Seca 727 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Manual de instruções e declaração de garantia . . . . . . . . 205
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
D
GB
FR
IT
ES
P
PL
• 247
Polski
SPIS TREŚCI
Polski
1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 249
2. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 250
2.1 Gratulacje! . . . . . . . . . . . . . . 250
2.2 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . 250
2.3 Opis działania . . . . . . . . . . . . 250
2.4 Kwalifikacje użytkownika . . . . 250
3. Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . 251
3.1 Zasady bezpieczeństwa
w instrukcji obsługi . . . . . . . . 251
3.2 Podstawowe zasady
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 251
Postępowanie
z urządzeniem . . . . . . . . . . . 251
Unikanie porażenia prądem
elektrycznym . . . . . . . . . . . . . 253
Unikanie infekcji . . . . . . . . . . 253
Unikanie zranień . . . . . . . . . . 254
Unikanie uszkodzeń
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 254
Postępowanie z wynikami
pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Postępowanie z materiałami
opakowaniowymi . . . . . . . . . 256
3.3 Postępowanie z bateriami i
akumulatorami . . . . . . . . . . . 257
4. Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
4.1 Elementy obsługowe . . . . . . . 258
4.2 Struktura menu . . . . . . . . . . . 259
4.3 Symbole na wyświetlaczu . . . 260
4.4 Oznaczenia na urządzeniu
i na tablice znamionowej . . . . 260
4.5 Oznaczenia na
opakowaniu . . . . . . . . . . . . . 261
5. Przed rozpoczęciem
użytkowania... . . . . . . . . . . . . . 262
5.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . 262
5.2 Zdjąć zabezpieczenie
transportowe . . . . . . . . . . . . 262
5.3 Podłączanie zasilania . . . . . . 262
Instalowanie i podłączanie
bloku akumulatorowego . . . . 263
Podłączanie zasilacza
i ładowanie bloku
akumulatorowego . . . . . . . . . 263
5.4 Ustawianie i poziomowanie
wagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
5.5 Zakładanie wzrostomierza
taśmowego . . . . . . . . . . . . . 264
6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6.1 Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rozpoczynanie ważenia . . . . 265
Tarowanie (TARA) . . . . . . . . . 266
Zatrzymanie wyniku
pomiaru (HOLD) . . . . . . . . . . 266
Przesyłanie wyników pomiaru
do bezprzewodowego
urządzenia odbiorczego . . . . 267
Wyłączanie wagi . . . . . . . . . . 267
6.2 Dalsze funkcje (menu) . . . . . . 268
Nawigacja po menu . . . . . . . 268
Włączanie funkcji Autohold
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Aktywacja sygnałów
dźwiękowych (BEEP) . . . . . . 269
Ustawianie funkcji
filtrowania (Fil) . . . . . . . . . . . . 270
Ustawianie podświetlenia
wyświetlacza (Lcd) . . . . . . . . 270
Zmiana jednostek wagi
(Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Przywracanie ustawień
fabrycznych (RESET) . . . . . . 272
7. Sieć bezprzewodowa
seca 360° wireless . . . . . . . . . 272
7.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . 272
Grupy urządzeń
bezprzewodowych seca . . . . 273
Kanały . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
248 •
Kanały . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Rozpoznawanie urządzeń . . . 274
7.2 Używanie wagi w grupie
urządzeń
bezprzewodowych . . . . . . . . 275
Włączanie modułu
bezprzewodowego (SYS) . . . 275
Definiowanie grupy urządzeń
bezprzewodowych (Lrn) . . . . 275
Włączanie funkcji
automatycznego przesyłania
(ASend) . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Wybór opcji wydruku
(APrt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Ustawianie godziny (Time) . . 278
8. Preparacja higieniczna . . . . . . . 279
8.1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . 280
8.2 Dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . 280
8.3 Sterylizacja . . . . . . . . . . . . . . 281
9. Kontrola działania . . . . . . . . . . . 281
10. Co robić, jeżeli…? . . . . . . . . . 282
11. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . 284
12. Dane techniczne . . . . . . . . . . . 285
12.1 Ogólne dane techniczne . . 285
12.2 Parametry ważenia . . . . . . 286
13. Akcesoria opcjonalne . . . . . . 286
14. Część zamienna . . . . . . . . . . . 287
15. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
15.1 Utylizacja urządzenia . . . . . 287
15.2 Baterie i akumulatory . . . . . 287
16. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Gwarancja jakości • 249
Polski
1. GWARANCJA JAKOŚCI
Nabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie
tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat
technikę, ale także potwierdzoną urzędowo, prawnie
i przez niezależne instytuty jakość. Produkty marki seca
spełniają dyrektywy i normy europejskie oraz przepisy
krajowe. Kupując seca, kupują Państwo przyszłość.
Profesjonalizm firmy seca zyskał też oficjalne potwier-
dzenie. TÜV SÜD Product Service, jednostka certyfika-
cji wyrobów medycznych, potwierdziła certyfikatem, że
firma seca konsekwentnie spełnia wysokie prawne
wymagania stawiane jej jako producentowi wyrobów
medycznych. System kontroli jakości firmy seca obej-
muje takie obszary jak konstrukcja, projektowanie, pro-
dukcja, dystrybucja oraz serwis wag medycznych
i systemów pomiaru wielkości służących do oceny
stanu zdrowia i odżywienia pacjentów.
seca chroni środowisko. Oszczędzanie naturalnych
zasobów jest dla nas bardzo ważne. Dlatego staramy
się oszczędnie gospodarować materiałem opakowa-
niowym tam, gdzie jest to celowe. Wszystko, co
z niego pozostaje, można łatwo zutylizować na miejscu
w ramach systemu Duales System.
250 •
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Gratulacje!
Kupując elektroniczną wagę dla niemowląt seca 727
nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie
solidne urządzenie.
Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje
doświadczenie w służbie ochrony zdrowia. Jako ryn-
kowy lider w wielu krajach świata dysponuje licznymi
innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mie-
rzenia, nieustannie definiując nowe standardy jakości.
2.2 Przeznaczenie
Elektroniczna waga dla niemowląt seca 727 jest wyko-
rzystywana zgodnie z krajowymi przepisami przede
wszystkim w szpitalach, przychodniach lekarskich i sta-
cjonarnych ośrodkach opieki. Służy ona zarówno do
pomiaru wagi urodzeniowej, jak i do kontroli masy ciała
w procesie wzrostu; pomaga lekarzowi w diagnostyce
albo w podejmowaniu decyzji dotyczących terapii.
2.3 Opis działania
Elektroniczna waga dla niemowląt seca 727 dokonuje
pomiaru masy ciała przy użyciu czujnika obciążenia.
W niektórych wersjach tej wagi wynik ważenia można
wyświetlać w kilogramach (kg) i funtach (lbs). Masa
ciała zostaje określona w ciągu kilku sekund.
W sieci bezprzewodowej
seca 360° wireless wyniki
pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki
bezprzewodowej seca lub do komputera wyposażo-
nego w adapter bezprzewodowy USB z zainstalowaną
kompatybilną aplikacją komputerową seca.
Wagę należy stosować wyłącznie do celu opisanego
w rozdziale „Przeznaczenie” na stronie 250.
2.4 Kwalifikacje użytkownika
Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel
medyczny.
Bezpieczeństwo • 251
Polski
3. BEZPIECZEŃSTWO
3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze-
ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich
lub średnio ciężkich uszkodzeń ciała.
UWAGA!
Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia lub zafałszowa-
nia wyników pomiaru.
WSKAZÓWKA:
Zawiera dodatkową informację odnośnie
stosowania niniejszego urządzenia.
3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Postępowanie
z urządzeniem
Należy przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Zachować i starannie przechowywać instrukcję
obsługi. Instrukcja obsługi jest integralną częścią
urządzenia i musi być w każdej chwili dostępna.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym
występują następujące gazy:
–tlen
palne środki znieczulające
inne palne substancje i mieszaniny substancji
z powietrzem
252 •
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie urządzenia
• Urządzenia dodatkowe podłączane do
medycznych urządzeń elektrycznych muszą
posiadać atest potwierdzający spełnianie
odpowiednich norm IEC albo ISO (np. IEC
60950 dla urządzeń przetwarzających dane
elektroniczne). Po za tym wszystkie konfigura-
cje muszą spełniać wymogi norm dotyczą-
cych systemów medycznych (patrz IEC
60601-1-1 albo część 16 wydania III normy
IEC 60601-1, odpowiednio). Kto podłącza
urządzenia dodatkowe do medycznych urzą-
dzeń elektrycznych, jest konfiguratorem
systemu i tym samym odpowiada za zgod-
ność systemu z wymogami norm dotyczą-
cych takich systemów. Wskazuje się, że
prawodawstwo lokalne ma pierwszeństwo
wobec wyżej wymienionych wymogów odpo-
wiednich norm. W razie pytań należy się skon-
taktować z miejscowym sprzedawcą lub
Serwisem Technicznym.
• Konserwację urządzenia należy zlecać
w regularnych odstępach czasu, zgodnie
z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale
tego dokumentu.
• Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-
nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części
wymagających konserwacji przez użytkow-
nika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie
autoryzowanemu serwisowi seca. Adres
najbliższego serwisu można znaleźć na stro-
nie www.seca.com lub otrzymać e-mailem po
wysłaniu zapytania na adres
• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria
i części zamienne firmy seca. W innym przy-
padku firma seca nie udziela gwarancji.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie
• Stosując elektryczne urządzenia medyczne,
np. wysokoczęstotliwościowe przyrządy chi-
rurgiczne, należy zachowywać minimalny
odstęp przynajmniej ok. 1 metra w celu
wykluczenia wadliwych pomiarów albo zakłó-
ceń bezprzewodowej transmisji danych.
• Stosując elektryczne urządzenia medyczne,
np. wysokoczęstotliwościowe przyrządy chi-
rurgiczne, należy zachowywać minimalny
Bezpieczeństwo • 253
Polski
odstęp przynajmniej ok. 1 metra w celu
wykluczenia wadliwych pomiarów albo zakłó-
ceń bezprzewodowej transmisji danych.
• Rzeczywista moc promieniowania generowa-
nego przez urządzenia wysokoczęstotliwoś-
ciowe może wymagać zachowania
minimalnych odstępów większych od
1 metra. Dokładne informacje są podane na
stronie www.seca.com.
Unikanie porażenia
prądem elektrycznym
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym
• Urządzenia, które mogą pracować
z zasilacza, należy ustawiać w taki sposób, by
gniazdo sieciowe było łatwo dostępne
i umożliwiało szybkie odłączenie urządzenia
od sieci.
• Należy się upewnić, że parametry lokalnej
sieci są zgodne z parametrami podanymi na
zasilaczu.
• Nigdy nie dotykać zasilacza mokrymi albo wil-
gotnymi rękami.
• Nie używać przedłużaczy i paneli wielogniaz-
dowych.
• Uważać, by nie doszło do zaciśnięcia kabla
zasilającego i wykluczyć możliwość jego
uszkodzenia przez ostre krawędzie.
• Nie używać urządzenia powyżej wysokości
3000 m n. p. m.
Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo infekcji
• Urządzenie należy preparować higienicznie
w regularnych odstępach czasu zgodnie
z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale
tego dokumentu.
• Upewnić się, że pacjent nie choruje na cho-
roby zakaźne!
• Upewnić się, że pacjent nie ma otwartych ran
ani zakaźnych zmian skórnych, które mogą
zetknąć się z urządzeniem.
254 •
Unikanie zranień OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo przewrócenia
Wagi dla niemowląt stawiane są często na
powierzchniach znajdujących się na dużej
wysokości. Upadek niemowlęcia z takiej
powierzchni może prowadzić do ciężkich, nie-
odwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie
i równo.
Ułożyć kable zasilające (jeżeli występują) tak,
by użytkownik nie mógł się o nie potknąć.
Nigdy nie zostawiać niemowląt bez opieki.
Unikanie uszkodzeń
urządzenia
UWAGA!
Uszkodzenie urządzenia
• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza
urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy
elektroniczne.
• Wyłączać urządzenie przed odłączaniem zasi-
lacza od gniazda sieciowego.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda
sieciowego. Tylko w tym stanie urządzenie
będzie pewnie odłączone od źródła prądu.
• Nie upuszczać urządzenia.
• Nie narażać urządzenia na silne uderzenia
i wibracje.
• Działanie urządzenia należy kontrolować
w regularnych odstępach czasu zgodnie
z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale
tego dokumentu. Nie używać urządzenia,
jeżeli nie działa ono prawidłowo albo jest
uszkodzone.
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie dzia-
łanie promieni słonecznych i uważać, by w
pobliżu urządzenia nie było żadnych źródeł
ciepła. Za wysokie temperatury mogą uszko-
dzić elementy elektroniczne.
• Unikać szybkich zmian temperatury. Jeżeli
urządzenie jest transportowane w sposób
powodujący wystąpienie różnic temperatur
przekraczających 20°C, przed włączeniem
urządzenia należy odczekać co najmniej 2
godziny. W przeciwnym razie może się utwo-
rzyć kondensat, który może uszkodzić ele-
menty elektroniczne.
Bezpieczeństwo • 255
Polski
• Ostre środki czyszczące mogą uszkodzić
powierzchnie. Używać tylko miękkiej ście-
reczki, w razie potrzeby zwilżonej łagodnym
roztworem mydła w wodzie.
• Stosować wyłączne środki dezynfekcyjne
przystosowane do wrażliwych powierzchni.
Odpowiednie środki dezynfekcyjne są
dostępne w handlu specjalistycznym.
Postępowanie
z wynikami pomiaru
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pacjenta
To urządzenie nie jest urządzeniem diagnosty-
cznym. Urządzenie pomaga jedynie lekarzowi
prowadzącemu leczenie w postawieniu
diagnozy.
Warunkiem postawienia dokładnej diagnozy
przez lekarza prowadzącego oraz
zastosowania odpowiednich terapii jest,
oprócz wykorzystania tego urządzenia,
zlecenie przez lekarza prowadzącego
szczegółowych badań i ocena ich wyników.
Odpowiedzialność za diagnozy
i zastosowane na ich podstawie leczenie
ponosi lekarz prowadzący.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta
W celu wykluczenia błędnych interpretacji
wyniki pomiarów dokonywanych do celów
medycznych mogą być wyświetlane i wykorzy-
stywane tylko przy użyciu jednostek SI (Masa
ciała: kilogram, wzrost: metr).Niektóre
urządzenia umożliwiają wyświetlanie wyników
w innych jednostkach. Jest to wyłącznie funkcja
dodatkowa.
Wyniki pomiarów należy interpretować tylko
w jednostkach SI.
Wykorzystywanie wyników pomiarów
w jednostkach innych niż jednostki SI ma
miejsce wyłącznie na odpowiedzialność
użytkownika.
UWAGA!
Niespójne wyniki pomiaru
• Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym
wykorzystaniem wartości pomiarowych zmi-
erzonych przy użyciu tego urządzenia (np.
w aplikacji komputerowej seca albo szpital-
256 •
nym systemie informatycznym) należy się
upewnić, że wartości pomiarowe są wiary-
godne.
• eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane
do aplikacji komputerowej seca albo szpital-
nego systemu informatycznego, przed ich
dalszym wykorzystaniem należy się upewnić,
że wartości te są wiarygodne i zostały
przyporządkowane właściwemu pacjentowi.
Postępowanie
z materiałami
opakowaniowymi
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia
Materiał opakowaniowy i folie plastikowe (worki)
grożą uduszeniem.
Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Jeżeli oryginalny materiał opakowaniowy jest
już niedostępny, używać wyłącznie worków
plastikowych z otworami redukującymi
niebezpieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA:
Oryginalny materiał opakowaniowy zachować
do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do
konserwacji).
Bezpieczeństwo • 257
Polski
3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami
Urządzenie to dostarczane jest z blokiem akumulatoro-
wym. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na
zdrowiu wskutek nieprawidłowego postępowa-
nia
Baterie i akumulatory zawierają substancje
szkodliwe, które mogą zostać spowodować
wybuch wskutek nieprawidłowego postępowa-
nia z bateriami i akumulatorami.
Nigdy nie podejmować prób ponownego
ładowania jednorazowych baterii.
Nie nagrzewać baterii/akumulatorów.
Nie spalać baterii/akumulatorów.
W przypadku wycieku elektrolitu unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. Miejsca, które zetknęły się
z elektrolitem, przemyć dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
i wadliwego działania wskutek użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem
Stosować wyłącznie podany w tym
dokumencie typ baterii/akumulatorów.
Zawsze wymieniać wszystkie baterie/
akumulatory jednocześnie.
Nie zwierać baterii/akumulatorów.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie/
akumulatory. W ten sposób nie dojdzie do
wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia.
Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit,
zaprzestać używania urządzenia. Zlecić
sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia autoryzowanemu partnerowi
serwisowemu seca.
258 •
4. PRZEGLĄD
4.1 Elementy obsługowe
1
2
5
6
3
4
Nr
Element
obsługowy
Funkcja
1
Przycisk z symbolem strzałki
• W trakcie ważenia:
- krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold
- długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara
•W menu:
- wybór podmenu, wybór punktu menu
- ustawianie wartości
2
Przycisk Enter
• W trakcie ważenia (gdy jest skonfigurowana sieć
bezprzewodowa):
- krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do
aktywnych urządzeń odbiorczych (komputer
z adapterem bezprzewodowym USB)
- długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka
bezprzewodowa)
•W menu:
- potwierdzanie wybranego punktu menu
- zapisywanie ustawionej wartości
3
Przycisk Start
- włączanie i wyłączanie urządzenia
4
Wyświetlacz
Element wskazujący wyniki pomiaru i umożliwiający
konfigurację urządzenia
5
Gniazdo sieciowe Służy do podłączania zasilacza sieciowego
6
Komora na
baterie
Mieści blok akumulatorowy
hold
tare
send
print
Przegląd • 259
Polski
4.2 Struktura menu
W menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urzą-
dzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować
zależnie warunków użytkowania (szczegóły od
str. 268).
Reg. Devices (MO)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend
•On
•Off
Autoprint
•HI
•MA
•HI_MA
•Off
Time
• Year
• Month
•Day
•Hour
•Minute
Reset
Autohold
•On
•Off
Fil
•0
•1
•2
Beep
•On
•Off
•On
•Off
Press
Hold
Unit
•kg
•lbs
System
•On
•Off
+
send
print
hold
tare
send
print
hold
tare
Nawigacja:
Otwieranie menu:
*Sieć bezprzewodowa seca 360° wire-
less
:
Grupa (ID):
maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo-
dowych seca: 0, 1, 2
Maksymalna konfiguracja dla jed-
nej grupy urządzeń bezprzewodo-
wych:
- 1 waga dla niemowląt
- 1 waga osobowa
- 1 wzrostomierz
- 1 drukarka bezprzewodowa
- 1 komputer z bezprzewodową
kartą sieciową USB
Kanał (C1, C2, C3):
- trzy kanały na jedną grupę urzą-
dzeń bezprzewodowych (w sumie
9 kanałów)
- Numery kanałów: 0 - 99
- Każdego numeru kanału wolno
użyć tylko jeden raz
- Zalecana odległość: 30
Przykładowa konfiguracja:
- grupa 0: C1 0, C2 30, C3 60
- grupa 1: C1 10, C2 40, C3 70
- grupa 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Wskazówka: na wyświetlaczu nie są
wyświetlane spacje)
Rozpoznawane urządzenia (MO):
- 1: waga osobowa
- 2: wzrostomierz
- 3: drukarka bezprzewodowa
- 4: komputer z adapterem bezprze-
wodowym USB
- 7: waga dla niemowląt
260 •
4.3 Symbole na wyświetlaczu
4.4 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej
A
B
C
Symbol Znaczenie
A
Praca z zasilacza
B
Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa
C
Słaby blok akumulatorowy
Tekst/symbol Znaczenie
Model Numer modelu
S/N Numer seryjny
Przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie elektromedyczne, typ B
Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II
d
Wartość w jednostkach masy, która określa różnicę mię-
dzy wartościami dwóch sąsiednich kresek podziałki
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami WE
0123: Jednostka notyfikowana do spraw wyrobów
medycznych: TÜV SÜD Product Service
Symbol urzędu Federal Communications Commission
(FCC) w USA
FCC ID
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal
Communications Commission (FCC)
IC
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez urząd
Industry Canada
0123
Przegląd • 261
Polski
4.5 Oznaczenia na opakowaniu
Tabliczka znamionowa przy złączu sieciowym
x-y V: wymagane napięcie zasilania
maks. xxx mA: maksymalny pobór prądu
: zwracać uwagę na biegunowość wtyczki
urządzenia
: urządzenia może być zasilane tylko prądem
stałym
Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów
domowych
Tekst/symbol Znaczenie
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xxx mA
Chronić przed wodą
Strzałki wskazują górną stronę produktu
Transportować i przechowywać w pozycji stojącej
Delikatna zawartość
Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania
Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu
i przechowywania
Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla
transportu i przechowywania
Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach
programów recyklingowych
262 •
5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...
5.1 Zakres dostawy
5.2 Zdjąć zabezpieczenie transportowe
1. Ostrożnie obracać wagę, aby płyta spodnia
znalazła się na górze.
2. Poluzować śruby zabezpieczenia transportowego.
3. Zdjąć zabezpieczenie transportowe.
WSKAZÓWKA:
Zachować zabezpieczenie transportowe na
wypadek konieczności późniejszego przetrans-
portowania wagi.
5.3 Podłączanie zasilania
Waga zasilana jest z bloku akumulatorowego lub
zasilacza (obydwa te elementy są objęte zakresem
dostawy). Zależnie od modelu z wagą dostarczany jest
zasilacz z adapterami wtykowymi albo zasilacz
z niewymienną wtyczką euro.
Komora na baterie i gniazdo przyłączeniowe zasilacza
znajdują się w spodniej części wagi.
b
USA/Japan
Euro
Australia
UK
ca
Nr Komponent Szt.
a
Waga 1
b
Wzrostomierz, samoprzylepny 1
c
Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką euro) 1
Blok akumulatorowy, b. ilustracji 1
Instrukcja obsługi, b. ilustracji 1
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 263
Polski
Instalowanie i
podłączanie bloku
akumulatorowego
1. Nacisnąć zamek komory na baterie w kierunku
nadruku „Battery“ i podnieść pokrywę.
2. Wyjąć przewód przyłączeniowy z komory na
baterie.
3. Połączyć styki kabla przyłączeniowego
z dołączonym blokiem akumulatorowym.
4. Włożyć blok akumulatorowy do komory na baterie.
5. Zamknąć komorę na baterie.
Podłączanie zasilacza i
ładowanie bloku
akumulatorowego
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie zranieniem i uszkodzeniem urządze-
nia wskutek użycia niewłaściwego zasilacza
Zasilacze dostępne w handlu mogą generować
wyższe napięcie niż podane na zasilaczu. Może
wskutek tego dojść do przegrzania, zapalenia,
stopienia lub zwarcia wagi.
Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze
sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką
o regulowanym napięciu wyjściowym 12V.
1. Podłączyć wtyczkę (odpowiadającą stosowanemu
rodzajowi zasilania) do zasilacza sieciowego.
2. Włożyć wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda
w panelu spodnim wagi.
3. Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.
4. Przy pierwszym ładowaniu waga powinna być pod-
łączona do sieci przez co najmniej 24 godziny, aby
blok akumulatorowy został całkowicie naładowany.
264 •
5.4 Ustawianie i poziomowanie wagi
Waga dostarczana jest w stanie zmontowanym.
Wagę należy ustawić na stabilnym, równym
podłożu.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek
nieprawidłowego ustawienia wagi
Jeżeli obudowa ustawionej wagi leży na jakimś
przedmiocie, np. na ręczniku, spowoduje to
błędny pomiar masy ciała.
Wagę należy ustawić tak, aby kontakt
z podłożem miały wyłącznie nogi urządzenia.
5.5 Zakładanie wzrostomierza taśmowego
Waga jest dostarczana z wzrostomierzem taśmowym.
Sposób zakładania wzrostomierza:
1. Dokładnie wyczyścić i zdezynfekować wanienkę
(patrz „Preparacja higieniczna” od strony 279).
WSKAZÓWKA:
Przy naklejaniu wzrostomierza taśmowego
wanienka musi być czysta i sucha.
2. Ściągnąć folię ochronną z tylnej strony
wzrostomierza.
3. Nakleić wzrostomierz równolegle do górnej krawę-
dzi wanienki wagi na ściankę, w sposób pokazany
na rysunku obok.
Obsługa • 265
Polski
6. OBSŁUGA
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Niebezpieczeństwo zranienia
Przed każdym użyciem urządzenia należy kon-
trolować jego działanie zgodnie z opisem w roz-
dziale „Kontrola działania” na stronie 281.
6.1 Ważenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo przewrócenia
Wagi dla niemowląt stawiane są często na
powierzchniach znajdujących się na dużej
wysokości. Upadek niemowlęcia z takiej
powierzchni może prowadzić do ciężkich, nie-
odwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie
i równo.
Ułożyć kable zasilające (jeżeli występują) tak,
by użytkownik nie mógł się o nie potknąć.
Nigdy nie zostawiać niemowląt bez opieki.
Rozpoczynanie
ważenia
1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
2. Nacisnąć przycisk Start.
Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a
następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo
SECA.
Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu
pojawi się komunikat 0.000.
Jeśli waga jest podłączona do zasilacza, to na
wyświetlaczu widać symbol .
3. Położyć niemowlę w wanience.
4. Odczytać wynik pomiaru.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293

Seca 727 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi