interacoustics lub Sanibel Supply®.
Ładowanie akumulatorka
Drukarka jest zasilana akumulatorem litowo-jonowym.
Aby naładować akumulator należy podłączyć ładowarkę do gniazda
bocznego i podłączyć przewód zasilania do gniazdka sieci
elektrycznej lub podłączyć drukarkę do komputera. Alternatywnie
drukarkę można umieścić w stacji podłączonej do gniazdka sieci
elektrycznej. Zielona dioda z przodu drukarki będzie błyskać,
wskazując, że trwa ładowanie. Po pełnym naładowaniu akumulatora
zielona dioda będzie świecić w sposób ciągły.
Instalowanie papieru etykiet w drukarce
Aby włożyć nową rolkę papieru
do drukarki, otwórz drukarkę,
przesuwając przycisk po lewej
stronie drukarki.
Włóż rolkę papieru do drukarki,
koniec rolki powinien być zwrócony
w stronę wyświetlacza drukarki.
Po umieszczeniu rolki papieru w
prawidłowym położeniu zamknij
pokrywę.
Włącz drukarkę i przyciśnij
przycisk ładowania po lewej, aby
drukarka dopasowała pozycję
etykietek do głowicy.
Opcjonalnie papier termiczny można stosować z drukarką termiczną HM-E200. Zapoznaj się z
podręcznikiem obsługi drukarki HM-E200, aby zapoznać się z metodą konfiguracji.
Włączanie i wyłączanie drukarki
Aby włączyć lub wyłączyć drukarkę, naciśnij przycisk ZASILANIE i przytrzymaj go przez dwie sekundy.
Zielony wskaźnik zasilania włącza się, gdy drukarka jest włączona. Gdy drukarka przechodzi w tryb
gotowości, zielony wskaźnik zasilania błyska, a ekran wyświetlacza zmienia kolor na czarny. Naciśnij krótko
przycisk zasilania, aby wyłączyć tryb gotowości drukarki.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 13
Łączenie drukarki bezprzewodowej z urządzeniem SeraTM
Zanim będzie możliwe bezprzewodowe drukowanie, drukarkę i urządzenie SeraTM trzeba sparować.
Aby sparować drukarkę, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami:
1. Włącz drukarkę poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania przez 2 sekundy
2. Na urządzeniu przenośnym SeraTM przejdź do Setup | Printer (Ustawienia | drukarka) i wybierz
Search (Wyszukaj)
3. Pozwól, aby przyrząd wyszukał urządzenia bezprzewodowe. Może to zająć do 1 minuty
4. Na liście urządzeń powinno pojawić się urządzenie HM-E200
5. Aby zakończyć parowanie, naciśnij przycisk Select (Wybierz)
Należy pamiętać: Nie należy wyłączać zasilania urządzenia SeraTM podczas drukowania.
Do jednej drukarki można podłączyć wiele urządzeń SeraTM. Jednakże każdorazowo można sparować z
drukarką tylko jedno urządzenie. Oznacza to, że w zasięgu drukarki można włączyć tylko jedno urządzenie
SeraTM, a drukarkę po użyciu wraz z danym urządzenie SeraTM należy wyłączyć, aby można ją było
podłączyć do innego urządzenia SeraTM.
Żeby wydrukować wyniki pomiaru na połączonej drukarce, zaleca się włączenie drukarki przed wykonaniem
pomiaru. To da drukarce wystarczająco czasu, żeby połączyć się z urządzeniem i przygotować się do
wydruku pomiarów.
Drukarka w trybie offline
Podjęcie próby drukowania, kiedy bezprzewodowa drukarka jest wyłączona lub
poza zasięgiem urządzenia SeraTM, spowoduje wyświetlenie komunikatu o
błędzie.
Skasuj komunikat zaznaczając ikonę na dolnym pasku sterowania. Włącz
drukarkę lub umieść ja w zasięgu i spróbuj ponownie.
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 14
3.5 Wyposażenie urządzenia SeraTM
Urządzenie przenośne SeraTM ma rezystywny ekran dotykowy reagujący na nacisk podczas wybierania ikon.
Przód urządzenia SeraTM: wyświetlacz dotykowy (1),
przycisk wł./wył./ekran główny (2) i wskaźnik LED
ładowania (3).
U góry urządzenia znajduje się złącze przewodu
przedwzmacniacza ABR/sondy OAE (1).
U spodu urządzenia jest złącze micro USB (1) oraz
szczelina do przeciągnięcia smyczy do noszenia go na
szyi (2).
2
1
3
1
1
2
D-0112453-H 2023/07
Sera™ - Instrukcja obsługi - PL Strona 15
3.6 Podłączanie przewodu sondy do urządzenia SeraTM
Sondy stosowane z urządzeniem SeraTM to sondy typu SnapPROBETM. Sondę SnapPROBETM można
podłączyć na dwa sposoby:
1) Bezpośrednio do urządzenia (tylko OAE)
2) Za pośrednictwem przewodu przedwzmacniacza (OAE i automatyczne ABR)
Należy sprawdzić, czy urządzenie SeraTM jest wyłączone przed
podłączeniem lub odłączeniem sondy lub przewodu przedwzmacniacza
od SeraTM.
Dopasuj pozycję znacznika na wtyczce sondy/przewodu
przedwzmacniacza do pozycji znacznika z przodu gniazda u góry
urządzenia SeraTM. Włóż wtyczkę do końca. Urządzenie SeraTM
zaprojektowano tak, aby wtyczka sondy/przedwzmacniacza ustawiły się w
prawidłowym położeniu.
3.7 Podłączanie przetworników do przedwzmacniacza
Dopasuj pozycję sondy OWA/słuchawki/wtyczki kabla muszli EarCup do
gniazda u góry kabla przedwzmacniacza oznaczonego symbolem
graficznym. Włóż wtyczkę do końca. Urządzenie Serazaprojektowano
tak, aby wtyczka sondy/przewód wzmacniacza ustawiły się w
prawidłowym położeniu.
PRZESTROGA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Interacoustics Sera™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi