Seca 374 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 145
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
174 •
Polski
SPIS TREŚCI
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 175
1.1 Gratulujemy!. . . . . . . . . . . . . . 175
1.2 Zastosowanie. . . . . . . . . . . . . 175
2. Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . 175
2.1 Podstawowe zasady
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 175
2.2 Zasady bezpieczeństwa
obowiązujące w niniejszej
instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . 176
2.3 Postępowanie z bateriami
i akumulatorami . . . . . . . . . . . 177
3. Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
3.1 Elementy obsługi . . . . . . . . . . 178
3.2 Symbole na wyświetlaczu. . . . 179
3.3 Oznaczenia na tabliczce
znamionowej . . . . . . . . . . . . . 179
3.4 Struktura menu . . . . . . . . . . . 181
4. Przygotowanie wagi do pracy. . . . 182
4.1 Podłączanie zasilania . . . . . . . 182
Zakładanie baterii . . . . . . . . . . 182
Podłączenie zasilacza
sieciowego (opcjonalnie). . . . . 182
4.2 Ustawienie wagi . . . . . . . . . . . 183
5. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
5.1 Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Rozpoczęcie ważenia . . . . . . . 183
Tarowanie (TARA). . . . . . . . . . 184
Zatrzymanie wyniku
pomiaru (HOLD) . . . . . . . . . . . 184
Przesłanie wyników pomiaru
do bezprzewodowego
urządzenia odbiorczego . . . . . 185
Wyłączenie wagi . . . . . . . . . . . 185
5.2 Korzystanie z innych funkcji . . 186
Nawigacja w menu . . . . . . . . . 186
Korzystanie z funkcji BMIF . . . 187
Włączenie funkcji Autohold
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Włączenie sygnału
dźwiękowego (BEEP) . . . . . . . 188
Ustawienie filtrowania (Fil) . . . . 189
Przełączanie jednostek wagi
(Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Przywrócenie ustawień
fabrycznych (RESET) . . . . . . . 190
6. Sieć bezprzewodowa seca 360°
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
6.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . 190
Grupy urządzeń
bezprzewodowych seca. . . . . 191
Kanały . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Rozpoznanie urządzeń . . . . . . 192
6.2 Używanie wagi w grupie
urządzeń bezprzewodowych . 192
Włączenie modułu
bezprzewodowego (SYS) . . . . 193
Definiowanie grupy urządzeń
bezprzewodowych (Lrn) . . . . . 193
Włączenie przesyłu
automatycznego (ASend) . . . . 195
Wybór opcji wydruku (APrt) . . 195
Ustawienie godziny (Time) . . . 196
7. Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . 197
8. Co robić, jeżeli…? . . . . . . . . . . . . 197
9. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 199
9.1 Informacje odnośnie
konserwacji . . . . . . . . . . . . . . 199
10. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . 200
11. Akcesoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
12. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
12.1 Utylizacja urządzenia . . . . . . 201
12.2 Baterie i akumulatory . . . . . . 201
13. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Opis urządzenia • 175
Polski
1. OPIS URZĄDZENIA
1.1 Gratulujemy!
Kupując elektroniczną wagę dla niemowląt seca 374
nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie
solidne urządzenie.
Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje
doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider ryn-
kowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowa-
cyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia
i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
1.2 Zastosowanie
Elektroniczna waga dla niemowląt seca 374 jest wyko-
rzystywana zgodnie z krajowymi przepisami przede
wszystkim w szpitalach, przychodniach lekarskich i sta-
cjonarnych ośrodkach opieki. Służy zarówno do okre-
ślania masy urodzeniowej noworodków, jak i do
kontroli masy ciała w procesie wzrastania.
W niektórych wersjach tej wagi wynik ważenia można
wyświetlać w kilogramach (kg) i funtach (lbs). Masa
ciała zostaje okrlona w ciągu kilku sekund.
Dzięki sieci bezprzewodowej
seca 360° wireless
wyniki pomiaru można przesłać bez użycia kabla do
drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera
wyposażonego w software
seca analytics 105
i w
seca 360° Wireless USB adapter 456.
2. BEZPIECZEŃSTWO
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
• Należy przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
• Zachować i starannie przechowywać instruk-
cję obsługi i zawartą w niej deklarację zgod-
ności.
• Upewnić się, że waga stoi na stabilnym,
płaskim i równym podłożu.
• Chronić wagę przed upadkiem. Nie narażać
wagi na silne uderzenia.
176 •
• Przy korzystaniu z wagi podłączonej do zasi-
lacza należy pamiętać o takim ułożeniu kabla
sieciowego, żeby nie można się było o niego
potknąć.
• Regularnie przeprowadzać konserwacje
(patrz „Konserwacja” na stronie 199).
• Konserwacje i naprawy powinny być przepro-
wadzane wyłącznie przez autoryzowany ser-
wis. Adres serwisu w pobliżu Państwa
miejsca zamieszkania można znaleźć na stro-
nie www.seca.com lub prosimy o wysłanie do
nas emaila na adres service@seca.com
zprośbą o informację.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne akce-
soria i części zamienne firmy seca. W innym
przypadku firma seca nie udziela gwarancji.
• Stosując urządzenia HF, np. telefony komór-
kowe należy zachować odstęp przynajmniej
1 metra, by uniknąć błędnych pomiarów lub
zakłóceń w bezprzewodowym przesyle
danych.
2.2 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące w niniejszej
instrukcji obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadz
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może prowadz
do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała
lub śmierci.
PRZESTROGA!
Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze-
ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich
lub średnich uszkodzeń ciała.
UWAGA!
Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych
wyników pomiaru.
Bezpieczeństwo • 177
Polski
WSKAZÓWKA:
Zawiera dodatkową informację odnośnie
stosowania niniejszego urządzenia.
2.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami
Niniejsze urządzenie dostarczane jest z 6 bateriami
Mignon, typ AA. Tego typu baterie nie są wielokrotnie
ładowalne. Należy przestrzegać poniższych zasad
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na
zdrowiu wskutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem
Baterie zawierają substancje szkodliwe, które
mogą zostać uwolnione wskutek wybuchu
baterii spowodowanego użytkowaniem nie-
zgodnym z przeznaczeniem.
Nie należy próbować ponownie ładować
baterii.
Nie podgrzewać baterii/akumulatorów.
Nie palić baterii/akumulatorów.
W przypadku wylania baterii, należy unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowy-
mi. Zanieczyszczone miejsca przemyć dużą
ilością czystej wody i niezwłocznie udać się
do lekarza.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
i jego błędnego działania wskutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem
Należy stosować wyłącznie podany typ bate-
rii/typ akumulatorów (patrz „Zakładanie bate-
rii” na stronie 182).
Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/
akumulatory jednocześnie.
Nie zwierać baterii/akumulatorów.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie/akumula-
tory. W ten sposób do urządzenie nie wyleje
się bateria.
178 •
3. PRZEGLĄD
3.1 Elementy obsługi
1
2
5
6
7
4
3
Nr Element obsługi Funkcja
1
Przycisk Strzałka
• W trakcie ważenia:
- krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold
- długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara
•W menu:
- wybór podmenu, wybór punktu menu
- ustawianie wartości
2
Przycisk Enter
• W trakcie ważenia (przy podłączonej sieci
bezprzewodowej):
- krótkie naciśnięcie: wysłanie wyniku pomiaru do
urządzenia odbiorczego (PC z modułem bezprzewo-
dowym USB)
- długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka
bezprzewodowa)
•W menu:
- zatwierdzenie wyboru punktu menu
- zapisanie ustawionej wartości
3
Wyświetlacz
Element wskazujący wyniki pomiaru i konfigurację
urządzenia
4
Przycisk Start
- włączanie i wyłączanie urządzenia
5
Śruby
poziomujące
4 sztuki, służą do dokładnego wypoziomowania
urządzenia
6
Gniazdo
zasilania
Służy do podłączenia dostępnego (opcjonalnie) zasilacza
sieciowego
7
Komora na
baterie
Przeznaczona na 6 baterii Mignon, typ AA, 1,5 V
hold
tare
send
print
Przegląd • 179
Polski
3.2 Symbole na wyświetlaczu
3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej
AB
D
E
C
F
Symbol Znaczenie
A
Praca z podłączonym zasilaczem sieciowym
B
Słabe baterie
C
Włączona funkcja niesprawdzona przy legalizacji wagi
D
Aktywna funkcja BMIF: (Breast Milk Intake Function)
E
Wynik pomiaru na pozycji zapisu 1 (funkcja BMIF)
F
Wybór pozycji zapisu (funkcja BMIF)
Tekst/Symbol Znaczenie
Modell Numer modelu
Type Oznaczenie typu
Ser. No. Numer seryjny
Przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie elektromedyczne, typ B
Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II
FCC ID
Dla USA:
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal
Communications Commission (FCC)
IC
Dla Kanady:
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Industry
Canada
180 •
Urządzenie jest zgodne z normami i dyrektywami Unii
Europejskiej.
Symbol FCC (USA)
Urządzenie zasilane tylko prądem stałym
Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów
domowych
Tekst/Symbol Znaczenie
-+
Przegląd • 181
Polski
3.4 Struktura menu
W menu urządzenia do dyspozycji są również inne
funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie
do potrzeb (szczegóły od strony 186).
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
BMIF
Sto 1
Sto 2
Sto 3
-Sto1
-Sto2
-Sto3
Store
Calc
System
on
off
send
print
hold
tare
send
print
hold
tare
*Sieć bezprzewodowa seca 360°
wireless:
Grupa (ID):
maks. trzy grupy urządzeń bezprze-
wodowych seca: 0, 1, 2
Maksymalna konfiguracja dla
jednej grupy urządzeń bez-
przewodowych:
- 1 waga dla niemowląt
- 1 waga osobowa
- 1 wzrostomierz
- 1 drukarka bezprzewodowa
-1 PC z modułem
bezprzewodowym USB
Kanał (C1, C2, C3):
- trzy kanały na jedną grupę urzą-
dzeń bezprzewodowych
(w sumie 9 kanałów)
- numery kanałów: 0 - 99
- każdy numer kanału użyć tylko
jeden raz
- zalecany odstęp: 30
Przykładowa konfiguracja:
- grupa 0: C1 0, C2 30, C3 60
- grupa 1: C1 10, C2 40, C3 70
- grupa 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Wskazówka: na wyświetlaczu komu-
nikat wyświetla się bez spacji)
Rozpoznawane urządzenia (Mo):
- 1: waga osobowa
- 2: wzrostomierz
- 3: drukarka bezprzewodowa
- 4: PC z modułem
bezprzewodowym USB
- 7: waga dla niemowląt
Nawigacja:
Wywołanie menu:
182 •
4. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY
4.1 Podłączanie zasilania
Zakładanie baterii Należy założyć 6 baterii Mignon, typ AA, 1,5 V
(wchodzą w skład zestawu).
1. Nacisnąć na zamknięcie komory na baterie.
2. Zdjąć pokrywę komory na baterie.
3. Wyjąć pojemnik na baterie.
4. Włożyć baterie do pojemnika.
WSKAZÓWKA:
Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację baterii
(oznaczenia na pojemniku na baterie). Jeśli na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
bAtt, ozna-
cza to, że baterie zostały włożone nieprawid-
łowo lub, że są rozładowane.
5. Włożyć pojemnik z bateriami do komory na baterie.
6. Zamknąć komorę na baterie.
Podłączenie zasilacza
sieciowego (opcjonalnie)
Wagę można używać z zasilaczem sieciowym dostęp-
nym jako akcesoria.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na
zdrowiu i uszkodzenia urządzenia wskutek uży-
wania niewłaściwych zasilaczy sieciowych
Zasilacze sieciowe dostępne w handlu mogą
dostarczać wyższe napięcie, niż jest to na nich
podane. Waga może się przegrzać, zapalić,
stopić lub może dojść do zwarcia.
Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila-
cze sieciowe firmy seca z zintegrowaną
wtyczką o napięciu wyjściowym 9 V lub
regulowanym 12 V.
1. Włożyć wtyczkę (właściwą do stosowanego rodzaju
zasilania) do zasilacza sieciowego.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda przyłączeniowego
wagi.
3. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda
sieciowego.
Obsługa • 183
Polski
4.2 Ustawienie wagi
Waga dostarczana jest w stanie zmontowanym.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek
niewłaściwego ustawienia wagi
Ustawienie wagi w taki sposób, że jej obudowa
będzie się na czymś opierać, np. będzie leżeć
na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy
ciała.
Wagę należy ustawić tak, aby kontakt z pod-
łożem miały wyłącznie śruby poziomujące.
1. Wagę należy postawić na stabilnym, równym
podłożu.
2. Wagę należy wypoziomować kręcąc śrubami
poziomującymi.
5. OBSŁUGA
5.1 Ważenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ciężkiego uszkodzenia ciała
niemowlęcia wskutek upadku
Wagi dla niemowląt stawiane są często na
powierzchniach znajdujących się na stosun-
kowo dużej wysokości. Upadek niemowlęcia
z takiej powierzchni może prowadzić do cięż-
kich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub
śmierci.
Niemowlęcia leżącego na wadze nie wolno
nigdy pozostawiać bez opieki.
Rozpoczęcie ważenia 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
2. Nacisnąć przycisk Start.
Na wyświetlaczu ukazuje się komunikat se[A,
następnie wszystkie elementy wyświetlacza zostają
krótko wyświetlone.
Waga jest gotowa do pracy, jeśli na wyświetlaczu
pojawi się komunikat 0.000.
Jeśli waga jest podłączona do zasilacza siecio-
wego, wówczas na wyświetlaczu pojawia s
symbol .
3. Położyć niemowlę na wadze.
184 •
4. Odczytać wynik pomiaru.
Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARA mamy pewność, że dodatkowy
przedmiot (np. ręcznik czy nakładka na wagę) nie
wpłynie na wynik ważenia.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek
niewłaściwego ustawienia wagi
Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik
będzie dotykał powierzchni na której stoi waga,
spowoduje to błędny pomiar masy ciała.
Upewnić się, że dodatkowe przedmioty leżą
wyłącznie na powierzchni wagi.
1. Położyć dodatkowy przedmiot na wadze.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Strzałka (hold/
tare), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„NET“.
3. Poczekać, aż komunikat przestanie migać i w jego
miejsce pojawi się
0.000.
4. Położyć niemowlę na wadze.
5. Odczytać wynik pomiaru.
Ciężar przedmiotu dodatkowego został
automatycznie odliczony.
6. By wyłączyć funkcję TARA należy nacisnąć i przy-
trzymać przycisk Strzałka (hold/tare), aż zniknie
komunikat „NET“ lub wyłączyć wagę.
WSKAZÓWKA:
Maksymalny ciężar pokazywany przez wagę
zmniejsza się o ciężar już położonych
przedmiotów.
Zatrzymanie wyniku
pomiaru (HOLD)
Dzięki aktywacji funkcji HOLD wartość pomiaru
wyświetla się także po zdjęciu niemowlęcia z wagi. Naj-
pierw można zaopiekować się niemowlęciem, a później
zanotować wartość pomiaru.
1. Obciążyć wagę.
2. Nacisnąć krótko przycisk Strzałka (hold/tare).
Wyświetlacz miga do momentu, aż wynik pomiaru
masy ciała będzie stabilny. Następnie wartość
pomiaru wyświetla się w sposób ciągły. Wyświetla
się symbol (funkcja niesprawdzona przy legali-
zacji wagi) i komunikat „HOLD“.
hold
tare
NET
hold
tare
hold
tare
Obsługa • 185
Polski
3. By wyłączyć funkcję HOLD należy krótko nacisnąć
przycisk Strzałka (hold/tare).
Symbol i komunikat „HOLD“ znikną.
WSKAZÓWKA:
Przy włączonej funkcji Autohold wartość
pomiaru wyświetla się automatycznie w sposób
ciągły. patrz „Włączenie funkcji Autohold
(Ahold)” na stronie 188.
Przesłanie wyników
pomiaru
do bezprzewodowego
urządzenia odbiorczego
Jeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową
seca 36wireless, wyniki pomiaru można przesłać do
urządzeń odbiorczych (drukarka bezprzewodowa, PC z
modułem bezprzewodowym USB). Wystarczy jedno
naciśnięcie przycisku.
Nacisnąć przycisk Enter (send/print).
Krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru
zostają przesłane do wszystkich urządzeń
odbiorczych
Długie naciśnięcie przycisku: wynik pomiaru
jest drukowany na drukarce bezprzewodowej
Wyłączenie wagi Nacisnąć przycisk Start.
WSKAZÓWKA:
Przy zasilaniu bateryjnym waga, jeśli nie jest
obciążona, wyłącza się automatycznie po
krótkim czasie.
hold
tare
send
print
186 •
5.2 Korzystanie z innych funkcji
W menu wagi do dyspozycji są również inne funkcje.
Wagę można skonfigurować optymalnie do potrzeb.
* Opis punktu menu „rF“ znajduje się w rozdziale
“Używanie wagi w grupie
urządzeń bezprzewodowych” na stronie 192.
Nawigacja w menu 1. Włączyć wagę.
2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk
Enter i przycisk Strzałka.
Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na
wyświetlaczu (tutaj: Autohold „Ahold“).
3. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka do czasu,
aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu
(tutaj: filtrowanie „Fil“).
4. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter.
Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie
dla danego punktu menu lub podmenu (tutaj
stopień „0“).
rF*
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
BMIF
Sto 1
Sto 2
Sto 3
-Sto1
-Sto2
-Sto3
….
Store
Calc
hold
tare
send
print
hold
tare
send
print
Obsługa • 187
Polski
5. By zmienić ustawienie lub wywołać inne podmenu,
należy naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka do
czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wy-
świetlaczu (tutaj: stopień „2“).
6. Zatwierdzić ustawienie przyciskiem Enter.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
7. By wprowadzić kolejne ustawienia, należy ponow-
nie wywołać menu i postępować w opisany wyżej
sposób.
WSKAZÓWKA:
Jeśli przez ok. 24 sekundy żaden przycisk nie
zostanie naciśniety, następuje automatyczne
wyjście z menu.
Korzystanie z funkcji
BMIF
Dzięki funkcji BMIF (BMIF: Breast Milk Intake Function)
można określić ilość pokarmu spożytego przez nie-
mowlę w trakcie jednego karmienia. W tym celu należy
zapisać w pamięci aktualną masę ciała. Po karmieniu
wywołać z pamięci zapisaną masę ciała i ponownie
zważyć niemowlę. Waga oblicza różnicę, a tym samym
ilość spożytego pokarmu.
1. Włączyć wagę.
2. Położyć niemowlę na wadze przed karmieniem.
Aktualna masa ciała zostaje wyświetlona.
3. Wybrać w menu punkt BMIF.
Symbol „Funkcja BMIF“ zostaje wyświetlony.
4. Zatwierdzić wybór.
5. Wybrać punkt menu
Sto.
Symbol „Wybór pozycji zapisu“ zostaje
wyświetlony.
6. Zatwierdzić wybór.
Zostaje wyświetlony komunikat
Sto 1.
Symbol „Wybór pozycji zapisu“ zostaje
wyświetlony.
Na wyświetlaczu migają strzałki.
7. Wybrać jedną z trzech pozycji zapisu (tutaj: 2).
8. Zatwierdzić wybór.
Aktualna wartość pomiaru zostaje zapisana.
9. Po karmieniu niemowlę położyć ponownie na
wadze.
hold
tare
send
print
188 •
10. Wybrać w menu punkt BMIF (Breast Milk Intake
Function).
11. Zatwierdzić wybór.
12. Wybrać punkt menu
CALC.
13. Zatwierdzić wybór.
14. Wybrać pozycję zapisu, pod którą zapisana została
początkowa masa ciała niemowlęcia (tutaj: 2).
Na wyświetlaczu migają strzałki.
15. Zatwierdzić wybór.
Różnica masy ciała, a tym samym ilość spożytego
pokarmu zostaje wyświetlona.
16. By wyłączyć tę funkcję należy wybrać w menu
ponownie punkt BMIF.
17. Zatwierdzić wybór.
Funkcja jest wyłączona.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
Włączenie funkcji
Autohold (Ahold)
Dzięki włączeniu funkcji Autohold, przy każdym waże-
niu wynik pomiaru wyświetla się także po zdjęciu nie-
mowlęcia z wagi. Nie ma potrzeby ręcznego włączania
funkcji Hold przy każdym ważeniu.
WSKAZÓWKA:
W niektórych modelach funkcja ta jest włączona
fabrycznie. W razie potrzeby można tę funkcję
wyłączyć.
1. Wybrać w menu punkt „Ahold“.
2. Zatwierdzić wybór.
Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
3. Wybrać żądane ustawienie:
–On
–Off
4. Zatwierdzić wybór.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
Włączenie sygnału
dźwiękowego (BEEP)
Można ustawić, by przy każdym naciśnięciu przycisku
oraz przy osiągnięciu stabilnej wartości pomiaru sły-
szalny był sygnał dźwiękowy. Ma to znaczenie przy
funkcji Hold/Autohold.
WSKAZÓWKA:
Funkcja „Sygnał dźwiękowy przy stabilnej war-
tości pomiaru“ jest włączona fabrycznie.
W razie potrzeby można tę funkcję wyłączyć.
Obsługa • 189
Polski
1. Wybrać w menu punkt „BEEP“.
2. Zatwierdzić wybór.
3. Wybrać punkt menu:
Press: sygnał dźwiękowy przy naciśnięciu
przycisku
Hold: sygnał dźwiękowy przy stabilnej
wartości pomiaru.
4. Zatwierdzić wybór.
Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
5. Wybrać żądane ustawienie:
–On
–Off
6. Zatwierdzić wybór.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
7. By włączyć sygnały dźwiękowe także dla drugiej
funkcji, należy powtórzyć powyższe czynności.
Ustawienie filtrowania
(Fil)
Dzięki filtrowaniu (Fil = filtr) można zmniejszyć wpływ
zakłóceń mechanicznych na proces pomiaru (spowo-
dowanych np. przez poruszenie się pacjenta).
1. Wybrać w menu punkt „Fil“.
2. Zatwierdzić wybór.
Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
3. Wybrać stopień filtrowania.
0: słabe filtrowanie
1: średnie filtrowanie
2: silne filtrowanie
4. Zatwierdzić wybór.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
Przełączanie jednostek
wagi (Unit)
W wagach nie posiadających legalizacji można wybrać
jednostkę (Unit), w której wyświetlana będzie masa
ciała.
1. Wybrać w menu punkt „Unit“.
2. Zatwierdzić wybór.
Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
Wybrać jednostkę, w której ma być wyświetlana
masa ciała:
kilogramy (kg)
–funty (lbs)
3. Zatwierdzić wybór.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
190 •
Przywrócenie ustawień
fabrycznych (RESET)
Ustawienia fabryczne można przywrócić dla
następujących funkcji:
WSKAZÓWKA:
Przy przywracaniu ustawień fabrycznych moduł
bezprzewodowy zostaje wyłączony. Informacje
odnośnie istniejących grup urządzeń bezprze-
wodowych zostają zachowane. Nie ma
potrzeby ponownego definiowania grup
urządzeń bezprzewodowych.
1. Wybrać w menu punkt „Reset“.
2. Zatwierdzić wybór.
Następuje automatyczne wyjście z menu.
3. Wyłączyć wagę.
Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą
działać po ponownym włączeniu wagi.
6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360°
WIRELESS
6.1 Wprowadzenie
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez-
przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bez-
przewodowe przesłanie wyników pomiaru do analizy
i dokumentacji. Dane można przesłać do następują-
cych urządzeń:
drukarka bezprzewodowa seca
PC z modułem bezprzewodowym USB seca
Funkcja
Ustawienie
fabryczne
Autohold (Ahold) zależnie od modelu
Sygnał dźwiękowy (Press) off
Sygnał dźwiękowy (Hold) on
Filtrowanie (Fil) 0
Wartość zapisu Breast Milk
Intake Function (BMIF)
0 kg
Jednostka wagi kg
Moduł bezprzewodowy (SYS) off
Autosend (Asend) off
Autoprint (APrt) off
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 191
Polski
Grupy urządzeń
bezprzewodowych
seca
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless pracuje
z grupami urządzeń bezprzewodowych. Grupa
urządzeń bezprzewodowych to wirtualna grupa
urządzeń nadawczych i odbiorczych. W przypadku
używania większej liczby urządzeń nadawczych
i odbiorczych tego samego typu, z niniejszym urządze-
niem można zdefiniować do 3 grup urządzeń bezprze-
wodowych (0, 1, 2) .
Zdefiniowanie większej ilości grup urządzeń bezprze-
wodowych zapewnia niezawodny i prawidłowo zaadre-
sowany przesył wartości pomiaru, w sytuacji gdy
w kilku podobnie wyposażonych pomieszczeniach
korzysta się równocześnie z podobnych urządzeń.
Maksymalna odległość miedzy urządzeniem nadaw-
czym a odbiorczym wynosi ok. 10 metrów. Pewne
miejscowe właściwości, jak np. grubość i rodzaj ścian
mogą zmniejszać zasięg.
W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa
jest kombinacja następujących urządzeń:
1 waga dla niemowląt
1 waga osobowa
1 wzrostomierz
1 drukarka bezprzewodowa seca
1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca
Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych
urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2,
C3). Zapewnia to niezawodny i niezakłócony przesył
danych.
Przy definiowaniu grupy urządzeń bezprzewodowych
przy użyciu niniejszej wagi, urządzenie proponuje trzy
kanały, które zapewniają optymalny przesył danych.
Zaleca się użycie zaproponowanych numerów kanałów.
Numery kanałów (0 do 99) można również wybrać
ręcznie, np. jeśli chce się zdefiniować więcej grup
urządzeń bezprzewodowych.
By zapewnić niezakłócony przesył danych, kanały
muszą leżeć wystarczająco daleko od siebie. Zaleca się
odstęp co najmniej 30. Każdy numer kanału może być
wykorzystany tylko raz.
0
C1
C3
C2
192 •
Przykładowa konfiguracja: numery kanałów w przy-
padku definiowania 3 grup urządzeń bezprzewodo-
wych w obrębie jednego ośrodka zdrowia:
grupa urządzeń bezprzewodowych 0: C1=0, C2=30,
C3=60
grupa urządzeń bezprzewodowych 1: C1=10,
C2=40, C3=70
grupa urządzeń bezprzewodowych 2: C1=20,
C2=50, C3=80
Rozpoznanie urządzeń Po zdefiniowaniu grupy urządzeń bezprzewodowych
przy użyciu wagi, waga szuka innych aktywnych urzą-
dzeń z systemu
seca 360° wireless. Rozpoznane urzą-
dzenia wyświetlają się na wyświetlaczu wagi jako
moduły (np. MO 3). Cyfry mają następujące znaczenie:
1: waga osobowa
2: wzrostomierz
3: drukarka bezprzewodowa
4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca
7: waga dla niemowląt
5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia
systemu
6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych
Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia
w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują
się w podmenu „rF“. Informacje odnośnie tego jak
poruszać się w menu znajdują się strona 186.
Reg. Devices (M)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF Group (ID)
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
……
System
on
off
……
learn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Seca 374 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi