Seca 374 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Deutsch . . . . . . . . . . . . . 3
English . . . . . . . . . . . . . 26
Français . . . . . . . . . . . . 48
Italiano . . . . . . . . . . . . . 72
Español. . . . . . . . . . . . . 94
Dansk . . . . . . . . . . . . . 118
Svenska . . . . . . . . . . . 140
Norsk . . . . . . . . . . . . . 162
Suomi . . . . . . . . . . . . . 184
Nederlands. . . . . . . . . 206
Português . . . . . . . . . . . . . 228
Ελληνικά . . . . . . . . . . . 250
Polska . . . . . . . . . . . . . 274
Русский . . . . . . . . . . . 298
Cesky . . . . . . . . . . . . . 322
Hrvatski . . . . . . . . . . . 344
Magyar . . . . . . . . . . . . 366
Slovensko. . . . . . . . . . 388
D
GB
FR
IT
ES
DK
S
N
FIN
NL
PT
GR
PL
RU
CZ
HR
HU
SL
274 •
Polska
SPIS TREŚCI
1. O tym dokumencie . . . . . . . . . . 275
2. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 275
2.1 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . 275
2.2 Opis działania . . . . . . . . . . . . 275
2.3 Kwalifikacje użytkownika . . . . 276
Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . 276
3. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . 277
3.1 Zasady bezpieczeństwa
w niniejszym dokumencie . . . 277
3.2 Podstawowe zasady
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . 277
Obchodzenie się
z urządzeniem . . . . . . . . . . . 277
Obchodzenie się z wagami
krzesełkowymi . . . . . . . . . . . 278
Obchodzenie się z wagami
dla niemowląt . . . . . . . . . . . . 279
Unikanie porażenia prądem
elektrycznych . . . . . . . . . . . . 280
Unikanie infekcji . . . . . . . . . . 280
Unikanie zranień . . . . . . . . . . 280
Unikanie uszkodzeń
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 281
Obchodzenie się z wynikami
pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Obchodzenie się z materiałem
opakowaniowym . . . . . . . . . 282
3.3 Postępowanie z bateriami
i akumulatorami. . . . . . . . . . . 283
4. Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
4.1 Elementy obsługi. . . . . . . . . . 284
4.2 Symbole na wyświetlaczu . . . 286
4.3 Oznaczenia na urządzeniu
i na tablice znamionowej . . . . 287
4.4 Oznaczenia na opakowaniu . 289
5. Przygotowania wagi do pracy . 289
5.1 Montaż ścienny terminalu
przewodowego . . . . . . . . . . . 289
Montaż uchwytów ściennych 289
5.2 Podłączanie zasilania . . . . . . 290
Podłączanie zasilacza
sieciowego. . . . . . . . . . . . . . 290
Ładowanie akumulatora . . . . 290
6. Preparacja higieniczna . . . . . . . 291
6.1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . 291
6.2 Dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . 291
6.3 Sterylizacja . . . . . . . . . . . . . . 292
7. Kontrola działania . . . . . . . . . . . 292
8. Co robić, gdy.... . . . . . . . . . . . . . 293
9. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . 294
10. Akcesoria opcjonalne . . . . . . . 295
11. Akcesoria opcjonalne dla sieci
bezprzewodowej seca 360° . . 295
12. Części zamienne . . . . . . . . . . . 296
13. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
13.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . 296
13.2 Baterie i akumulatory . . . . . 296
Opis urządzenia • 275
Polska
1. O TYM DOKUMENCIE
Ten dokument jest integralną częścią instrukcji obsługi
produktu.
Ten dokument zawiera ogólne zasady bezpieczeń-
stwa i informacje uzupełniające do poszczególnych
rozdziałów instrukcji obsługi.
Ten dokument należy starannie przechowywać razem
z instrukcją obsługi oraz zapewnić w każdej chwili
dostępność obu tych dokumentów.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Zastosowanie
Medyczne wagi i stacje pomiarowe seca są użytko-
wane zgodnie z przepisami krajowymi przede wszyst-
kim w szpitalach, przychodniach lekarskich
i stacjonarnych ośrodkach opieki.
Waga służy do konwencjonalnego pomiaru masy
i wielkości ciała oraz określania ogólnego stanu odży-
wienia; pomaga ona lekarzowi w diagnostyce albo
w podejmowaniu decyzji dotyczących terapii.
W celu postawienia dokładnej diagnozy lekarz musi
jednak oprócz pomiaru masy ciała zlecić wykonanie
dodatkowych szczegółowych badań i uwzględnić ich
wyniki.
2.2 Opis działania
Pomiar masy ciała odbywa się w wagach elektronicz-
nych zależnie od modelu przy użyciu 1 albo 4 ogniw
wagowych, w wagach mechanicznych przy użyciu
układu dźwigniowego.
Zależnie od modelu waga może posiadać następujące
funkcje:
hold: ciągłe wskazywanie wyniku pomiaru po
zwolnieniu wagi
tare: tarowanie wagi w celu eliminacji dodatkowego
przedmiotu, np. ręcznika przy ważeniu
pretare: trwałe zapisywanie odkreślonego ciężaru
(np. ogólnie przyjętej wagi odzieży), który będzie
automatycznie odejmowany przy każdym ważeniu
276 •
2 in 1: możliwość zważenia dziecka, gdy razem
z nim na wadze stoi dorosła osoba.
BMI: określanie wskaźnika Body Mass Index ze
zmierzonej masy i manualnie wprowadzonej
wielkości ciała pacjenta
BMIF: określanie przyjętej ilości pokarmu
Wartość graniczna: do ćwiczeń obciążeniowych
po np. operacjach kolana
Manualne przełączanie zakresu ważenia:
w wagach wielozakresowych możliwe jest
przechodzenie między różnymi zakresami ważenia.
W zakresie ważenia 1 zapewniony jest dokładniejszy
pomiar masy ciała przy mniejszym udźwigu wagi.
W zakresie ważenia 2 można wykorzystać większy
udźwig wagi z dopasowaną dokładnością wskazania
masy ciała.
2.3 Kwalifikacje użytkownika
Montaż
Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmonto-
wanym muszą być montowane przez dostatecznie
wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika
szpitalnego czy serwis seca.
Obsługa
Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel
medyczny.
Opis urządzenia • 277
Polska
3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zasady bezpieczeństwa w niniejszym dokumencie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bardzo niebezpieczną
sytuację. Nieprzestrzeganie tej
wskazówki może prowadzić do
ciężkich, nieodwracalnych uszko-
dzeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bardzo niebezpieczną
sytuację. Nieprzestrzeganie tej
wskazówki może prowadzić do
ciężkich, nieodwracalnych uszko-
dzeń ciała lub śmierci.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Oznacza niebezpieczną sytuację.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może prowadzić do lekkich lub
średnio ciężkich uszkodzeń ciała.
UWAGA!
Oznacza możliwość błędnej
obsługi urządzenia. Nieprzestrze-
ganie tej wskazówki może prowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia
lub zafałszowania wyników
pomiaru.
WSKAZÓWKA:
Zawiera dodatkową informację
odnośnie stosowania niniejszego
urządzenia.
3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Obchodzenie się z urządzeniem
Przestrzegać wskazówek zawartych w
tym dokumencie i w instrukcji obsługi.
Zachować i starannie przechowywać
ten dokument i instrukcję obsługi.
Dokumenty te są integralną częścią
urządzenia i muszą być w każdej chwili
dostępne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie używać urządzenia w otocze-
niu, w którym występują następu-
jące gazy:
–tlen
palne środki znieczulające
inne palne substancje i
mieszaniny substancji z
powietrzem
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie
urządzenia
• Urządzenia dodatkowe podłą-
czane do medycznych urządzeń
elektrycznych muszą posiadać
atest potwierdzający spełnianie
odpowiednich norm IEC albo
ISO (np. IEC 60950 dla urządzeń
przetwarzających dane elektro-
niczne). Po za tym wszystkie
konfiguracje muszą spełniać
wymogi norm dotyczących
systemów medycznych (patrz
IEC 60601-1-1 albo część 16
wydania III normy IEC 60601-1,
odpowiednio). Kto podłącza
urządzenia dodatkowe do
medycznych urządzeń elektrycz-
nych, jest konfiguratorem
278 •
systemu i tym samym odpo-
wiada za zgodność systemu z
wymogami norm dotyczących
takich systemów. Wskazuje się,
że prawodawstwo lokalne ma
pierwszeństwo wobec wyżej
wymienionych wymogów odpo-
wiednich norm. W razie pytań
należy się skontaktować z miej-
scowym sprzedawcą lub Serwi-
sem Technicznym.
• Należy zlecać regularne przepro-
wadzanie konserwacji i ponow-
nych legalizacji, zgodnie z opi-
sem w odpowiednim rozdziale
instrukcji obsługi urządzenia.
• Techniczne modyfikacje urzą-
dzenia są zabronione. Urządze-
nie nie zawiera żadnych części
wymagających konserwacji
przez użytkownika. Konserwa-
cje i naprawy zlecać wyłącznie
autoryzowanemu serwisowi
seca. Adres najbliższego serwisu
można znaleźć na stronie
www.seca.com lub otrzymać
e-mailem po wysłaniu zapytania
• Stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria i części zamienne firmy
seca. W innym przypadku firma
seca nie udziela gwarancji.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, nieprawid-
łowe działanie
• Stosując elektryczne urządzenia
medyczne, np. wysokoczęstotli-
wościowe przyrządy chirur-
giczne, należy zachowywać
minimalny odstęp przynajmniej
ok. 1 metra w celu wykluczenia
wadliwych pomiarów albo zakłó-
ceń bezprzewodowej transmisji
danych.
• Stosując elektryczne urządzenia
medyczne, np. wysokoczęstotli-
wościowe przyrządy chirur-
giczne, należy zachowywać
minimalny odstęp przynajmniej
ok. 1 metra w celu wykluczenia
wadliwych pomiarów albo zakłó-
ceń bezprzewodowej transmisji
danych.
• Rzeczywista moc promieniowa-
nia generowanego przez urzą-
dzenia wysokoczęstotliwościowe
może wymagać zachowania
minimalnych odstępów więk-
szych od 1 metra. Dokładne
informacje są podane na stronie
www.seca.com.
Obchodzenie się z wagami krzesełkowymi
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie
urządzenia
• Wagi krzesełkowej używać tylko
pod nadzorem wykwalifikowa-
nego personelu.
• Przed każdym użyciem należy
się upewnić, że hamulce posto-
jowe są sprawne.
• Zabezpieczyć wagę przed przy-
padkowym odjechaniem. Zablo-
kować hamulce postojowe.
• Nie transportować na wadze
krzesełkowej osób ani przedmio-
tów.
• Wagę przemieszczać wyłącznie
przy odblokowanych hamulcach
postojowych.
Opis urządzenia • 279
Polska
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała pacjenta wskutek upadku
Osoby o ograniczonych możliwoś-
ciach motorycznych mogą upaść
podczas próby siadania na wadze.
Należy się upewnić, że hamulce
postojowe wagi krzesełkowej
zostały zaciągnięte.
Osoby o ograniczonych
możliwościach motorycznych
należy podczas siadania
podeprzeć.
Podnóżki pozostawić
opuszczone i wsunięte do
chwili, kiedy pacjent zajmie już
miejsce na wadze.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zranienie przez zaciśnięcie
Dłonie i ramiona pacjenta i użyt-
kownika mogą zostać zaciśnięte
pomiędzy siedziskiem a podstawą
lub siedziskiem a poręczami
krzesła.
Pomagając pacjentowi zająć
miejsce, trzymać ramiona i
dłonie poza siedziskiem.
Upewnić się, że dłonie i ramiona
pacjenta znajdują się podczas
ważenia na poręczach lub
kolanach.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wsku-
tek efektu bocznikowego
Jeżeli akcesoria (np. torba na zasi-
lacz) lub ubranie zostaną zaciś-
nięte pomiędzy siedziskiem a
nogami, pomiar masy ciała nie
będzie prawidłowy.
Pomiar nie będzie prawidłowy rów-
nież wtedy, gdy pacjent nie położy
stóp na podnóżkach.
Upewnić się, że pomiędzy
siedziskiem a podstawą wagi
nie znajdują się żadne
przedmioty.
Upewnić się, że podczas
ważenia poręcze są
opuszczone.
Upewnić się, że podczas
ważenia stopy pacjenta znajdują
się na podnóżkach.
Obchodzenie się z wagami dla niemowląt
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ciężkiego
uszkodzenia ciała niemowlęcia
wskutek upadku
Wagi dla niemowląt stawiane są
często na powierzchniach znajdu-
jących się na dużej wysokości.
Upadek niemowlęcia z takiej
powierzchni może prowadzić do
ciężkich, nieodwracalnych uszko-
dzeń ciała lub śmierci.
Niemowlęcia leżącego na
wadze nie wolno nigdy
pozostawiać bez opieki.
280 •
Unikanie porażenia prądem elektrycznych
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym
• Urządzenia, które mogą praco-
wać z zasilacza, należy ustawiać
w taki sposób, by gniazdo sie-
ciowe było łatwo dostępne
i umożliwiało szybkie odłączenie
urządzenia od sieci.
• Należy się upewnić, że parame-
try lokalnej sieci są zgodne z
parametrami podanymi na zasi-
laczu.
• Nigdy nie dotykać zasilacza
mokrymi albo wilgotnymi rękami.
•Nie używać przedłużaczy i paneli
wielogniazdowych.
• Uważać, by nie doszło do zaciś-
nięcia kabla zasilającego i wyklu-
czyć możliwość jego uszkodze-
nia przez ostre krawędzie.
• Nie używać urządzenia powyżej
wysokości 3000 m.
Unikanie infekcji
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo infekcji
• Urządzenie należy preparować
higienicznie w regularnych
odstępach czasu zgodnie
z opisem zawartym w odpo-
wiednim rozdziale tego doku-
mentu.
• Upewnić się, że pacjent nie cho-
ruje na choroby zakaźne!
• Upewnić się, że pacjent nie ma
otwartych ran ani zakaźnych
zmian skórnych, które mogą
zetknąć się z urządzeniem.
Unikanie zranień
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo przewrócenia
• Upewnić się, że urządzenie stoi
stabilnie i równo.
• Ułożyć kabel zasilający tak, by
pacjent i użytkownik nie mogli się
o niego potknąć.
• Urządzenie nie może służyć jako
pomoc do wstawania. Osoby o
ograniczonej motoryce ciała
należy podeprzeć, np. przy
wstawaniu z wózka.
• Uniemożliwić wchodzenie
pacjenta na platformę ważącą
bezpośrednio przy krawędziach.
• Zapewnić wolne i bezpieczne
wchodzenie pacjenta na plat-
formę ważącą.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
Przed wejściem pacjenta na plat-
formę ważącą sprawdzić, czy
platforma jest sucha.
Przed wejściem pacjenta na plat-
formę ważącą sprawdzić, czy
pacjent ma suche stopy.
• Zapewnić wolne i bezpieczne
wchodzenie pacjenta na plat-
formę ważącą.
Opis urządzenia • 281
Polska
Unikanie uszkodzeń urządzenia
UWAGA!
Uszkodzenie urządzenia
• Wykluczyć dostanie się cieczy
do wnętrza urządzenia. Ciecz
może uszkodzić elementy elek-
troniczne.
• Wyłączać urządzenie przed odłą-
czaniem zasilacza od gniazda
sieciowego.
• Jeżeli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, odłą-
czyć zasilacz od gniazda siecio-
wego. Tylko w tym stanie
urządzenie będzie pewnie odłą-
czone od źródła prądu.
• Nie upuszczać urządzenia.
• Nie narażać urządzenia na silne
uderzenia i wibracje.
• Działanie urządzenia należy kon-
trolować w regularnych odstę-
pach czasu zgodnie z opisem
zawartym w odpowiednim roz-
dziale tego dokumentu. Nie uży-
wać urządzenia, jeżeli nie działa
ono prawidłowo albo jest uszko-
dzone.
• Nie narażać urządzenia na bez-
pośrednie działanie promieni sło-
necznych i uważać, by w pobliżu
urządzenia nie było żadnych źró-
deł ciepła. Za wysokie tempera-
tury mogą uszkodzić elementy
elektroniczne.
• Unikać szybkich zmian tempera-
tury. Jeżeli urządzenie jest trans-
portowane w sposób powodu-
jący wystąpienie różnic
temperatur
przekraczających 20°C, przed
włączeniem urządzenia należy
odczekać co najmniej 2 godziny.
W przeciwnym razie może się
utworzyć kondensat, który może
uszkodzić elementy elektro-
niczne.
• Ostre środki czyszczące mogą
uszkodzić powierzchnie. Używać
tylko miękkiej ściereczki, w razie
potrzeby zwilżonej łagodnym
roztworem mydła w wodzie.
Obchodzenie się z wynikami pomiaru
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pacjenta
To urządzenie nie jest urządze-
niem diagnostycznym. Urządzenie
pomaga jedynie lekarzowi prowa-
dzącemu leczenie w postawieniu
diagnozy.
Warunkiem postawienia
dokładnej diagnozy przez
lekarza prowadzącego oraz
zastosowania odpowiednich
terapii jest, oprócz
wykorzystania tego urządzenia,
zlecenie przez lekarza
prowadzącego szczegółowych
badań i ocena ich wyników.
Odpowiedzialność za diagnozy
i zastosowane na ich podstawie
leczenie ponosi lekarz
prowadzący.
282 •
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta
W celu wykluczenia błędnych
interpretacji wyniki pomiarów
dokonywanych do celów medycz-
nych mogą być wyświetlane i
wykorzystywane tylko przy użyciu
jednostek SI. Niektóre urządzenia
umożliwiają wyświetlanie wyników
w innych jednostkach. Jest to
wyłącznie funkcja dodatkowa.
Wyniki pomiarów należy
interpretować tylko w
jednostkach SI.
Wykorzystywanie wyników
pomiarów w jednostkach
innych niż jednostki SI ma
miejsce wyłącznie na
odpowiedzialność użytkownika.
UWAGA!
Utrata danych
• Przed zapisaniem i dalszym
wykorzystaniem wyników
pomiaru uzyskanych przy użyciu
tego urządzenia (np. w aplikacji
komputerowej
seca analytics
lub w szpitalnym systemie infor-
matycznym) należy się upewnić,
że wartości pomiarowe są wiary-
godne.
• Jeżeli wartości pomiarowe
zostały przekazane do aplikacji
komputerowej
seca analytics
albo szpitalnego systemu infor-
matycznego, przed ich dalszym
wykorzystaniem należy się
upewnić, że wartości te są wiary-
godne i zostały przyporządko-
wane właściwemu pacjentowi.
Obchodzenie się z materiałem opakowaniowym
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia
Materiał opakowaniowy i folie pla-
stikowe (worki) grożą uduszeniem.
Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli oryginalny materiał
opakowaniowy jest już
niedostępny, używać wyłącznie
worków plastikowych z
otworami redukującymi
niebezpieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA:
Oryginalny materiał opako-
waniowy zachować do
późniejszego wykorzystania (np.
wysyłki do konserwacji).
Opis urządzenia • 283
Polska
3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania
szkody na zdrowiu wskutek niepra-
widłowego postępowania
Baterie zawierają szkodliwe sub-
stancje, które wskutek nieprawid-
łowego postępowania
z urządzeniem mogą zostać wybu-
chowo uwolnione do otoczenia.
Nigdy nie podejmować prób
ponownego ładowania
jednorazowych baterii.
Nie nagrzewać baterii/
akumulatorów.
Nie spalać baterii/
akumulatorów.
W przypadku wycieku elektrolitu
unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi.
Miejsca, które zetknęły się
z elektrolitem, przemyć dużą
ilością czystej wody i
niezwłocznie udać się do
lekarza.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia i wadliwego działania
wskutek użytkowania niezgod-
nego z przeznaczeniem
Stosować wyłącznie podany w
tym dokumencie typ baterii/
akumulatorów .
Zawsze wymieniać wszystkie
baterie/akumulatory
jednocześnie.
Nie zwierać baterii/
akumulatorów.
Jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie/
akumulatory. W ten sposób nie
dojdzie do wycieku elektrolitu
wewnątrz urządzenia.
Jeżeli do urządzenia dostał się
elektrolit, zaprzestać używania
urządzenia. Zlecić sprawdzenie i
ewentualną naprawę urządzenia
autoryzowanemu partnerowi
serwisowemu seca.
284 •
4. PRZEGLĄD
Opisane w tym rozdziale elementy obsługi, symbole
i oznaczenia mogą występować, w zależności od urzą-
dzenia, w różnych kombinacjach. Dokładne informacje
o rzeczywistym zakresie funkcji posiadanego seca
modelu znajdują się w odpowiedniej instrukcji obsługi.
4.1 Elementy obsługi
f
ba
cd
e
Nr Element obsługi Funkcja
Standardowe elementy obsługi
a
Poziomnica Pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane
b
Wyświetlacz
Element wskazujący wyniki pomiaru i konfigurację
urządzenia
c
start /
Włącznik/wyłącznik (przycisk lub przełącznik)
- Włączanie i wyłączanie wagi
d
Komora na
baterie
Gniazdo baterii lub bloku akumulatorowego
e
Złącze zasila-
cza sieciowego
Służy do podłączania zasilacza sieciowego
f
Śruba regula-
cyjna
Służy do dokładnego poziomowania wagi
Element obsługi Funkcja
Elementy obsługi zależne od modelu
Przycisk ze strzałką
•W menu:
- wybór podmenu, wybór punktu menu
- zwiększanie wartości
Opis urządzenia • 285
Polska
Przycisk ze strzałką
•W menu:
- wybór podmenu, wybór punktu menu
- zmniejszanie wartości
Przycisk Enter
• W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci
bezprzewodowej ):
- Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do
urządzeń odbiorczych (komputer z adapterem
bezprzewodowym USB)
- Długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka
bezprzewodowa)
•W menu:
- potwierdzanie wybranego punktu menu
- Zapisywanie ustawionej wartości
hold
Przycisk hold
- Włączanie funkcji hold: ciągłe wyświetlanie wyników
pomiaru
tare
Przycisk tare
- Zerowanie wskazania, włączanie i wyłączanie funkcji
Tara
pretare
Przycisk pretare
- Włączanie i wyłączanie funkcji Pre-tara
BMI
Przycisk BMI
- Włączanie funkcji BMI
2 in 1
Przycisk 2 in 1
- Włączanie funkcji 2 in 1 do ważenia niemowląt
i małych dzieci
Func
Przycisk Func
- Uaktywnianie dalszych funkcji (np. BMI, Pre-Tara...)
send
Przycisk send
• W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci
bezprzewodowej ):
- wysyłanie wyniku pomiaru do urządzeń odbiorczych
(drukarka bezprzewodowa, PC z modułem
bezprzewodowym USB)
print
Przycisk print
• W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci
bezprzewodowej ):
- wydruk wyniku pomiaru (drukarka bezprzewodowa)
input
Przycisk input
• W trakcie ważenia:
- wprowadzanie danych pacjenta (wiek, płeć, PAL)
Element obsługi Funkcja
286 •
4.2 Symbole na wyświetlaczu
menu
Przycisk menu:
• W trakcie ważenia:
- uaktywnianie menu elementu obsługi
•W menu:
- Krótkie naciśnięcie: powrót do poprzedniego
poziomu menu
- Długie naciśnięcie: wyjście z menu
clear
Przycisk clear:
- Usuwanie danych wprowadzonych ręcznie lub ode-
branych bezprzewodowo (dane pacjenta, wzrost,
wskaźnik BMI, wskaźnik BFR)
gender
Przycisk gender
- Wprowadzanie płci pacjenta
kg/lbs
Przycisk kg/lbs (nie w modelach legalizowanych):
- Zmiana jednostki masy
g/oz
Przycisk g/oz (nie w modelach legalizowanych):
- Zmiana jednostki masy
DATA VALID
Przycisk DATA VALID
- Przekazywanie aktualnego wzrostu do wagi
ZERO
Przycisk ZERO
- Zerowanie podziałki w aktualnej pozycji
Element obsługi Funkcja
Symbol Znaczenie
Słaba bateria/blok akumulatorowy
Praca z zasilacza sieciowego
Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa
Aktualnie używany zakres ważenia
BMI
Wyświetlanie wskaźnika Body Mass Index (BMI)
BFR
Wyświetlanie wskaźnika Body Fat Rate (udział tłuszczu
ustrojowego w masie ciała)
PT
Aktywna jest funkcja Pre-Tara
TARE
Aktywna jest funkcja Tara
NET
Aktywna jest funkcja Tara
HOLD
Aktywna jest funkcja Hold
/
2 in 1
Włączanie funkcji matki z dzieckiem (funkcja 2 in 1) do
ważenia niemowląt i małych dzieci
Funkcja różnicowa (BMIF: Breast Milk Intake Function)
3
Opis urządzenia • 287
Polska
4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej
Wynik pomiaru w pozycji zapisu 1 (funkcja BMIF)
Wybór pozycji zapisu (funkcja BMIF)
Aktywna jest funkcja różnicowa
M
Pojawia się przy aktywnej funkcji wskazania różnicy masy
po zapisaniu wartości masy ciała
kg / g
Wartość masy ciała w kilogramach/gramach
lb / lbs
Wartość masy ciała w funtach (nie w modelach
legalizowanych)
oz
Wartość masy ciała w uncjach (nie w modelach
legalizowanych)
sts
Wartość masy ciała w stone (nie w modelach
legalizowanych)
cm
Wzrost w centymetrach
ins
Wzrost w calach (nie w modelach legalizowanych)
%
Jednostka wskazania udziału tłuszczu ustrojowego
kg/m
2
Jednostka wskazania wskaźnika Body Mass Index
Aktywny jest dźwięk przycisków
Urządzenie wyposażone jest w moduł bezprzewodowy,
dane są odbierane i wysyłane bezprzewodowo
Płeć pacjenta
Strzałka pokazuje aktualną wartość/aktualną funkcję
zero
Ustawianie punktu zerowego (w urządzeniach ze zinte-
growanym pomiarem długości), wszystkie długości mie-
rzone są względem tego punktu zerowego. Wyniki
pomiaru poniżej punktu zerowego są przedstawiane jako
wartości ujemne.
Symbol Znaczenie
/
Tekst/symbol Znaczenie
Modell Numer modelu
Ser. No. Numer seryjny
Przestrzegać instrukcji obsługi
Stosować się do instrukcji
Urządzenie elektromedyczne, typ B
288 •
Urządzenie elektromedyczne, typ BF
Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II
Znak zgodności według dyrektywy 2009/23/WE w
sprawie wag nieautomatycznych (modele legalizowane)
e
Wartość z jednostkach masy, użyta do klasyfikacji
i legalizacji wagi (modele legalizowane)
d
Wagi elektroniczne:
wartość określająca różnicę między dwoma kolejnymi
wskazaniami
Wagi mechaniczne:
wartość w jednostkach masy, która określa różnicę mię-
dzy wartościami dwóch sąsiednich kresek podziałki
Zakres ważenia (modele legalizowane)
Waga klasy legalizacyjnej III wg Dyrektywa 2009/23/EG
Waga klasy legalizacyjnej IIII wg Dyrektywa 2009/23/EG
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami WE
xx: rok, w którym została dokonana legalizacja zgodna
z dyrektywami WE i został przyznany znak CE (modele
legalizowane)
0109: jednostka do spraw metrologii: Office of Legal
Metrology of the state of Hessen (Germany) (modele
legalizowane)
0123: jednostka do spraw wyrobów medycznych: TÜV
Süd Product Service
Symbol urzędu Federal Communications Commission
(FCC) w USA
FCC ID
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal
Communications Commission (FCC) w USA
IC
Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez urząd
Industry Canada
Tabliczka znamionowa przy złączu sieciowym
x-y V: wymagane napięcie zasilania
max xx mA: maksymalny pobór prądu
: zwracać uwagę na biegunowość wtyczki
urządzenia
: urządzenia może być zasilane tylko prądem
stałym
Tekst/symbol Znaczenie
x
xx
0109
0123
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xxx mA
Przygotowania wagi do pracy • 289
Polska
4.4 Oznaczenia na opakowaniu
5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY
5.1 Montaż ścienny terminalu przewodowego
Niektóre modele są wyposażone w terminal przewo-
dowy. Na miejsce montażu należy wybrać wystarcza-
jąco wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą
kołki standardowe przeznaczone do montażu na
masywnej ścianie murowanej. Do montażu na ścianie
innego rodzaju zaleca się stosowanie odpowiednich,
specjalnych kołków.
Montaż uchwytów
ściennych
W celu zamontowania uchwytów ściennych należy
postępować w następujący sposób:
Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domo-
wych
Tekst/symbol Znaczenie
Chronić przed wodą
Strzałki wskazują górną stronę produktu
Transportować i przechowywać w pozycji stojącej
Delikatna zawartość
Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania
Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu
i przechowywania
Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla
transportu i przechowywania
Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach
programów recyklingowych.
290 •
1. Zaznaczyć otwory pod śruby na żądanej
wysokości.
WSKAZÓWKA:
Przy określaniu wysokości uwzględnić długość
kabla montowanego terminalu.
2. Linia łącząca zaznaczone punkty otworów pod śru-
by uchwytów ściennych musi być dokładnie pozio-
ma.
3. Wywiercić otwory wiertłem o średnicy 5 mm.
4. Włożyć kołki w wywiercone otwory.
5. Przykręcić uchwyt ścienny do ściany.
6. Założyć terminal na uchwyt ścienny.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek efektu
bocznikowego
Gdy kabel terminalu dotyka platformy ważącej,
pomiar masy ciała pacjenta może być niepra-
widłowy.
Ułożyć kabel tak, by nie mógł dotykać
platformy ważącej.
5.2 Podłączanie zasilania
Podłączanie zasilacza
sieciowego
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na
zdrowiu i uszkodzenia urządzenia wskutek uży-
wania niewłaściwych zasilaczy sieciowych
Zasilacze sieciowe dostępne w handlu mogą
dostarczać wyższe napięcie, niż jest to na nich
podane. Waga może się przegrzać, zapalić,
stopić lub może dojść do zwarcia.
Należy stosować wyłącznie oryginalne
zasilacze sieciowe seca ze zintegrowaną
wtyczką o napięciu wyjściowym 9 V lub
regulowanym 12 V.
Ładowanie
akumulatora
Niektóre modele są wyposażone w blok akumulato-
rowy. Ładowanie akumulatora zaczyna się automatycz-
nie po podłączeniu urządzenia za pośrednictwem
zasilacza ze zintegrowawtyczką do źródła prądu.
Podczas pierwszego ładowania należy pozostawić
wagę krzesełkową podłączoną do sieci przez co naj-
mniej 24 godziny, aby blok akumulatorowy mógł się
całkowicie naładować.
Preparacja higieniczna • 291
Polska
6. PREPARACJA HIGIENICZNA
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym
Urządzenia elektroniczne seca nie są pozba-
wione zasilania po wyłączeniu włącznika-
wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy uży-
waniu płynów przy urządzeniu może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od
źródła prądu elektrycznego, przed każdą
preparacją higieniczną należy odłączać
wtyczkę sieciową od gniazda.
Wykluczyć dostanie się cieczy do urządzenia.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Uszkodzenie urządzenia
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą
uszkodzić wrażliwe powierzchnie urządzenia.
Nie używaj ostrych ani szorujących środków
czyszczących.
Nie używaj spirytusu ani benzyny.
6.1 Czyszczenie
W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia
miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem
mydła w wodzie.
6.2 Dezynfekcja
1. Przestrzegać instrukcji stosowania środka
dezynfekcyjnego.
2. Regularnie dezynfekować urządzenie dostępnym
w handlu środkiem dezynfekcyjnym, np. 70-pro-
centowym izopropanolem.
Przestrzegać następujących terminów:
Przed każdym pomiarem związanym
z bezpośrednim kontaktem ze skórą:
platforma ważąca
Po każdym pomiarze związanym z bezpośrednim
kontaktem ze skórą:
platforma ważąca
292 •
W razie potrzeby:
wyświetlacz
klawiatura foliowana
6.3 Sterylizacja
Sterylizacja urządzenia jest niedozwolona.
7. KONTROLA DZIAŁANIA
Przed każdym użyciem należy skontrolować
sprawność urządzenia.
Do zakresu pełnej kontroli sprawności urządzenia
należą:
kontrola wzrokowa pod kątem uszkodzeń
mechanicznych
kontrola wzrokowa wyświetlacza
kontrola działania następujących elementów obsługi,
o ile występują:
hamulce postojowe
rolki transportowe
–przyciski
poręcze
–podnóżki
podpórka do wstawania
składane siedzisko
–śruby regulacyjne
kontrola działania opcjonalnych akcesoriów
W razie stwierdzenia błędów lub niezgodności
w ramach kontroli sprawności należy najpierw spróbo-
wać usunąć błędy przy użyciu instrukcji obsługi.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Szkody na zdrowiu
W razie stwierdzenia w ramach kontroli spraw-
ności błędów albo niezgodności, których nie
można usunąć przy użyciu instrukcji obsługi,
urządzenia nie wolno używać.
Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca
albo autoryzowanemu sprzedawcy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410

Seca 374 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi