Interacoustics Sera™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi PL
Sera™
Science made smarter
8501182 /
D-0112453-G 2022/04
Spis treści
1 Wstęp .................................................................................................................................1
1.1. Informacje o tej instrukcji....................................................................................................... 1
1.2. Przeznaczenie...................................................................................................................... 1
1.3. Przeciwwskazania ................................................................................................................ 1
1.4. Opis produktu....................................................................................................................... 2
1.5. Korzyści kliniczne ................................................................................................................. 4
1.6. Ostrzeżenia.......................................................................................................................... 4
1.7 UsterkUsterka ...................................................................................................................... 4
2 Środki bezpieczstwa .......................................................................................................5
2.1 Przestrogi - olne ...................................................................................................... 5
2.2 Warunki środowiskowe ................................................................................................ 6
2.3 Bezpieczeństwo elektryczne i elektrostatyczne ............................................................. 6
2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ................................................................. 6
2.5 Zagrożenie wybuchem ................................................................................................ 6
2.6 Użycie w środowisku domowej opieki medycznej .......................................................... 7
2.7 Prawidłowość pomiarów i korzyści kliniczne .................................................................. 7
2.8 Pozostałe wskazania................................................................................................... 7
2.9 Korzystanie z urządzenia po jego przetransportowaniu i przecho wywaniu ...................... 7
3 ROZP AKOWANIE I INSTALACJA........................................................................................9
3.1 Rozpakowanie i przegląd ...................................................................................................... 9
3.2 Oznaczenia ........................................................................................................................ 10
3.3 Instalacja stacji dokującej.................................................................................................... 12
3.4 Instalowanie drukarki etykiet HM-E200 (opcjonalnie) ............................................................ 13
3.4.1 Ładowanie akumulatorka ........................................................................................... 13
3.4.2 Instalowanie papieru etykiet w drukarc e ..................................................................... 13
3.4.3 Włączanie i wyłączanie drukarki ................................................................................. 13
3.4.4 Łączenie drukarki bezprzewodowej z urządzeniem SeraTM .......................................... 14
3.4.5 Drukarka w trybie offline ............................................................................................ 14
3.5 Wyposażenie urządzenia SeraTM ......................................................................................... 15
3.6 Podłączanie przewodu sondy do urządzenia SeraTM ............................................................. 16
3.7 Podłączanie przetworników do przedwzmacniacza ............................................................... 16
3.8 Podłączanie kabli elektrod do przedwzmacniacza................................................................. 17
3.9 Użytkowanie przetwornika IP30 z końcówkami dousznymi lub muszlami EarCups (wyłącznie
ABRIS) .............................................................................................................................. 17
3.10 Podłączanie do opcjonalnego urządzenia kontrolnego Pass-Checker .................................... 18
3.11 Przetworniki i kalibracja....................................................................................................... 18
3.12 Ładowanie i zasilanie urząd zenia SeraTM ............................................................................. 18
3.12.1 Akumulatorek ........................................................................................................... 18
3.12.2 Czas pracy i ładowania akumulatora .......................................................................... 19
3.12.3 Kontrolki urządzenia SeraTM....................................................................................... 20
3.13 Pakiet oprogramowania HearSIMTM ..................................................................................... 20
3.14 Licencje ............................................................................................................................. 21
3.14.1 Dodawanie nowej licencji do SeraTM ........................................................................... 21
3.15 Aktualizacja oprogramowania f irmowego.............................................................................. 21
4 Wskazówki dotycz ące użytkowania .................................................................................. 23
4.1 Ogólne środki bezpieczeństwa ............................................................................................ 23
4.2 ączanie i wyłączanie urządzenia SeraTM ........................................................................... 24
4.3 Badania podczas ładowania ................................................................................................ 24
4.4 Wsknik stanu akumulatora............................................................................................... 24
4.5 SeraTM - działanie i zestawienie przycisków .......................................................................... 25
4.5.1 Układ ekranu SeraTM ................................................................................................. 25
4.5.2 Najczęściej używane przyciski funkcji ......................................................................... 26
4.5.3 Klawiatury (znaki specjalne)....................................................................................... 26
4.5.4 Ekran główny ............................................................................................................ 28
4.5.5 Dodawanie nowego pacjenta ..................................................................................... 29
4.5.6 Nieprawidłowy identyfikator pacjenta .......................................................................... 30
4.5.7 Wybór z listy pacjentów ............................................................................................. 30
4.6 Ogólne informacje na temat bad ...................................................................................... 32
4.6.1 Przygotowanie pacjenta badanie automatyczne ABR ............................................... 32
4.6.2 Przygotowanie pacjenta przed badaniem test OAE................................................... 32
4.6.3 Dobór i użytkowanie końcówek dousznych ................................................................. 32
4.6.4 Użytkowanie muszli EarCups i EARturtleTM................................................................. 33
4.6.5 Rozpoczęcie badania ................................................................................................ 34
4.6.6 Wybór rodzaju testu .................................................................................................. 34
4.6.7 Wprowadzanie informacji w polach dotyczących badania ............................................ 35
4.6.8 Symbole wyniku badania ........................................................................................... 35
4.6.9 Pod zatrzymania testu niekompletnego .................................................................. 36
4.6.10 Wydruk po badaniu ................................................................................................... 36
4.7 Badanie automatyczne ABR................................................................................................ 37
4.7.1 Ekran wstępny badania automatycznego ABR ............................................................ 37
3.7.2 Ekran kontroli impedancji........................................................................................... 38
4.7.3 Ekran pomiaru automatycznego ABR ......................................................................... 39
4.7.3.1 Pasek szumu ........................................................................................... 39
4.7.3.2 Pasek czasu ............................................................................................ 40
4.7.3.3 Ekran zakończenia badania ...................................................................... 40
4.8 Badanie OAE ..................................................................................................................... 42
4.8.1 Ekran wstępny badania OAE ..................................................................................... 42
4.8.2 Ekran kontroli sondy.................................................................................................. 43
4.8.3 Ekran pomiaru OAE .................................................................................................. 45
4.8.3.1 Pasek stabilności sondy ............................................................................ 46
4.8.3.2 Pasek szumu ........................................................................................... 47
4.8.3.3 Pasek czasu ............................................................................................ 47
4.8.4 Ekran zakończenia badania ....................................................................................... 48
4.8.4.1 % stabilności sondy (tylko DPOAE) ........................................................... 50
4.8.4.2 % stabilność bodźca (tylko TEOAE)........................................................... 50
4.8.4.3 % artefaktów ............................................................................................ 50
4.8.4.4 Czas ........................................................................................................ 50
4.9 Szybkie badanie ................................................................................................................. 51
4.9.1 Informacje olne ..................................................................................................... 51
4.9.2 Zapisywanie szybkiego badania ................................................................................. 51
4.10 Drukowanie ........................................................................................................................ 52
4.10.1 Sposoby drukowania ................................................................................................. 52
4.10.2 Format wydruku etykiet ............................................................................................. 52
4.11 Przeglądanie danych pacjentów i zapisanych sesji ............................................................... 53
4.11.1 Wybór pacjenta......................................................................................................... 53
4.11.2 Wyszukiwanie pacjenta ............................................................................................. 53
4.11.3 Przycisk Test ............................................................................................................ 53
4.11.4 Przeglądanie zapisanych wyników bad ................................................................... 53
4.11.4.1 Drukowanie zapisanego wyniku badania .................................................... 54
4.11.5 Przeglądane zapisanych wyników bad .................................................................... 55
4.12 Zarządzanie użytkownikami urządzenia ............................................................................... 56
4.12.1 Informacje olne ..................................................................................................... 56
4.12.2 Wybór użytkownika (opcjonalny) ................................................................................ 56
4.12.3 Wprowadzanie haa ................................................................................................. 56
4.12.4 Niepoprawne hasło ................................................................................................... 57
4.13 Ustawienia ......................................................................................................................... 58
4.13.1 Ustawianie języka ..................................................................................................... 58
4.13.2 Setup Device (Ustawianie urządzenia) ....................................................................... 58
4.13.3 Setup Sound (Ustawianie dźwięku) ............................................................................ 59
4.13.4 Setup Printer (Ustawianie drukarki) ............................................................................ 59
4.13.5 About (Informacje o urządzeniu) ................................................................................ 60
5 Kontrola (integralności) wyposażenia .............................................................................. 61
5.1 Informacje olne ............................................................................................................... 61
5.2 Urządzenie Pass-Checker w badaniu automatycznym ABR (opcja) ....................................... 61
5.3 Kontrola funkcjonowania sondy TEOAE ............................................................................... 63
5.4 Kontrola funkcjonowania sondy DPOAE............................................................................... 64
6 Konserwacja ..................................................................................................................... 65
6.1 Ogólne procedury konserwacyjne ........................................................................................ 65
6.2 Ogólne procedury konserwacyjne ........................................................................................ 65
6.3 Czyszczenie urządzenia SeraTM .......................................................................................... 66
6.3.1 Ekran dotykowy ........................................................................................................ 66
6.3.2 Obudowa, stacja dokująca i kable .............................................................................. 66
6.3.3 Materiy do jednorazowego użytku............................................................................ 66
6.4 Czyszczenie końcówki sondy .............................................................................................. 67
6.5 Czyszczenie sondy SnapPROBETM ..................................................................................... 69
6.6 Akcesoria/części zamienne ................................................................................................. 70
6.7 Uwagi dotyczące napraw .................................................................................................... 70
6.8 Gwarancja ......................................................................................................................... 70
7 Ogólne dane techniczne ................................................................................................... 73
7.1 Urządzenie SeraTM dane techniczne ................................................................................. 73
7.2 Specyfikacja złącz wejścia/wyjścia....................................................................................... 78
7.3 Wartości referencyjne kalibracji dla bodźca CE-Chirp® ......................................................... 79
7.4 Wartości referencyjne kalibracji dla bodźca w formie kliknięcia .............................................. 79
7.5 Typy sprzęgaczy użytkowane podczas kalibracji................................................................... 79
7.6 Informacje olne o specyfikacjach ..................................................................................... 80
7.7 Zącznik A: Bodziec .......................................................................................................... 80
7.8 Zącznik B: Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ..................................................... 81
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 1
1 Wstęp
1.1. Informacje o tej instrukcji
Niniejsza instrukcja dotyczy urządzenia SeraTM w wersji 1.23. Urządzenie to zostało wyprodukowane przez:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelf art
Dania
Tel.: +45 6371 3555
Faks: +45 6371 3522
E-mail: info@interacoustics.com
Strona internetowa: www.interacoustics.com
Instrukcja obsługi/dodatkowe informacje:
Instrukcja obsługizawiera wszystkie inf ormacje niezbędne do bezpiecznej i efektywnej obsługi tego
systemu, jednak dla zainteresowanych użytkowników jest wnidostępny podręcznik Dodatkowe
informacje”. Operator może zapoznać się z tymi instrukcjami w of icjalnej witrynie internetowej producenta.
1.2. Przeznaczenie
Urządzenie SeraTM z modem DPOAE jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu przy użyciu badania emisji otoakustycznych produktów znieksztc
(DPOE). Urządzenie SeraTM z modem DPOAE jest przeznaczone dla pacjentów ze wszystkich grup
wiekowych.
Urządzenie SeraTM z modem TEOAE jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu przy użyciu badania przejściowych emisji otoakustycznych wywołanych
(TEOAE). Urządzenie SeraTM z modułem TEOAE jest przeznaczone dla pacjentów ze wszystkich grup
wiekowych.
Urządzenie SeraTM z modem ABRIS jest przeznaczone do przeprowadzania audiologicznej oceny i
dokumentacji zaburzeń słuchu i nerwu przy użyciu słuchowych potencjów wywołanych ucha
wewnętrznego, nerwu słuchowego i pnia mózgu. Urządzenie SeraTM z modem ABRIS jest przeznaczone
dla noworodków.
System SeraTM powinien być obsługiwany wyłącznie przez wyszkolonych specjalistów, takich jak audiolodzy,
otolaryngolodzy, lekarze, protetycy słuchu lub pracownicy o podobnych kwalif ikacjach. Nie wolno używ
urządzenia bez odpowiedniej wiedzy i przeszkolenia w zakresie jego obsługi i interpretacji rezultatów.
Urządzenie SeraTM jest przeznaczone do środowiska szpitalnego, klinicznego, placówek medycznych i
innych odpowiednich środowisk o niskim poziomie hałasu.
1.3. Przeciwwskazania
Przeciwwskazania obejmują zabieg chirurgiczny na uchu środkowym, niedawno przeprowadzone usunięcie
strzemiączka, wyciek wydzieliny z ucha, ostry uraz zewnętrznego kanału słuchowego, dyskomfort (np.
ciężkie zapalenie ucha zewnętrznego) zatkanie zewnętrznego kanału słuchowego lub rany w tym kanale. W
przypadku pacjentów z takimi objawami nie wolno przeprowadzać badbez zgody lekarza.
Dotyczy tylko USA: Prawo federalne USA stanowi, że zakup, dystrybucja i wykorzystanie niniejszego
urządzenia jedynie dozwolone jedynie przez lekarza lub na jego zlecenie.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 2
1.4. Opis produktu
SeraTM jest wielofunkcyjnym, przenośnym urządzeniem, które w zależności od uprawnień licencyjnych może
być stosowane do przeprowadzania i rejestrowania następujących badań:
Emisje otoakustycznych produktów znieksztc(DPOAE)
Przejściowe emisje otoakustyczne wywołane (TEOAE)
Słuchowe potencjy wywołane pnia mózgu (ABRIS)
Dostępne konfiguracje to:
Urządzenie SeraTM z modułem ABRIS
Urządzenie SeraTM z modami ABRIS i TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych
wywołanych)
Urządzenie SeraTM z modami ABRIS i DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów
znieksztceń)
Urządzenie SeraTM z modami ABRIS, TEOAE (badania przejściowych emisji otoakustycznych
wywołanych) i DPOAE (badania emisji otoakustycznych produktów zniekształceń)
Konf iguracje licencji można dodawać nawet po zakupie urządzenia i rozpoczęciu jego eksploatacji.
Szczegółowe informacje podano w rozdziale 3.14 Licencje.
Urządzenie SeraTM może być stosowane z żnorakimi przetwornikami i przy żnych konfiguracjach
podłączeń. W tabeli poniżej podano przetworniki i konfiguracje podłączeń dla urządzenia SeraTM.
PRZETWORNIK / KONFIGURACJA
PODŁĄCZEŃ
DPOAE
TEOAE
ABRIS
Sonda SnapPROBETM
podłączona
bezpośrednio do urządzenia Sera
TM
Tak
Tak
Nie
Sonda OWA podłączona bezpośrednio do
urządzenia Sera
TM
Tak
Tak
Nie
Sondy SnapPROBETM i OWA podłączone
bezpośrednio do przewodu przedwzmacniacza
Tak Tak Tak
IP30 podłączony bezpośrednio do przewodu
przedwzmacniacza
Nie
Nie
Tak
System składa się z następujących dołączonych i opcjonalnych elementów:
Komponenty standardowe, ogólne
Konfiguracje
ABRIS
Urządzenie ręczne SeraTM
Stacja dokująca Sera
TM
Zasilanie stacji dokującej
Przedwzmacniacz
1
Przewód USB Micro typu A-B
Walizka
Symulator ucha dla niemowląt
nd.
Przewody zaciskowe do elektrod
zatrzaskowych
Error! Bookmark not defined.
Instrukcja obsługi
Pakiet oprogramowania HearSIM
TM
Zestaw końcówki sondy SeraTM
Opcjonalnie
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 3
Zestaw końcówek do badprzesiewowych
Sera
TM
ADI
Zestaw do czyszczenia sondy Sera
TM
Zestaw akcesoriów IP/sondy
1
Zestaw akcesoriów dla muszli EarCup1
Opcjonalnie
EARturtleTM Click1
Opcjonalnie
Adapter EARturtleTM Click do IP301
Opcjonalnie
Adapter EARturtleTM Slide do IP301
Opcjonalnie
Rysik
Ściereczka do czyszczenia ekranu
Pasek na szyję do przedwzmacniacza1
Przetworniki
Sonda SnapPROBE
TM1
Opcjonalnie
Sonda OWA, 500 mm
Error! Bookmark not defined.
Opcjonalnie
Sonda OWA, 1200 mmError! Bookmark not defined.
Opcjonalnie
Słuchawki douszne IP 30 (50 Ω) z zestawem
adapterów dla końcówek dousznychError!
Bookmark not defined.
Słuchawki douszne IP 30 (50 Ω) z zestawem
adapterów dla słuchawek EarCupError! Bookmark
not defined.
Opcjonalnie
Akcesoria opcjonalne
Urządzenie SeraTM ABRIS Pass-Checker Opcjonalnie Opcjonalnie
Zestaw drukarki do etykiet
HM-E200
(zawiera
drukarkę, zasilacz i 2 rolki papieru
termicznego)
Opcjonalnie
Materiy do jednorazowego ytku
Zestaw końcówek dousznych
Opcjonalnie
Muszle dla niemowląt
Opcjonalnie
Elektrody zatrzaskowe
Elektrody płaskie
Opcjonalnie Opcjonalnie
Gaziki Opcjonalnie -
Żel przewodzący
Opcjonalnie
Gaziki nasączone alkoholem
Papier do druku etykiet
Opcjonalnie Opcjonalnie
Zestaw końcówek sondy
Materiy eksploatacyjne są tylko jednorazowego ytku! Ponowne użycie materiałów jednorazowego ytku
może wpłynąć na wyniki badi bezpieczeństwo pacjenta. Więcej inf ormacji podano w rozdziale 2.7 Środki
bezpieczeństwa. Wszystkie materiały jednorazowego użytku dołączone do urządzenia SeraTM są
dostarczane przez firmę Sanibel Supply®. System zost przetestowany wyłącznie z wykorzystaniem
materiów jednorazowego użytku wyprodukowanych przez firmę Sanibel Supply®. Stosowanie materiów
jednorazowego użytku innych producentów może wpływać na f unkcjonowanie urządzenia oraz otrzymane
wyniki i jest odradzane.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 4
1.5. Korzyści kliniczne
Niezdiagnozowany ubytek słuchu u niemowląt może wpływać na wiele obszarów rozwojowych dziecka, w
tym naukę języka, integrację społeczną, emocje, zdolności poznawcze, wyniki w szkole i umietności
zawodowe. Ogólnie może to negatywnie wpływać na jakość życia pacjenta. Zdiagnozowanie ubytku słuchu
me więc mieć ogromne korzci zarówno dla danej osoby, jak i jego rodziny.
1.6. Ostrzeżenia
W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi:
Znak OSTRZEŻENIE sygnalizuje warunki lub działania, które mogą być
niebezpieczne dla pacjenta i/lub ytkownika.
Znak PRZESTROGA sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
powodować uszkodzenie sprzętu.
UWAGA
Komentarz UWAGA służy do wskazania działniezwiązanych z zagrożeniem
dla zdrowia.
1.7 UsterkUsterka
W razie usterki produktu jest niezwykle ważne, aby zadb o bezpieczeństwo pacjentów,
użytkowników oraz innych osób. Z tego względu, jeśli produkt spowodował lub me
potencjalnie spowodować obrażenia ciała, należy go niezwłocznie odizolować.
Wszystkie usterki zarówno powodujące, jak i niepowodujące obrażeń ciała — związane z
produktem i jego ytkowaniem należy natychmiast zgłasz do dystrybutora, u którego produkt
zostzakupiony. Należy pamięt, aby pod jak najwięcej szczegółów, np. typ obrażciała,
numer seryjny produktu, wersja oprogramowania, podłączone akcesoria oraz inne ważne
informacje.
W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go
niezwłocznie zgłos do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby ciwego organu
krajowego.
.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 5
2 Środki bezpieczeństwa
Ogólne
Należy zawsze przestrzeg podanych poniżej środków bezpieczeństwa. Podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych należy przestrzeg ogólnych środków bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych środków
ostrności me spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia osoby je obsługującej lub pacjenta.
Pracodawca powinien przeszkolić wszystkich pracowników w dziedzinie rozpoznawania niebezpiecznych
warunków i ich unikania oraz przepisów obowiązujących w danym środowisku pracy w celu kontrolowania i
eliminowania wszelkich zagrożoraz ryzyka chob i obrażeń.
Firma Interacoustics jest świadoma, że zasady bezpieczeństwa mogą żnić się w poszczególnych
placówkach. W przypadku rozbieżności pomiędzy niniejszymi instrukcjami a zasadami obowiązującymi w
plawce wykorzystującej to urządzenie, pierwszeństwo mają zasady, które są bardziej rygorystyczne.
Urządzenie SeraTM jest przeznaczony od obsługi przez wyszkolonych specjalistów (takich jak audiolodzy i
otolaryngolodzy), pielęgniarki i technicy, którzy zostali odpowiednio przeszkoleni w dziedzinie prawiowego
stosowania urządzenia.
2.1 Przestrogi - ogólne
Jli system nie działa prawidłowo, nie należy go stosować do czasu dokonania wszystkich wymaganych
napraw i przetestowania oraz kalibracji pod kątem prawidłowego funkcjonowania według specyfikacji firmy
Interacoustics.
Urządzenie należy chronić przed upadkami oraz innymi nadmiernymi wstrząsami. W razie uszkodzenia
urządzenia, należy je odesłać do producenta w celu dokonania napraw lub kalibracji. W razie podejrzenia
uszkodzenia urządzenia nie wolno z niego korzyst.
Niniejszy produkt i jego komponenty działają prawiowo tylko w przypadku obsługi i konserwacji zgodnej z
instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku, na załączonych etykietach i/lub w broszurach. Nie wolno
korzyst z produktu, jeśli jest on wadliwy. Należy upewnić się, że wszystkie ącza do akcesoriów
zewnętrznych są odpowiednio zabezpieczone. Części brakujące, zepsute lub posiadają widoczne oznaki
zużycia, są znieksztcone bądź zabrudzone, należy bezzwłocznie wymienić na czyste, oryginalne części
zamienne produkowane lub dostarczane przez firmę Interacoustics.
ytkownikowi nie wolno dokonywać napraw urządzenia. Napraw może dokonywać jedynie autoryzowany
przedstawiciel serwisowy. Modyfikacji urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany specjalista
reprezentujący firmę Interacoustics. Modyf ikacja urządzenia może wiązać się z zagrożeniami.
Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy elektryczne, wykazy części składowych,
opisy, instrukcje kalibracji i inne inf ormacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie tych części
wyposenia, które firma Interacoustics przewidziała do napraw w serwisie.
Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części sprzętu, kiedy jest podłączony do pacjenta.
Do urządzenia SeraTM można podłączać jedynie akcesoria nabyte w firmie Interacoustics. Do urządzenia i
stacji dokującej można podłączać jedynie akcesoria, które firma Interacoustics określiła jako kompatybilne.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 6
2.2 Warunki środowiskowe
Urządzenie można wykorzystywać i przechowyw jedynie wewnątrz budynków.
Zaleca się używanie tego urządzenia w zakresie temperatury otoczenia od 5°C
do 40°C i wilgotności względnej od 15% do 93% (bez kondensacji).
Więcej informacji na temat transportu i przechowywania podano w rozdziale 6.
Nie stosować urządzenia w obecności pływ, które mogą mi styczność z jakimikolwiek komponentami
elektrycznymi lub przewodami. W przypadku podejrzenia, że komponenty systemu lub akcesoria miy
styczność z płynem, nie wolno korzyst z urządzenia, dopóki autoryzowany technik serwisowy nie uzna go
za bezpieczne.
2.3 Bezpieczeństwo elektryczne i elektrostatyczne
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności serwisowych dla słuchawek
dousznych przetworniki i elektrody SeraTM należy odłączyć od pacjenta.
Nie wolno jednocześnie dotyk kontaktów na spodzie urządzenia i pacjenta.
Może to spowodować przekroczenie limitu upływu prądu do pacjenta.
Nie należy otwierać obudowy instrumentu. Naprawy należy powierzać
wykwalifikowanemu personelowi.
2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Choć urządzenie spnia stosowne wymagania EMC, należy przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego narażenia
na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony telefow komórkowych.
Jli urządzenie działa w pobliżu innego sprzętu, należy upewnić się, czy nie
występują wzajemne zakłócenia. Należy zapoznać stakże z załącznikiem
dotyczącym wymagań EMC.
2.5 Zagrożenie wybuchem
Ryzyko wybuchu.
Nie korzyst z urządzenia w miejscach, w których obecne są palne anestetyki
lub inne gazy.
NIE korzyst z urządzenia w miejscach, w których obecne są palne
mieszaniny gazów. Użytkownicy powinni brać pod uwagę zagrożenie
wybuchem lub pożarem, jli urządzenie jest wykorzystywane w pobliżu
palnych gazów anestetycznych.
NIE korzyst z urządzenia SeraTM w środowiskach o podwszonym stężeniu
tlenu, takich jak komory hiperbaryczne, namioty tlenowe itp.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 7
2.6 Użycie w środowisku domowej opieki medycznej
Urządzenie można używać w środowisku domowej opieki medycznej, jli zostanie odpowiednio
zabezpieczone na czas transportu w zamkniętej walizce
2.7 Prawidłowć pomiarów i korzci kliniczne
W celu zagwarantowania prawidłowego działania urządzenia SeraTM, należy je kontrolować i kalibrować
przynajmniej raz do roku.
Serwis i kalibracmoże przeprowadzać jedynie autoryzowany technik serwisowy. W przypadku
nieprzeprowadzenia tych kontroli może dojść do naruszenia przepisów o wyrobach medycznych, co me
skutkować unieważnieniem gwarancji.
Korzystanie z urządz nieskalibrowanych może skutkować nieprawidłowymi wynikami i jest odradzane.
Nieprawidłowe wyniki badmogą prowadzić do niewłciwego leczenia pacjentów.
2.8 Pozostałe wskazania
Naly pamiętać:
NIE WOLNO podłączać sprzętu SeraTM do komputera przed zainstalowaniem oprogramowania!
Przechowywanie w temperaturach poniżej 0°C (32°F) i powyżej 50°C (122°F) me spowodować trwałe
uszkodzenie urządzenia i jego akcesoriów.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źród ciepła.
Podczas używania przetworników należy zachować szczególostrożność, ponieważ wstrząsy, np. upadek
na twardą powierzchnię, mogą spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe funkcjonowanie tych urządzeń.
Na obszarze Unii Europejskiej wyrzucanie odpadów elektronicznych i elektrycznych do
niesegregowanych odpadów komunalnych jest niezgodne z prawem. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe substancje, dlatego musi być
utylizowany osobno. Produkty tego typu oznaczone symbolem przekreślonego kosza na
śmieci na kółkach, pokazanego po lewej stronie. Aby zapewnić wysoki poziom powtórnego
wykorzystania i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, konieczna jest
współpraca z użytkownikami takiego sprzętu. Niezastosowanie wobec tego typu odpadów
odpowiednich procedur recyklingowych może stanowić zagrożenie dla środowiska, a także
zagrożenie dla zdrowia ludzi.
Poza Unią Europejską należy stosować sdo lokalnych przepisów dotyczących utylizacji produktu po
zakończeniu jego eksploatacji.
2.9 Korzystanie z urządzenia po jego przetransportowaniu i przechowywaniu
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy działa prawidłowo. Jli urządzenie było przechowywane w
niskiej temperaturze (także przez ktki czas), należy odczek do momentu jego aklimatyzacji. W
zależności od warunków (takich jak wilgotność) może to zająć dużo czasu. Wpływ kondensacji można
ograniczyć przechowując urządzenie w opakowaniu oryginalnym. Jli urządzenie jest przechowywane w
temperaturze wyższej niż temperatura, w której jest aktualnie użytkowane nie są wymagane żadne
dodatkowe czynności. Aby zagwarantować ciwe działanie urządzenia każdorazowo należy
przeprowadzić rutynowe procedury kontrolne dla sprzętu audiometryczne
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 8
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 9
3 RO Z PA KO WANIE I INSTALACJA
3.1 Rozpakowanie i przegląd
Kontrola opakowania i zawartości pod kątem uszkodz
Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie nie zosto uszkodzone w wyniku
nieostrożnego obchodzenia sz przesyłką. Jli opakowanie jest uszkodzone, należy je zachować do
czasu mechanicznego i elektrycznego sprawdzenia zawartości przesyłki. Jli urządzenie jest wadliwe,
należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem. Opakowanie i jego zawartość należy zachować do
kontroli przez przewnika i w celu umożliwienia roszczeń odszkodowawczych.
Opakowanie naly zachowna przyszłość
System SeraTM jest dostarczany w specjalnie dla niego zaprojektowanym kartonowym opakowaniu
wysyłkowym. Należy to kartonowe opakowanie zachować na później. Będzie ono potrzebne w razie
konieczności wysłania urządzenia do serwisu.
Jli wymagany będzie serwis, należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem.
Zgłaszanie usterek
Kontrola przed podłączeniem
Przed podłączeniem produktu należy go jeszcze raz sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia. Należy
również wzrokowo sprawdzić obudowę i akcesoria pod tem zadrapi brakujących części.
Wszelkie usterki naly niezocznie zgłasz
Każdą brakującą część i usterkę należy natychmiast zgłos dostawcy, przedstawiając fakturę i podając
numer seryjny oraz szczegółowy opis problemu. Na końcu niniejszego podręcznika znajduje s„Raport
zwrotu, w którym należy opisać problem.
Korzystanie z Raportu zwrotu”
Raport zwrotu dostarcza inżynierowi serwisu informacji niezbędnych do zbadania zgłaszanego problemu.
Bez nich ustalenie przyczyny usterki i naprawienie urządzenia może być trudne. Urządzenie należy zawsze
przesyłać z wypełnionym raportem zwrotu, pozwoli to na rozwiązanie problemu zgodnie z oczekiwaniami.
Transport urządzenia
Urządzenie SeraTM należy transportować w dostarczonej z zestawem torbie.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 10
3.2 Oznaczenia
Objnienie oznaczeń, które można znaleźć na urządzeniu:
Symbol
Wyjaśnienie
Części mające kontakt z pacjentem typu B. Zgodna z normą IEC 60601-1.
Nieprzewodzące części mające kontakt z pacjentem, które mna natychmiast
odłączyć od pacjenta.
Część pacjenta - typ BF zgodny z międzynarodowym standardem IEC60601-1.
Przestroga.
Więcej szczegółów podano w instrukcji obsługi.
Należy zapoznać sz instrukcjami obsługi.
WEEE (dyrektywa UE)
Ten symbol oznacza, że gdy ytkownik zadecyduje o zakończeniu
użytkowania urządzenia, musi je odesłać do specjalnego punktu zbiórki
odpadów, w którym urządzenie zostanie poddane recyklingowi.
Niedostosowanie się do tego zapisu me być szkodliwe dla środowiska
naturalnego.
0123
Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do
Dyrektywy o wyrobach medycznych 93/42/EWG. Jednostka certyfikująca TÜV,
nr identyfikacyjny 0123, zatwierdziła system jakości.
Wyrób medyczny
Numer seryjny.
Data produkcji.
Producent.
Nr ref erencyjny.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 11
Nie używać ponownie.
Części takie, jak końcówki douszne są przeznaczone wyłącznie do użytku
jednorazowego.
Przechowywać w suchym miejscu.
Zakres wilgotności podczas transportu i przechowywania.
Zakres temperatury podczas transportu i przechowywania.
Logo.
Włączanie/wyłączanie urządzenia. Aby wyłączyć, przycisnąć i przytrzymać. Aby
wzbudzić urządzenie w trybie pienia (zgaszony wyświetlacz), nacisnąć
krótko.
Nie wykorzystywać ponownie.
IP20
Stopiochrony zapewnionej przed przedostaniem się ciał stałych przez
obudowę. Skuteczna ochrona w przypadku przedmiotów większych niż 12,5
mm.
IP02
Stopiochrony zapewnionej przed przedostaniem się płynu przez obudowę.
Skuteczna ochrona w przypadku kapiącej wody, gdy obudowa jest nachylona
pod kątem 15°.
Dodatkowe inf ormacje podano w dokumencie Informacje dodatkowe SeraTM.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 12
3.3 Instalacja stacji dokującej
Podłącz wtycz USB micro typu A-B do gniazda
zasilania z tyłu stacji dokującej (1).
STOSOWAĆ JEDYNIE ZASILACZ UES12LCP-
050160SPA .
Nie wolno podłącz jakiegokolwiek innego
zasilacza. Może to spowodować zagrenie
pożarem lub porażenie prądem osoby obsługującej
lub pacjenta.
Ustaw stację w pozycji pionowej na biurku.
Właściwe umieszczenie urządzenia w stacji
umożliwiają dwa uchwyty.
Umić urządzenie SeraTM w stacji, tak aby znalazło
sw uchwytach w ksztcie litery U. Ładowanie
akumulatora jest możliwe, tylko jeśli urządzenie
zostało prawidłowo umieszczone w stacji.
Chwyć urządzenie SeraTM za górną część ponad
uchwytami i wyjąć je ze stacji.
1
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 13
3.4 Instalowanie drukarki etykiet HM-E200 (opcjonalnie)
Łączność pomiędzy urządzeniem SeraTM a drukarką etykiet HM-E200 jest możliwa przez bezprzewodowe
sparowanie. Należy korzyst wyłącznie z drukarki rekomendowanej przez firmę Interacoustics.
UWAGA: Z urządzeniem SeraTM są kompatybilne tylko drukarki zakupione za pośrednictwem dystrybutow
firmy Interacoustics lub Sanibel Supply®.
3.4.1 Ładowanie akumulatorka
Drukarka jest zasilana akumulatorem litowo-jonowym.
Aby naładować akumulator należy podłączyć ładowarkę do gniazda
bocznego i podłącz przewód zasilania do gniazdka sieci
elektrycznej lub podłączyć drukarkę do komputera. Alternatywnie
drukarkę można umicić w stacji podłączonej do gniazdka sieci
elektrycznej. Zielona dioda z przodu drukarki będzie błyskać,
wskazując, że trwa ładowanie. Po pełnym naładowaniu akumulatora
zielona dioda dzie świecić w sposób ciąy.
3.4.2 Instalowanie papieru etykiet w drukarce
Aby włożyć norolkę papieru
do drukarki, otwórz drukar,
przesuwając przycisk po lewej
stronie drukarki.
Włóż rolkę papieru do drukarki,
koniec rolki powinien bzwrócony
w strowyświetlacza drukarki.
Po umieszczeniu rolki papieru w
prawiowym położeniu zamknij
pokrywę.
Włącz drukar i przyciśnij
przycisk ładowania po lewej, aby
drukarka dopasowała pozycję
etykietek do głowicy.
Opcjonalnie papier termiczny można stosować z drukarką termiczną HM-E200. Zapoznaj się z
podręcznikiem obsługi drukarki HM-E200, aby zapoznać sz metodą konfiguracji.
3.4.3 ączanie i wyłączanie drukarki
Aby włączlub wyłączdrukar, naciśnij przycisk ZASILANIE i przytrzymaj go przez dwie sekundy.
Zielony wskaźnik zasilania ącza się, gdy drukarka jest włączona. Gdy drukarka przechodzi w tryb
gotowości, zielony wsknik zasilania błyska, a ekran wyświetlacza zmienia kolor na czarny. Nacnij ktko
przycisk zasilania, aby wącztryb gotowości drukarki.
D-0112453-G 2022/04
Sera™ - Instrukcja obugi - PL Strona 14
3.4.4 Łączenie drukarki bezprzewodowej z urządzeniem SeraTM
Zanim będzie możliwe bezprzewodowe drukowanie, drukarkę i urządzenie SeraTM trzeba sparować.
Aby sparować drukarkę, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami:
1. ącz drukarkę poprzez nacnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania przez 2 sekundy
2. Na urządzeniu przenośnym SeraTM przej do Setup | Printer (Ustawienia | drukarka) i wybierz
Search (Wyszukaj)
3. Pozwól, aby przyrząd wyszuk urządzenia bezprzewodowe. Może to zająć do 1 minuty
4. Na liście urządzeń powinno pojawić się urządzenie HM-E200
5. Aby zakończyć parowanie, naciśnij przycisk Select (Wybierz)
Naly pamiętać: Nie należy wyłączać zasilania urządzenia SeraTM podczas drukowania.
Do jednej drukarki można podłączyć wiele urządzeń SeraTM . Jednakże każdorazowo można sparować z
drukarką tylko jedno urządzenie. Oznacza to, że w zasięgu drukarki można włączyć tylko jedno urządzenie
SeraTM, a drukarkę po użyciu wraz z danym urządzenie SeraTM należy wyłączyć, aby można ją było
podłączyć do innego urządzenia SeraTM.
Żeby wydrukować wyniki pomiaru na połączonej drukarce, zaleca sączenie drukarki przed wykonaniem
pomiaru. To da drukarce wystarczająco czasu, żeby połączyć się z urządzeniem i przygotować się do
wydruku pomiarów.
3.4.5 Drukarka w trybie offline
Podjęcie pby drukowania, kiedy bezprzewodowa drukarka jest wyłączona lub
poza zasięgiem urządzenia SeraTM, spowoduje wyświetlenie komunikatu o
błędzie.
Skasuj komunikat zaznaczając ikona dolnym pasku sterowania.ącz
drukarkę lub umić ja w zasięgu i spbuj ponownie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Interacoustics Sera™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi