Midmark Vantage Panoramic X-ray System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Pantomograf Progeny Vantage
z opcją cefalometryczną
Instrukcja obsługi
Midmark Corporation
1001 Asbury Drive
Buffalo Grove, IL 60089 USA
Telefon: 1-800-MIDMARK (1-800-643-6275)
Faks: 847-415-9801
Pantomograf Progeny Vantage
z opcją cefalometryczną
Instrukcja obsługi
00-02-1639
Wersja P01
grudzień 2019 r.
© 2019 Midmark Corporation
Spis treści
1 Informacje prawne ...................................................................................................................................... 4
Przeznaczenie .......................................................................................................................................... 4
Ostrzeżenia i środki ostrożności ............................................................................................................... 5
Zgodność z normami ................................................................................................................................ 7
Certyfikowane podzespoły ........................................................................................................................ 8
Oznaczenia na urządzeniu ....................................................................................................................... 9
Oznaczenia dodatkowej przystawki cefalometrycznej ................................................................................ 10
Deklaracja zgodności WE ....................................................................................................................... 12
Deklaracja zgodności elektromagnetycznej (EMC) ................................................................................ 14
Autoryzowani przedstawiciele ................................................................................................................. 16
2 Wprowadzenie ......................................................................................................................................... 17
Opis produktu.......................................................................................................................................... 17
Oświadczenie o zrzeczeniu się odpowiedzialności ................................................................................ 17
Symbole i oznaczenia ............................................................................................................................. 18
Pomoc techniczna .................................................................................................................................. 19
3 Opis systemu ........................................................................................................................................... 20
Informacje o urządzeniu Vantage ........................................................................................................... 20
Informacje o aparacie pantomograficznym ............................................................................................. 20
Informacje na temat opcjonalnej przystawki cefalometrycznej ............................................................... 22
4 Opis projekcji ............................................................................................................................................ 26
Przegląd .................................................................................................................................................. 26
Standardowa projekcja pantomograficzna ............................................................................................. 27
Dziecięca projekcja pantomograficzna ................................................................................................... 27
Ulepszona projekcja pantomograficzna .................................................................................................. 28
Projekcja stawów skroniowo-żuchwowych ............................................................................................. 28
Pantomograficzna projekcja skrzydłowo-zgryzowa ................................................................................ 29
Projekcja cefalometryczna przednio-tylna/tylno-przednia ...................................................................... 29
Poprzeczna projekcja cefalometryczna .................................................................................................. 30
5 Elementy systemu .................................................................................................................................... 31
Dotykowy panel sterowania .................................................................................................................... 31
Narzędzia do pozycjonowania pacjenta ................................................................................................. 46
Narzędzia do pozycjonowania do zdjęcia cefalometrycznego ............................................................... 51
Położenia Entry (Wejściowe), Exit (Wyjściowe) i Ready for Imaging (Gotowy do obrazowania) ........... 52
Tryb demo ............................................................................................................................................... 52
6 Przygotowanie do wykonania zdjęcia ...................................................................................................... 53
Informacje na temat oprogramowania do obrazowania ......................................................................... 53
Korzystanie z oprogramowania do obrazowania Progeny ..................................................................... 53
Korzystanie z innego oprogramowania .................................................................................................. 56
7 Rozpoczęcie pracy ................................................................................................................................... 58
Włączanie pantomografu Vantage ......................................................................................................... 58
Ustawianie parametrów technicznych .................................................................................................... 58
Konfiguracja opcji urządzenia ................................................................................................................. 63
Konfiguracja dotykowego panelu sterowania ......................................................................................... 64
8 Pozycjonowanie pacjenta......................................................................................................................... 65
Informacje na temat pozycjonowania pacjenta i jakości obrazu ............................................................... 65
Przygotowanie pacjenta .......................................................................................................................... 65
Ustawianie wysokości pantomografu Vantage ....................................................................................... 66
Umieszczanie podpórki pod brodę i zagryzaka ...................................................................................... 66
Umieszczanie pozycjonera TMJ ............................................................................................................. 67
Regulacja uchwytów pozycjonujących ................................................................................................... 68
Stosowanie laserów pozycjonujących .................................................................................................... 68
Pozycjonowanie cefalometryczne (opcja) .............................................................................................. 73
Korzystanie z trybu Demo ....................................................................................................................... 77
9 Wykonywanie zdjęć pantomograficznych ................................................................................................ 78
Wykonywanie zdjęcia ............................................................................................................................. 78
10 Wykonywanie zdjęcia stawów skroniowo-żuchwowych ......................................................................... 80
Informacje na temat zdjęć stawów skroniowo-żuchwowych .................................................................. 80
Wykonywanie zdjęcia stawów skroniowo-żuchwowych ......................................................................... 80
11 Wykonywanie zdjęcia cefalometrycznego ............................................................................................. 83
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
3
Wykonywanie zdjęcia ............................................................................................................................. 83
12 Przywoływanie ostatniego zdjęcia ......................................................................................................... 85
Informacje na temat podglądu zdjęcia .................................................................................................... 85
Przywoływanie ostatniego zdjęcia .......................................................................................................... 85
13 Rozwiązywanie problemów .................................................................................................................... 86
Parametry jakości zdjęcia pantomograficznego ..................................................................................... 86
Parametry jakości zdjęcia cefalometrycznego ........................................................................................ 86
Rozwiązywanie problemów ze zdjęciami ............................................................................................... 88
14 Konserwacja ........................................................................................................................................... 91
Konserwacja regularna ........................................................................................................................... 91
Mycie i dezynfekcja ................................................................................................................................. 91
15 Komunikaty o błędach ............................................................................................................................ 92
Przegląd komunikatów ............................................................................................................................ 92
Komunikaty i działania ............................................................................................................................ 94
Ekran interaktywny Message Center (Centrum wiadomości) ................................................................. 96
16 Dane techniczne .................................................................................................................................... 97
Lista kontrolna działania pantomografu Vantage ................................................................................... 97
Karta specyfikacji systemu ..................................................................................................................... 99
Załącznik A: Informacje o lampie RTG ..................................................................................................... 100
Wykres maksymalnych danych znamionowych ................................................................................... 100
Wykres właściwości cieplnych anody ................................................................................................... 101
Załącznik B Oświadczenia i informacje zgodnie z kanadyjskimi regulacjami dotyczącymi urządzeń
emitujących promieniowanie, Część II Załącznika II ................................................................................ 102
Załącznik C: Informacja o dawce .............................................................................................................. 105
Tabela 1: KAP pantomograficzne, standardowe, dorosły ................................................................. 105
Tabela 2: KAP Panoramic, Standard, Child ...................................................................................... 106
Tabela 3: KAP pantomograficzny, wzmocniony ................................................................................ 107
Tabela 4: KAP Zdjęcie skrzydłowo-zgryzowe .................................................................................... 108
Tabela 5: KAP TMJ ............................................................................................................................ 109
Tabela 6: KAP cefalometryczne, boczne ........................................................................................... 110
Tabela 7: KAP cefalometryczne, AP/PA, dorosły .............................................................................. 111
Tabela 8: KAP cefalometryczne, AP/PA, dziecko ............................................................................. 112
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
4
1 Informacje prawne
Zawartość tego rozdziału
Przeznaczenie
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Zgodność z obowiązującymi normami
Certyfikowane podzespoły
Oznaczenia na urządzeniu
Oznaczenia dodatkowe cefalometryczne
Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności elektromagnetycznej (EMC)
Autoryzowani przedstawiciele
Przeznaczenie
wiadczenie w sprawie przeznaczenia produktu
Pantomograf Progeny Vantage
®
jest przeznaczony do dentystycznego badania
radiologicznego oraz diagnozowania chorób zębów, szczęki i żuchwy oraz
struktur jamy ustnej. System z opcją cefalometryczną umożliwia także
wykonywanie cefalometrycznych badań radiologicznych, wykorzystywanych
w planowaniu i ocenie leczenia ortodontycznego.
Wytyczne dotyczące wyboru pacjentów
Wytyczne dotyczące zastosowania pantomografu zewnątrzustnego Progeny
Vantage
®
można znaleźć w dokumencie zatytułowanym „Przewodnik ADA/FDA
dotyczący kwalifikacji pacjentów do dentystycznych badań radiologicznych”.
Tego urządzenia można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem i zaleceniem
lekarza dentysty.
Przeciwwskazania
Obecnie nie ma znanych przeciwwskazań do stosowania tego urządzenia.
Działania niepożądane
Obecnie nie ma znanych przeciwwskazań do stosowania tego urządzenia.
Informacje dotyczące sterylności
Ten produkt nie jest dostarczany sterylny. Zob. część „Konserwacja”
w tej instrukcji.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
5
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Ochrona przed promieniowaniem
To urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby odpowiednio wykwalifikowane
i upoważnione, przestrzegające wszystkich przepisów dotyczących ochrony
przed promieniowaniem.
Operatorzy pantomografu zewnątrzustnego powinni znajdować się
w odległości przynajmniej 2 metrów (6,6 stóp) od ogniskowej i poza ścieżką
wiązki promieniowania.
Należy włączyć wszystkie zabezpieczenia przeciwradiacyjne w urządzeniu.
Należy zastosować wszystkie dostępne produkty ochronne, akcesoria
i procedury zabezpieczające przed promieniowaniem, aby chronić pacjenta
i operatora.
Bezpieczeństwo elektryczne
Pokrywy urządzenia mogą zdejmować tylko wykwalifikowani i autoryzowani
serwisanci.
To urządzenie może pracować tylko w pomieszczeniach lub miejscach,
które spełniają wymogi przepisów i rekomendacji w zakresie
bezpieczeństwa elektrycznego w pomieszczeniach wykorzystywanych do
celów medycznych, np. norm IEC, Krajowych Przepisów Elektrycznych USA
lub VDE w zakresie dodatkowego zacisku uziomowego łącza zasilającego.
To urządzenie należy wyłączać przed przystąpieniem do mycia lub
dezynfekcji.
Pantomograf Progeny Vantage
®
jest zwykłym urządzeniem medycznym,
nieposiadającym zabezpieczenia przed wnikaniem płynów. Urządzenie musi
być zabezpieczone przed wnikaniem wody i innych płynów, aby możliwa
była jego ochrona przed zwarciem i korozją.
Zabezpieczenie przed wybuchem
Tego urządzenia nie można używać w obecności palnych lub potencjalnie
wybuchowych gazów i oparów, które mogą ulec zapłonowi, powodując
uszkodzenia ciała lub uszkodzenia sprzętu. W przypadku stosowania palnych
środków dezynfekcyjnych, przed użyciem urządzenia należy poczekać,
aż opary wyparują.
Uszkodzenia mienia i ciała
Nie umieszczać pod urządzeniem konstrukcji trwałych i nieprzenośnych. Ruch
urządzenia może spowodować uszkodzenie innych przyrządów i konstrukcji
oraz zranienie operatora lub pacjenta.
Czystość
W celu uniknięcia infekcji krzyżowych należy myć miejsca mające styczność z
pacjentem, a przed ustawieniem pacjenta do badania każdorazowo zakładać
nową osłonę ochronną na zagryzak. W tym celu zaleca się stosowanie osłon
firmy TIDI Products, numer katalogowy 21008.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
6
Zabezpieczenie przed promieniowaniem laserowym
UWAGA: Nie spoglądać bezpośrednio w wiązkę
laserową. Nie zbliżać oczu na odległość mniejszą
niż 100 mm. To urządzenie posiada lasery klasy 2
o mocy wyjściowej 3 mW przy 650 nm. Wiązka
wachlarzowa 40°. Soczewki lasera nie są
demontowalne. Czas pracy lasera nie przekracza
100 sekund.
UWAGA: Użycie procedur innych niż opisywane w tej instrukcji
może prowadzić do narażenia na niebezpieczne promieniowanie
laserowe.
Metody bezpiecznej utylizacji
To urządzenie elektryczne zawiera ołów, zatem należy zachować środki
ostrożności przy jego utylizacji. Więcej informacji na temat przepisów
obowiązujących w danym regionie można uzyskać u dystrybutora lub
autoryzowanego przedstawiciela Midmark.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
7
Zgodność z normami
Zabezpieczenie przed promieniowaniem
Certyfikowane podzespoły pantomografu Progeny Vantage w chwili
wyprodukowania były zgodne z normami promieniowania 21 CFR, podrozdział J.
Normy działania
Norma
Zawartość
IEC 60825-1:2007 Bezpieczeństwo urządzeń laserowych
IEC 60601-1 Medyczne urządzenia elektryczne Część 1:
Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa
podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego
IEC 60601-2-7 Medyczne urządzenia elektryczne Część 2-7:
Szczegółowe wymagania bezpieczeństwa zasilaczy
rentgenowskich do generatorów rentgenowskich
diagnostycznych
IEC 60601-2-28 Medyczne urządzenia elektryczne Część 2-28:
Wymagania szczegółowe dotyczące
bezpieczeństwa zespołów lamp rentgenowskich
przeznaczonych do diagnostyki medycznej
IEC 60601-1-3
Medyczne urządzenia elektryczne Część 1-3:
Ochrona przed promieniowaniem zestawów
rentgenowskich diagnostycznych
IEC 60601-1-2 EMI/RFI
CAN/CSA 22.2 Nr
601.1-M90
Kanadyjska norma odnośnie do medycznych
urządzeń elektrycznych
IEC 60601-2-32:
1994
Medyczne urządzenia elektryczne Część 2-32:
Szczegółowe wymagania bezpieczeństwa
urządzeń w zestawach rentgenowskich
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
8
Certyfikowane podzespoły
Podzespół
Numer referencyjny
Pantomograf Vantage
przeznaczony na rynek krajowy
60
-A0001
Zespół czujnika, panoramiczny
60
-A1010
Przystawka cefalometryczna
z czujnikami (opcja)
60
-A1009
Zespół głowicy lampy
pantomograficznej
60
-A1014
Zespół kolimatora głównego
60
-A2009
Moduł zasilający pantomografu
60
-A2035
Zespół czujników,
cefalometryczny (opcja)
60
-A1004
(Opcja) kolimator, pomocniczy,
moduł cefalometryczny (opcja)
60
-F4051
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
9
Oznaczenia na urządzeniu
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
10
Oznaczenia dodatkowej przystawki cefalometrycznej
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
11
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
12
Deklaracja zgodności WE
Nazwa i opis
produktu
Pantomograf Progeny Vantage
Nazwa katalogowa V5000 wersja z przeznaczeniem na rynek krajowy USA
Model System 60-A0001
Nazwa katalogowa V5100 wersja na eksport
Model System 60-A0001
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z czujnikiem
cefalometrycznym V5050, wersja z przeznaczeniem na rynek krajowy
Model: 60-A0008
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z czujnikiem
cefalometrycznym V5150, wersja na eksport
Model: 60-A0008
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z rozszerzeniem
cefalometrycznym V5000C, system z 2 czujnikami, wersja z przeznaczeniem
na rynek krajowy
Model: V5000 + C6000
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z rozszerzeniem
cefalometrycznym V5100C, system z 2 czujnikami, wersja na eksport
Model: V5100 + C6000
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z rozszerzeniem
cefalometrycznym V5050C, system z 1 czujnikiem, wersja z przeznaczeniem
na rynek krajowy
Model: V5050 + C4000
Nazwa katalogowa: Pantomograf Progeny Vantage z przystawką
cefalometryczną V5150C, system z 1 czujnikiem, wersja na eksport
Model: V5150 + C4000
Nazwa katalogowa: Przystawka cefalometryczna z czujnikiem C6000
Model: 60-A1009
Nazwa katalogowa: Przystawka cefalometryczna bez czujnika C4000
Model: 60-A1019
Nazwa katalogowa: Sam czujnik cefalometryczny
Model: 60-A1004
Nazwa katalogowa: Czujnik pantomograficzny
Model: 60-A1010
Klasa: llb
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
13
Deklaracja zgodności WE
Numery referencyjne
norm, z którymi
deklarowana jest
zgodność
Zastosowanie mają następujące dokumenty:
UL 2601-1
IEC 60601-1-2
IEC 60601-1-3
IEC 60601-2-7
IEC 60601-2-28
IEC 60601-2-32
IEC 60825-1
Dyrektywa dotycząca wyrobów medycznych
ISO 13485
Dyrektywa maszynowa
Deklaracja
To urządzenie wyprodukowała firma Midmark Corporation. Midmark
Corporation deklaruje, że opisane tu produkty spełniają wszystkie istotne
wymogi dyrektywy WE dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG,
określone w załączniku I. W przypadku opisanych tu produktów klasy IIb
deklaruje się, że produkt został wytworzony, skontrolowany, przetestowany
oraz wypuszczony na rynek zgodnie z zatwierdzonym systemem zapewnienia
jakości, opartym na normie ISO 13485 oraz wymaganiach podanych w
załączniku II do dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych WE, pod
nadzorem organu notyfikowanego, BSI.
Dane kontaktowe
Pomoc techniczna
Midmark Corporation
Telefon: 800-MIDMARK (1-800-643-6275)+1 847-415-9800
Faks: 847-415-9801
Godziny pracy: 8:00 17:00 czasu Central Time
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
14
Deklaracja zgodności elektromagnetycznej (EMC)
Pantomograf Progeny Vantage nie jest uznawany za sprzęt podtrzymujący życie. W przypadku używania
patnomografu Progeny Vantage w pobliżu innych urządzeń, należy tak dostosować konfigurację,
aby zakłócenia elektromagnetyczne nie powodowały obniżenia sprawności urządzenia. Na pracę
elektrycznego sprzętu medycznego może wpływać w szczególności sprzęt przenośny używający
komunikacji radiowej. Proszę zapoznać się z poniższą tabelą EMC.
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne
Progeny Vantage Dental X-ray System jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub
użytkownik Progeny Vantage Dental X-ray System ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Zgodność
z przepisami
Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki
CISPR 11
Grupa 1
Progeny Vantage Dental X-ray System wykorzystuje energię fal radiowych wyłącznie
w ramach swojej funkcji wewnętrznej. W związku z tym poziom emisji fal radiowych jest
bardzo niski i nie powinien powodować żadnych zakłócw pracy pobliskich urządzeń
elektronicznych.
Klasa B
Progeny Vantage Dental X-ray System można ytkować we wszystkich budynkach,
w tym w pomieszczeniach domowych i pomieszczeniach bezpośrednio podłączonych do
publicznej sieci elektrycznej niskiego napięcia dostarczającej prąd elektryczny do
zastosowań domowych.
Klasa A
emisje migotania
Zgodny
Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna
Progeny Vantage Dental X-ray System jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub
użytkownik Progeny Vantage Dental X-ray System ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Próba odporności
Poziom testowy zgodnie
z IEC 60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne
wskazówki
Wyładowanie
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV przy wyładowaniu stykowym
± 8 kV przy wyładowaniu powietrznym
± 6 kV przy
wyładowaniu
stykowym
± 8 kV przy
wyładowaniu
powietrznym
Podłoga powinna być drewniana, betonowa
lub z płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są
pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność
względna powietrza powinna wynosić co
najmniej 30%.
Szybkozmienne zakłócenia
/ chwilowy wzrost napięcia
IEC 61000-4-4
± 2 kV na przewodach zasilających
± 1 kV na przewodach wejścia/wyjścia
± 2 kV na
przewodach
zasilających
± 1 kV na
przewodach
wejścia/wyjścia
Jakość zasilania sieciowego powinna być taka
sama, jak dla typowych środowisk komercyj-
nych lub szpitalnych.
Skok napięcia
IEC 61000-4-5
± 1 kV tryb różnicowy
± 2 kV tryb współbieżny
Nie dotyczy.
Spadki napięcia, przerwy
i wahania napięcia na
wejściach linii zasilania
IEC 61000-4-11
< 5% U
T
(> 95% spadek w U
T
) przez
0,5 cyklu
< 40% U
T
(60% spadek w U
T
) przez
5 cykli
< 70% U
T
(30% spadek w U
T
) przez
25 cykli
< 5% U
T
(> 95% spadek w U
T
) przez 5
s
Nie dotyczy.
Pole magnetyczne zasilania
o częstotliwości 50/60 Hz
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania
sieciowego powinny być na poziomie typowym
dla zwykłego środowiska komercyjnego lub
szpitalnego.
UWAGA: Uт to natężenie prądu zmiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.
Informacje dotyczące potencjalnych zakłóceń EMC i zalecenia odnośnie do ich unikania
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
15
Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna
Progeny Vantage Dental X-ray System jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub
użytkownik Progeny Vantage Dental X-ray System ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Próba
odporności
Poziom testowy
zgodnie z IEC 60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki
Przenośne i mobilne urządzenia do komunikacji wykorzystujące częstotliwości
radiowe (RF) powinny być używane w odległości od jakiejkolwiek części
pantomografu Progeny Vantage, w tym kabli, nie mniejszej niż zalecana
odległość obliczona z równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość:
Przewodzone
fale radiowe
IEC 61000-4-6
3 V
Od 150 kHz
do 80 MHz
3 V
= 1,2 ×
Wypromieniowa
ne fale radiowe
IEC 61000-4-3
3 V/m
Od 80 MHz
do 2,5 GHz
3 V/m
= 1,2 ×
Od 80 MHz do 800 MHz
= 2,3 ×
Od 800 MHz do 2,5 GHz
Gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową
nadajnika w watach (W), a d jest zalecaną odległością w metrach (m).
Natężenie pola ze stałych nadajników fal radiowych, ustalone w wyniku
pomiarów elektromagnetycznych w terenie
a
powinno być mniejsze niż poziom
zgodności dla każdego zakresu częstotliwości.
b
Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzoznaczonych następującym
symbolem:
UWAGA 1: Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2: Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają
wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi.
a
Teoretycznie nie można przewidzieć dokładnego natężenia pola generowanego przez nadajniki stałe, takie jak stacje bazowe telefonów
(komórkowych/bezprzewodowych), radiotelefony, radio amatorskie, nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki TV. Aby oszacować środowisko
elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki RF, należy rozważyć wykonanie pomiarów elektromagnetycznych w placówce.
Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym pracuje Progeny Vantage Dental X-ray System przekracza podany powyżej poziom
zgodności, należy obserwow Progeny Vantage Dental X-ray System w celu zweryfikowania prawidłowości pracy. W przypadku
zaobserwowania nietypowego działania niezbędne może być zastosowanie dodatkowych środków, takich jak zmiana orientacji lub
przeniesienie Progeny Vantage Dental X-ray System w inne miejsce.
b
W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż [V
1
] V/m.
Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej a
Progeny Vantage Dental X-ray System
Progeny Vantage Dental X-ray System jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia
powodowane przez fale radiowe kontrolowane. Klient lub użytkownik czujnika może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym,
zachowując minimalną, zalecaną poniżej odległość między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej (nadajniki)
a czujnikiem, zależnie od maksymalnej mocy wyjściowej urządzenia komunikacyjnego.
Znamionowa maksymalna
moc wyjściowa nadajnika, W
Odległość separacji wg częstotliwości nadajnika
m
Od 150 kHz do 80 MHz
= 1,2 ×
Od 80 MHz do 800 MHz
= 1,2 ×
Od 80 MHz do 2,5 GHz
= 2,3 ×
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,34
10
3,69
3,69
7,38
100
11,67
11,67
23,34
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległość w metrach (m) można
oszacować za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą
znamionową nadajnika w watach (W).
UWAGA 1: Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się odległość dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2: Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają
wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
16
Autoryzowani przedstawiciele
Ameryka Północna
MIDMARK CORPORATION
1001 Asbury Dr.
Buffalo Grove, Illinois 60089 U.S.A.
Telefon: 800-MIDMARK (1-800-643-6275)
+1 847-415-9800
Faks: 847-415-9801
Europa
CE Partner 4U
Esdoornlaah 13
3951DB Maarn
Holandia
www.cepartner4u.eu
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
17
2 Wprowadzenie
Zawartość tego rozdziału
Opis produktu
Oświadczenie o zrzeczeniu się odpowiedzialności
Symbole i oznaczenia
Pomoc techniczna
Opis produktu
Pantomograf Progeny Vantage
®
jest cyfrowym aparatem do wykonywania
pantomograficznych zdjęć RTG.
Zdjęcie pantomograficzne daje szeroki obraz zębów, szczęki i żuchwy oraz
struktur całej jamy ustnej. Obrazy rentgenowskie zawierają informacje na temat
zębów, szczęki i żuchwy, zatok oraz pozostałych tkanek twardych i miękkich
głowy i szyi. Cyfrowy odbiornik pantomograficzny jest wbudowany w ramię C,
które przesuwa się wokół głowy pacjenta.
Pantomograf Progeny Vantage
®
może być stosowany między innymi do oceny
stanu trzecich zębów trzonowych, oceny pacjentów mających obecnie lub
w przeszłości problemy ze stawami skroniowo-żuchwowymi, u pacjentów
wymagających całkowitych lub częściowych ruchomych protez zębowych,
implantów zębowych lub stałych aparatów ortodontycznych, u osób
diagnozowanych pod kątem raka jamy ustnej i innych guzów szczęki lub żuchwy,
osób z zębami zatrzymanymi oraz takich, które niedawno odniosły urazy twarzy
lub zębów (np. możliwość zdiagnozowania pękniętej szczęki).
Dodatkowa przystawka cefalometryczna umożliwia uzyskanie zdjęć struktur jamy
ustnej w projekcji bocznej i przednio-tylnej. Cyfrowy odbiornik cefalometryczny
jest zamontowany na szynie przesuwnej, która podczas badania
cefalometrycznego skanuje struktury horyzontalnie. Zdjęcia cefalometryczne
zwykle przydatne w diagnozowaniu i leczeniu ortodontycznym.
Oświadczenie o zrzeczeniu się odpowiedzialności
Firma Midmark stosuje zasady stałego rozwoju produktu. Dokładamy wszelkich
starań, aby zachować aktualność dokumentacji produktów, jednak niniejszej
publikacji nie można traktować jako nieomylnego źródła informacji o najnowszych
wersjach. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Oryginalnie niniejsza instrukcja została sporządzona w języku angielskim.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
18
Symbole i oznaczenia
Symbol
Objaśnienie
Typ B: Ochrona przed porażeniem prądem (IEC 60601.1-1988).
Patrz instrukcje pisemne w instrukcji obsługi.
UWAGA! PROMIENIOWANIE RTG:
URZĄDZENIE MOGĄ OBSŁUGIWAĆ TYLKO UPRAWNIONE
OSOBY. PATRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI.
OSTRZEŻENIE O PROMIENIOWANIU RTG
NINIEJSZE URZĄDZENIE RENTGENOWSKIE MOŻE B
NIEBEZPIECZNE DLA PACJENTA I OPERATORA, JEŚLI NIE
BĘDĄ PRZESTRZEGANE PARAMETRY BEZPIECZNEGO
NAPROMIENIOWANIA I INSTRUKCJE OBSŁUGI.
PROMIENIOWANIE RTG
Przewód zasilający POD NAPIĘCIEM
Przewód zasilający NEUTRALNY
Uziemienie
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE SPOGLĄDAĆ BEZPOŚREDNIO W WIĄZKĘ
PRODUKT LASEROWY KLASY 2. 650 nm, 3 mW
Wyłączone (kółko)
Włączone (kreska)
Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) Zgodnie z dyrektywą WEEE
2012/19/UE zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
dystrybuowany na terenie Europejskiego Obszaru
Gospodarczego (EOG) należy zbierać i utylizować oddzielnie
od pozostałych odpadów. Informacje na temat miejscowo
obowiązujących rozwiązań można uzyskać u sprzedawcy
urządzenia.
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
19
Pomoc techniczna
Kontakt do pomocy technicznej:
MIDMARK CORPORATION
1001 Asbury Drive
Buffalo Grove, Illinois 60089 U.S.A.
Telefon: 800-MIDMARK (1-800-643-6275)
+1 847-415-9800
Faks: 847-415-9801
imagingtechsupport@midmark.com
Godziny pracy: 8:00 17:00 czasu Central Time
Instrukcja obsługi Progeny Vantage z opcją cefalometryczną
20
3 Opis systemu
Zawartość tego rozdziału
Informacje o urządzeniu Vantage
Informacje o aparacie pantomograficznym
Informacje na temat opcjonalnej przystawki cefalometrycznej
Informacje o urządzeniu Vantage
Pantomograf Progeny Vantage
®
składa się z aparatu pantomograficznego,
przycisku wyzwalania ekspozycji oraz oprogramowania klienckiego Progeny,
instalowanego w systemach komputerowych pracujących w sieci gabinetu
dentystycznego. Tych systemów komputerowych nie dostarcza firma Midmark.
Informacje o aparacie pantomograficznym
Aparat pantomograficzny składa się z kolumny teleskopowej, segmentu górnego,
blatu do pozycjonowania pacjenta oraz dotykowego panelu sterowania.
Kolumna teleskopowa
Kolumna teleskopowa składa się z dwóch części: nieruchomej oraz ruchomej,
czyli teleskopowej. Część nieruchoma posiada siłownik sterujący ruchem w górę
i w dół aparatu pantomograficznego. Część teleskopowa posiada elementy do
ustawiania pacjenta. Maksymalne i minimalne rozsunięcie kolumny określają
czujniki optyczne, umieszczone w części teleskopowej.
Zespół górny
Zespół górny składa się z ramienia podwieszanego i ramienia C. Obrotowe ram
C wspiera się na ramieniu podwieszanym. W ramieniu C znajduje się lampa
i demontowalny czujnik. Lampa emituje wiązkę promieniowania RTG, natomiast
czujnik jest cyfrowym odbiornikiem obrazu.
Blat do pozycjonowania pacjenta
Blat do pozycjonowania pacjenta podtrzymuje i ustawia głowę pacjenta podczas
rejestracji zdjęcia pantomograficznego za pomocą podpórki pod brodę,
zagryzaka i uchwytów pozycjonujących. Panel sterowania na bocznej
powierzchni blatu do pozycjonowania pacjenta składa się z czterech przycisków
operatora do sterowania ruchem kolumny teleskopowej w górę i w dół,
zakładania i zwalniania uchwytów pozycjonujących oraz włączania świetlnych
wskaźników pozycjonujących. W blacie pozycjonującym pacjenta znajduje s
też schowek.
Dotykowy panel sterowania
Dotykowy panel sterowania jest zamontowany w nieruchomej części kolumny
pod blatem do pozycjonowania pacjenta. Jest to główny interfejs użytkownika,
uruchamiany dotykowo i służący do obsługi wykonywania zdjęć radiologicznych
przez system Progeny Vantage
®
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Midmark Vantage Panoramic X-ray System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla