Midmark ClearVision® Digital Sensor System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CZUJNIK CLEARVISION
SYSTEM CZUJNIKÓW CYFROWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
00-02-1672
Wer. C02
Marzec 2020 r
10
CZUJNIK CLEARVISION
S
YSTEM CZUJNIKÓW CYFROWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
MIDMARK CORPORATION
1001 ASBURY DRIVE
BUFFALO GROVE, IL 60089, U.S.A.
BEZPŁATNY 800-MIDMARK (1-800-643-6275)
WWW.MIDMARK.COM
Copyright © 2019 Midmark. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Czujnik ClearVision: Instrukcja obsługi i montażu
3
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne ....................................................................................................................... 4
Przeznaczenie ...................................................................................................................... 4
Przeciwwskazania ................................................................................................................ 4
Ostrzeżenia i środki ostrożności ........................................................................................... 4
Opis produktu ....................................................................................................................... 5
Objaśnienie symboli na etykietach technicznych................................................................... 6
Zgodność z normami ............................................................................................................ 7
Pomoc techniczna .............................................................................................................. 10
Autoryzowani przedstawiciele ............................................................................................. 10
Instalacja ................................................................................................................................... 11
Przegląd .............................................................................................................................. 11
Czynności wstępne .............................................................................................................. 11
Procedura instalacyjna ....................................................................................................... 13
Obsługa czujnika ClearVision™ ............................................................................................... 20
Wykonywanie zdjęć ............................................................................................................ 20
Stosowanie osłonek czujnika .............................................................................................. 21
Używanie urządzenia do pozycjonowania czujnika ............................................................. 21
Zalecana konserwacja ........................................................................................................ 21
Mycie i dezynfekcja ............................................................................................................. 21
Dane techniczne ....................................................................................................................... 23
Czujnik RTG ............................................................................................................................
23
Wymagania środowiskowe ................................................................................................. 23
Warunki .................................................................................................................................... 24
Informacje dotyczące dawek .................................................................................................... 25
Gwarancja ................................................................................................................................ 25
4
Informacje ogólne
Przeznaczenie
Czujnik ClearVision™ jest przeznaczony dla stomatologów i innych specjalistów do
wykonywania diagnostycznych zdjęć rentgenowskich uzębienia, szczęk i innych struktur jamy
ustnej.
Przeciwwskazania
Nie ma znanych przeciwwskazań do stosowania.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Ochrona przed
promieniowaniem
To urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby odpowiednio
wykwalifikowane i upoważnione, przestrzegające wszystkich przepisów
dotyczących ochrony przed promieniowaniem.
Ze względów bezpieczeństwa operator musi zawsze znajdować się
w bezpiecznej odległości od ogniskowej i wiązki promieniowania.
Należy włączyć wszystkie zabezpieczenia przeciwradiacyjne w urządzeniu.
Należy zastosować wszystkie dostępne produkty ochronne, akcesoria
i procedury zabezpieczające przed promieniowaniem, aby chronić
pacjenta i operatora.
Bezpieczeństwo
elektryczne
Należy ostrożnie obchodzić się z przewodem Czujnik ClearVision™.
Kabla czujnika nie wolno zginać pod ostrym kątem ani zaciskać. Może to
spowodować trwałe uszkodzenie czujnika.
To urządzenie może pracować tylko w pomieszczeniach lub miejscach,
które spełniają
wymogi przepisów i rekomendacji w zakresie
bezpieczeństwa elektrycznego w pomieszczeniach wykorzystywanych
do celów medycznych, np. norm IEC, Krajowych Przepisów
Elektrycznych USA lub VDE.
Urządzenie należy odłączać od zasilania przed czyszczeniem lub dezynfekcją.
Komputer i inne powiązane urządzenia (np. koncentrator USB) należy
umieszczać poza otoczeniem pacjenta (tj. ponad 1,5 metra od fotela).
Operator nie powinien jednocześnie móc dosięgnąć pacjenta i takich
urządzeń.
Komputer oraz inne urządzenia powiązane powinny spełniać wymagania
normy IEC 60950 lub IEC 60601.
Bezpieczeństwo
pacjenta
Przed użyciem zawsze zakryć czujnik jednorazową higieniczną osłoną
ochronną. Dla każdego pacjenta stosować nową osłonę. Zaleca się
dezynfekowanie czujnika po każdym użyciu.
Czujnik ClearVision™, komputer i dołączone przewody zawierają
medyczne systemy elektryczne. Komputera nie należy umieszczać
w otoczeniu pacjenta (w promieniu 1,5 m od pacjenta).
Instalacja systemu powinna być zgodna z wymogami normy IEC 60601-1
dotyczącej wymogów bezpieczeństwa medycznych systemów elektrycznych.
Czujnik ClearVision: Instrukcja obsługi i montażu
5
Opis produktu
Czujnik ClearVision™ to cyfrowy system obrazowania przeznaczony do
radiografii stomatologicznej. Produkt jest przeznaczony do wykonywania
rutynowych stomatologicznych badań radiograficznych. Do obrazowania różnej
budowy i różnych rozmiarów szczęki pacjenta stosuje się dwa różnej wielkości
czujniki (rozmiar 1 i rozmiar 2). Czujnik CMOS jest podłączony bezpośrednio
do złącza USB w komputerze bez konieczności stosowania pośredniego
interfejsu elektrycznego. Czujnik ClearVision™ działa ze standardowym
stomatologicznym wewnątrzustnym źródł
em promieniowania, bez
konieczności podłączania. Czujnik ClearVision™ wykonuje zdjęcie
automatycznie po wykryciu emisji promieniowania rentgenowskiego, a po
zakończeniu przesyła zdjęcie do oprogramowania do obrazowania
w komputerze. Stosowanie przy każdym użyciu jednorazowych osłonek
zapobiega zakażeniu krzyż
owemu pacjentów. Czujnik ClearVision™ to
nowoczesny wewną
trzustny detektor rentgenowski przeznaczony do
cyfrowego obrazowania uzębienia i jamy ustnej. Czujnik ClearVision™ zawiera
następujące podzespoły: czujnik cyfrowy, pliki kalibracyjne czujnika
i oprogramowanie do obrazowania Progeny.
Czujnik
cyfrowy
Zadaniem czujnika cyfrowego jest przekształcenie dwuwymiarowego zdjęcia
RTG na sygnał elektryczny. Konstrukcja czujnika jest połączona z pierwszą
warstwą materiału fosforowego (scyntylatora), który po naświetleniu przez
chwilowe promieniowanie rentgenowskie, emituje promieniowanie świetlne.
Światło jest następnie przenoszone na światłoczułe elementy czujnika, gdzie
jest przetwarzane na potencjał elektryczny. Sygnał elektryczny jest wysyłany
do komputera w celu przetworzenia.
Pliki
kalibracyjne
czujnika
Podczas instalacji systemu Czujnik ClearVision™ pliki właściwe dla numeru
seryjnego danego czujnika są przechowywane w każdym komputerze,
z którym będzie współpracować czujnik. Więcej informacji można znaleźć
w części „Instalacja” niniejszej instrukcji obsługi Czujnik ClearVision™.
Progeny
Imaging
Interfejs użytkownika umożliwia wykonywanie, przechowywanie, pobieranie,
przesyłanie, przeglądanie i przetwarzanie zdjęć wykonanych przez system
czujników Czujnik ClearVision™. Więcej informacji można znaleźć w części
Instalacja niniejszej instrukcji Czujnik ClearVision™ lub w instrukcji obsługi
systemu obrazowania Progeny Imaging.
UWAGA Czujnik cyfrowy Czujnik ClearVision™ jest wrażliwy na działanie intensywnego
światła UV. Z tego względu należy przechowywać go w oryginalnym
opakowaniu i w żadnym wypadku nie wystawiać na bezpośrednie długotrwałe
działanie promieni słonecznych.
6
Objaśnienie symboli na etykietach technicznych
Ostrzeżenie, proszę zapoznać się z dołączonymi dokumentami
Patrz instrukcja obsługi
Urządzenie klasy II dzięki podwójnej izolacji zapewnia ochronę przed
porażeniem prądem
Typ BF zapewnia dodatkową ochronę przed porażeniem prądem
Stopień ochrony IP67 oznacza, że obudowa czujnika jest:
całkowicie zabezpieczona przed kurzem,
zabezpieczona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m.
Prąd stały
Numer seryjny
Numer katalogowy
Data produkcji
Miejsce produkcji (producent)
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
7
Zgodność z normami
Zastosowanie mają następujące dokumenty:
Bezpieczeństwo
ogólne
IEC 60601-1:1995
Ochrona przed porażeniem prądem Klasa II
Stopień ochrony przez porażeniem prądem – część aplikacyjna typu BF
Stopień zabezpieczenia przed przenikaniem wody IP67
Nie stosować w obecności łatwopalnych mieszanek anestetycznych
z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.
EMI/EMC IEC 60601-1-2:2007
Stopień ochrony IEC 60529: 2001
Stopień zabezpieczenia przed przenikaniem wody IP67
Wydajność
obrazowania
IEC 61223-3-4:2002
Rozdzielczość pary linii powyżej 8 lp/mm
Rozdzielczość przestrzenna elementów o niskim kontraście – wszystkie
otwory widoczne
Deklaracja
zgodności
elektromagnetycznej
(EMC)
Informacje dotyczące potencjalnych zakłóceń EMC i zalecenia odnośnie
do ich unikania
Czujnik ClearVision™ nie jest uznawany za sprzęt podtrzymujący
życie. Podczas korzystania z Czujnik ClearVision™ w sąsiedztwie
innych urządzeń, konfiguracja powinna być starannie dostosowana,
aby zapewniała, że zakł
ócenia elektromagnetyczne (EMI) nie
obniżają wydajności. Na pracę elektrycznego sprzętu medycznego
może wpływać w szczególności sprzęt przenośny używający
komunikacji radiowej. Proszę zapoznać się z poniższą tabelą EMC.
Ograniczenia użytkowania: Czujnik ClearVision™ powinien być
używany z komputerem zgodnym z normą IEC 60950 lub IEC 60601.
Ponadto wszystkie urządzenia mię
dzy Czujnik ClearVision™
i komputerem (koncentrator USB) muszą być zgodne z normą
IEC 60950 lub IEC 60601. W przeciwnym wypadku może to
pogorszyć zgodność elektromagnetyczną.
8
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne
Czujnik ClearVision™ jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik Czujnik
ClearVision™ ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Próba emisji
Zgodność
z przepisami
Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki
Emisja fal radiowych
CISPR 11
Grupa 1
Czujnik ClearVision™ wykorzystuje fale radiowe tylko do obsługi funkcji wewnętrznych.
W związku z tym poziom emisji fal radiowych jest bardzo niski i nie powinien powodować
żadnych zakłóceń w pracy pobliskich urządzeń elektronicznych.
Emisja fal radiowych
CISPR 11
Klasa B
Czujnik ClearVision™ można użytkować we wszystkich budynkach, w tym
w pomieszczeniach domowych i pomieszczeniach bezpośrednio podłą
czonych do
publicznej sieci elektrycznej niskiego napięcia dostarczającej prą
d elektryczny do
zastosowań domowych.
Emisja harmonicznych
IEC 61000-3-2
Nie dotyczy
Wahania napięcia /
emisje migotania
IEC 61000-3-3
Nie dotyczy
Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna
Czujnik ClearVision™ jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik Czujnik
ClearVision™ ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Próba odporności
Poziom testowy zgodnie z IEC
60601
Poziom zgodności
Środowisko
elektromagnetyczne – wskazówki
Wyładowanie
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV przy wyładowaniu stykowym
± 8 kV przy wyładowaniu powietrznym
± 6 kV przy
wyładowaniu
stykowym
± 8 kV przy
wyładowaniu
powietrznym
Podłoga powinna być drewniana, betonowa
lub z płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są
pokryte materiał
em syntetycznym,
wilgotność wzglę
dna powietrza powinna
wynosić co najmniej 30%.
Szybkozmienne zakłócenia /
chwilowy wzrost napięcia
IEC 61000-4-4
± 2 kV na przewodach zasilających
± 1 kV na przewodach wejścia/wyjścia
± 2 kV na
przewodach
zasilających
± 1 kV na
przewodach
wejścia/wyjścia
Jakość zasilania sieciowego powinna być
taka sama, jak dla typowych środowisk
komercyjnych lub szpitalnych.
Skok napięcia
IEC 61000-4-5
± 1 kV tryb różnicowy
± 2 kV tryb współbieżny
Nie dotyczy.
Spadki napięcia, przerwy
i wahania napięcia na
wejściach linii zasilania
IEC 61000-4-11
< 5% U
T
(> 95% spadek w U
T
) przez
0,5 cyklu
<40% U
T
(60% spadek w U
T
) przez
5 cykli
<70% U
T
(30% spadek w U
T
) przez
25 cykli
<5% U
T
(> 95% spadek w U
T
) przez 5 s
Nie dotyczy.
Pole magnetyczne zasilania
o częstotliwości 50/60 Hz
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania
sieciowego powinny być
na poziomie
typowym dla zwykłego środowiska
komercyjnego lub szpitalnego.
UWAGA: Uт to natężenie prądu zmiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.
Czujnik ClearVision: Instrukcja obsługi i montażu
9
Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna
Czujnik ClearVision™ jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik Czujnik
ClearVision™ ma obowiązek zapewnić jego stosowanie w takim środowisku.
Próba
odporności
Poziom testowy
zgodnie
z IEC 60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki
Przenośne i mobilne urządzenia do komunikacji wykorzystujące częstotliwości
radiowe (RF) powinny być używane w odległości od jakiejkolwiek częś
ci Czujnik
ClearVision™, w tym kabli, nie mniejszej niż zalecana odległość obliczona z równania
odpowiedniego do częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość:
Przewodzone
fale radiowe
IEC 61000-
4-6
3 V
Od 150 kHz do
80 MHz
3 V

= 1,2 ×

Wypromieniowa
ne fale radiowe
IEC 61000-
4-3
3 V/m
Od 80 MHz do
2,5 GHz
3 V/m

= 1,2 ×

Od 80 MHz do 800 MHz

= 2,3 ×

Od 800 MHz do 2,5 GHz
Gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową nadajnika
w watach (W), a d jest zalecaną odległością w metrach (m).
Natężenie pola ze stałych nadajników fal radiowych, ustalone w wyniku pomiarów
elektromagnetycznych w terenie
a
powinno być mniejsze niż poziom zgodności dla
każdego zakresu częstotliwości.
b
Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym
symbolem:
UWAGA 1: Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2: Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają
wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi.
a
Teoretycznie nie można przewidzieć dokładnego natężenia pola generowanego przez nadajniki stałe, takie jak stacje bazowe telefonów
(komórkowych/bezprzewodowych), radiotelefony, radio amatorskie, nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki TV. Aby oszacować środowisko
elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki RF, należy rozważyć wykonanie pomiarów elektromagnetycznych w placówce.
Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym pracuje Czujnik ClearVision™ przekracza podany powyżej poziom zgodności, należy
obserwować Czujnik ClearVision™ w celu zweryfikowania prawidłowości pracy. W przypadku zaobserwowania nietypowego działania
niezbędne może być zastosowanie dodatkowych środków, takich jak zmiana orientacji lub przeniesienie Czujnik ClearVision™ w inne miejsce.
b
W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż [
V
1
] V/m.
Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej a Czujnik ClearVision™
Czujnik ClearVision™ jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia powodowane częstotliwością
radiową RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik czujnika może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną,
zalecaną poniżej odległość między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do komunikacji radiowej (nadajniki) a czujnikiem, zależ
nie od
maksymalnej mocy wyjściowej urządzenia komunikacyjnego.
Znamionowa maksymalna
moc wyjściowa nadajnika, W
Odległość zależna od częstotliwości nadajnika
m
Od 150 kHz do 80 MHz

= 1,2 ×

Od 80 MHz do 800 MHz

= 1,2 ×

Od 80 MHz do 2,5 GHz

= 2,3 ×

0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,34
10
3,69
3,69
7,38
100
11,67
11,67
23,34
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległość w metrach (m) można
oszacować za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą
znamionową nadajnika w watach (W).
UWAGA 1: Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się odległość dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2: Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich przypadkach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają
wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi.
10
Pomoc techniczna
Dane
kontaktowe
Midmark Corporation
1001 Asbury Drive
Buffalo Grove, IL 60089
Telefon: 1-800-MIDMARK (tylko USA); 1-844-856-1231 (bezpośredni)
its@midmark.com
Aby ułatwić rozmowę w sprawach serwisowych, należy mieć przygotowane
następujące informacje:
System operacyjny komputera
Wersja oprogramowania do obrazowania Progeny
Numer seryjny czujnika
Rodzaj instalacji oprogramowania do obrazowania Progeny
(samodzielna, sieć peer - to - peer, sieć w architekturze klient - serwer)
UWAGA: Instalator powinien zapoznać się z wszystkimi instrukcjami przed
przystąpieniem do instalacji lub aktualizacji dowolnego podzespołu
Autoryzowani przedstawiciele
Europa CE Partner 4U
Esdoornlaah 13
3951DB Maarn
Holandia
Tel.: +31 (343) 442-524
Faks: +31 (343) 442-162
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
11
Instalacja
Przegląd
System Czujnik ClearVision™ jest wewnątrzustnym cyfrowym czujnikiem
stosowanym z wewnątrzustnym generatorem RTG do robienia zdjęć cyfrowych
uzębienia i okolicznych struktur szkieletowych. Czujnik jest dostępny w dwóch
konfiguracjach:
Samodzielny czujnik podłączony bezpośrednio do komputera
Zintegrowany zintegrowany i stanowiący część systemu Preva Plus
lub dostarczany osobno i podłączany do systemu Preva 2.0.
Czynności wstępne
Komputer
i oprogramowanie
Do obsługi urządzenia potrzebny jest osobny komputer z 32- lub 64-bitową
wersją systemu Windows i co najmniej jednym szybkim portem USB.
Wymagania dotyczące komputera są wymienione w Tabela 1.
Oprogramowanie do wykonywania zdjęć i zarządzania musi być zainstalowane
na wszystkich komputerach, do których jest podłączony czujnik Czujnik
ClearVision™. Wydajność oprogramowania zależy od wielkości pamięci RAM
i pamięci masowej, jaką system może wykorzystywać do robienia,
wyświetlania, przechowywania i drukowania cyfrowych zdjęć rentgenowskich.
Wymienione poniżej zalecane wymagania mają charakter orientacyjny.
UWAGA: Zalecane wartości trzeba będzie odpowiednio dostosować
zależnie od rozmiarów pacjenta i wymagań obowiązujących
w placówce. Na wytyczne mogą też wpływać wymagania
systemowe innych programów działających na tym samym
komputerze lub w tej samej sieci.
Tabela 1: Wymagania systemowe
Podzespół Wymagania
Sprzęt
komputerowy
PC kompatybilny z Pentium 4 / 1.4 GHz lub wyższa wersja
Pamięć Zalecana pamięć 2 GB RAM lub wyższa (minimum 1 GB)
System operacyjny Microsoft Windows XP Professional z Service Pack 3; Microsoft Vista (wersja Business lub Ultimate);
Microsoft Windows 7 (wersja Business lub Ultimate)
Miejsce na dysku Minimum 450 MB
UWAGA: Dodatkowe miejsce na dysku jest wymagane w zależności od wielkości gabinetu, liczby zdjęć
i innych przechowywanych informacji. Rozmiar każdego zdjęcia to około 4 MB. Na przykład na
zapisanie 75000 zdjęć potrzeba około 300 GB.
Ustawienia
wyświetlacza
1024 x 768 (16 bitów lub więcej) z Video RAM 32 MB (lub więcej)
UWAGA: Ustawienia te można zwiększyć, instalując aktualny adapter wideo. Im lepszy adapter wideo
lub im lepsza karta do nagrywania obrazów, tym lepsza jakość wykonanych zdjęć.
12
Firma Midmark wymaga korzystania z oprogramowania Progeny Imaging lub
Progeny Imaging Twain, które musi być zainstalowane na każdym komputerze
połączonym z czujnikiem. Jeśli oprogramowanie Progeny Imaging nie będzie
używane, należy zainstalować na wszystkich komputerach kompatybilne
oprogramowanie do wykonywania zdjęć i zarządzania. Takie oprogramowanie
może obsługiwać integrację z Czujnik ClearVision™ bezpośrednio (integracja
bezpośrednia) lub za pośrednictwem interfejsu TWAIN.
Informacje na temat instalacji i stosowania oprogramowania Progeny Imaging
znajdują się w instrukcji instalacji Progeny Imaging; można je także uzyskać,
kontaktując się z pomocą techniczną.
Informacj
e na temat instalacji i stosowania oprogramowania innych
producentów przeznaczonego do bezpośredniej integracji znajdują się
w instrukcji instalacji i obsługi takiego oprogramowania.
Sprawdzanie
zawartości
zestawu
Należy sprawdzić czy w dostarczonym zamówieniu znajdują się wszystkie
elementy wymienione w liście przewozowym. Jeśli czegoś brakuje, należy
skontaktować się z działem pomocy technicznej. Więcej informacji na
Ilustracja 1.
Potrzebne
narzędzia
Do instalacji systemu czujników Czujnik ClearVision™ nie są wymagane
żadne narzędzia.
Ilustracja 1: Elementy systemu Czujnik ClearVision™
45-S0009
Zestaw do pozycjonowania czujnika
Zestaw próbny osłonek ochronnych
Czujnik ClearVision
45-A0023
Dokumentacja na napędzie USB
45-A2005
Uchwyt czujnika (tylko samodzielne zestawy
czujników)
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
13
Procedura instalacyjna
Instalacja łącznie
z oprogramowaniem
Progeny Imaging
Przy instalacji sterowników i oprogramowania Czujnik ClearVision™
zakłada się, że nie są zainstalowane wcześniejsze wersje Progeny Device
Suite i oprogramowania do zarządzania obrazami Progeny Imaging.
UWAGA: Właściwe działanie wymaga usunię
cia (odinstalowania)
wcześniejszej wersji Progeny Device Suite i Progeny Imaging
przed rozpoczęciem procesu instalacji.
Wykonać następujące kroki:
Włożyć przenośny napęd USB do dostępnego złącza USB
w komputerze i odczekać, aż komputer rozpozna napęd USB.
Ekran główny oprogramowania instalacyjnego przedstawia Ilustracja
2. Jeżeli oprogramowanie na przenośnym dysku USB nie uruchomi
się automatycznie, należy wejść do menu Windows Explorer™
i wybrać napęd o nazwie „Progeny”. Przeszukać zawartość
przenośnego napędu USB i uruchomić „Setup.exe”. Krok ten
rozpoczyna proces instalacji.
UWAGA: Oprogramowanie instalacyjne wymaga Microsoft .NET Framework
w wersji 3.5. Oprogramowanie to zostanie zainstalowane, o ile nie
jest już zainstalowane w systemie operacyjnym. Postępować
zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie.
UWAGA: Jeżeli zamierzona konfiguracja bazuje na Windows XP,
niezbędna będzie aktualizacja Service Pack 3. Aktualizacja ta
jest zapisana na przenośnym dysku USB i można ją
zainstalować z folderu o nazwie „Utilities”. Można także
skorzystać z asystenta aktualizacji Windows firmy Microsoft.
Ilustracja 2: Ekran główny oprogramowania instalacyjnego
Rozpocząć proces instalacji, klikając przycisk „Install Progeny Device
SuiteMicrosoft” (Zainstaluj Progeny Device SuiteMicrosoft) (Ilustracja 3).
UWAGA: Zainstalowane oprogramowanie może wymagać wielu
komponentów oprogramowania, które mogą już być dostępne
w systemie użytkownika. Jeżeli ich jeszcze nie ma, zostaną
zainstalowane. Postępować
zgodnie z poleceniami
wyświetlanymi na ekranie.
14
Ilustracja 3: Rozpoczęcie instalacji Progeny Device Suite
Wyświetli się ekran przedstawiony na Ilustracja 4. Wybrać ClearVision
i wszystkie inne rodziny urządzeń, które ma obsługiwać
oprogramowanie do obrazowania.
Ilustracja 4: Wybór rodzin urządzeń do zainstalowania
Podczas instalacji Progeny Device Suite w systemie Windows Vista
i Windows 7 może pojawić się okno dialogowe pokazane na Ilustracja
5. Zaznaczyć pole wyboru „Always trust software from Midmark”
i kliknąć przycisk Install (Instaluj).
Ilustracja 5: Potwierdzanie instalacji oprogramowania Midmark
Pojawi się zielony znacznik kontrolny obok przycisku „Install Progeny
Device Suite” (Zainstaluj Progeny Device Suite), gdy instalacja
Progeny Device Suite zostanie zakończona. Kontynuować
instalowanie oprogramowania Progeny Imaging, klikając przycisk
„Install Progeny Device Suite” (Zainstaluj Progeny Device Suite)
(Ilustracja 6) i wykonywać polecenia wyświetlane na ekranie.
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
15
Ilustracja 6: Rozpoczęcie instalacji Progeny Imaging
Gdy Progeny Device Suite i Progeny Imaging zostaną
zainstalowane
obok przycisków „Install Progeny Device Suite” i „Install Progeny
Device Suite
” (Zainstaluj Progeny Device Suite i Progeny Device
Suite) pojawi się zielony znacznik kontrolny (Ilustracja 7).
Ilustracja 7: Progeny Device Suite i Progeny Imaging są zainstalowane
Instalacja plików
kalibracyjnych
czujnika
Do prawidłowego dział
ania Czujnik ClearVision™ wymaga instalacji pliku
kalibracyjnego dla każdego urządzenia. Taki plik, dołą
czony na
przenośnej pamięci USB, jest niepowtarzalny dla każdego czujnika.
UWAGA: Na przenośnej pamięci USB znajduje się
plik kalibracyjny
czujnika, instrukcja obsł
ugi i oprogramowanie czujnika. Nie
wolno jej wyrzucać ani używać ponownie. Zapisać zawartość
pamięci USB i przechowywać ją
w dogodnym miejscu na
przyszłość.
Pliki kalibracyjne Czujnik ClearVision™ są
instalowane podczas instalacji
Progeny Device Suite z dołączonej przenośnej pamię
ci USB. Nie ma
potrzeby instalowania dodatkowych elementów, jeś
li w instalowanej
konfiguracji będzie używany tylko jeden czujnik, a
oprogramowanie
czujnika zostanie zainstalowane z dołączonej przenośnej pamięci USB.
16
Zainstalować plik kalibracyjny czujnika, postępując zgodnie z poniższymi
instrukcjami, jeśli potrzebny jest więcej niż jeden czujnik, jeśli bieżący
czujnik został zainstalowany po instalacji oprogramowania albo gdy nie
wiadomo, czy plik kalibracyjny czujnika został zainstalowany.
Włożyć przenośny napęd USB dołączony do Czujnik ClearVision™
do dostępnego złącza USB w swoim komputerze i odczekać,
aż komputer rozpozna napęd USB.
Ekran główny instalacji pliku kalibracyjnego przedstawia Ilustracja 8.
Jeżeli oprogramowanie na przenośnym dysku USB nie uruchomi się
automatycznie, należy wejść do menu Windows Explorer™ i wybrać
napęd o nazwie „Progeny”. Przeszukać zawartość przenośnego
napędu USB i uruchomić „Setup.exe”. Krok ten rozpoczyna proces
instalacji.
UWAGA: Nie uruchamiać instalacji Progeny Device Suite, ponieważ
właśnie trwa.
Ilustracja 8: Ekran główny instalacji pliku kalibracyjnego
Aby dodać plik kalibracyjny do komputera, kliknąć przycisk „Add
Calibration Files” (Dodaj pliki kalibracyjne) (Ilustracja 9).
Ilustracja 9: Instalacja pliku kalibracyjnego
Pojawi się okno dialogowe do wyboru folderu źródłowego plików
kalibracyjnych, pokazane na Ilustracja 10
. Domyślnym wyborem
będzie folder źródłowy na podłączonej pamięci przenośnej USB.
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
17
W razie potrzeby przejść do folderu źródłowego pliku kalibracyjnego
i kliknąć OK, aby kontynuować.
Ilustracja 10: Wybrać folder źródłowy pliku kalibracyjnego
Gdy instalacja plików kalibracyjnych zostanie zakoń
czona, obok
przycisku „Add Calibration Files” (Dodaj pliki kalibracyjne) pojawi się
zielony znacznik kontrolny (Ilustracja 11). Zakończyć instalację
,
klikając podświetloną na Ilustracja 11 ikonę drzwi wyjściowych.
Ilustracja 11: Pliki kalibracyjne zostały zainstalowane
Instalacja
czujnika
Jeśli zainstalowana jest wersja samodzielna, podłączyć
czujnik do
szybkiego portu USB na komputerze z zainstalowanym
oprogramowaniem czujnika. Zamocować
uchwyt czujnika w bezpiecznym
miejscu koło komputera i tam odkładać czujnik, gdy nie jest używany.
Jeśli zainstalowana jest wersja zintegrowana, podłączyć
czujnik do portu
USB na końcu ramienia łamanego, koło lampy. Sprawdzić takż
e, czy
koncentrator USB w zintegrowanym systemie jest podłą
czony
załą
czonym przewodem do szybkiego portu USB na komputerze, na
którym jest zainstalowane oprogramowanie czujnika. To połą
czenie jest
niezbędne, aby czujnik działał. Zamontować uchwyt czujnika
do ramienia
łamanego koło lampy, jeśli jest dostarczany oddzielnie. Odkładać
czujnik
na uchwyt, gdy nie jest używany.
Jeśli czujnik jest po raz pierwszy podłą
czany do portu USB, na ekranie
wyświetli się komunikat systemu Windows dotyczący instalacji ster
ownika
urządzenia.
18
UWAGA: Komunikat systemu Windows dotyczący instalacji sterownika
urządzenia będzie wyświetlany każdorazowo przy pierwszym
podłączeniu czujnika do nowego portu USB.
Inne działania nie są potrzebne, jeśli Czujnik ClearVision™ jest używany
z systemem Windows Vista i Windows 7. Jeśli Czujnik ClearVision™ jest
używany z systemem Windows XP, na ekranie może pojawić się kreator
instalacji urządzenia (Ilustracja 12). Aby ukończyć instalację, postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Należy wybrać w oknie dialogowym „Yes, this time only” (Tak, tylko
tym razem) i wcisnąć przycisk „Next” (Dalej) (Ilustracja 12).
Ilustracja 12: Kreator znajdowania nowego sprzętu w systemie
Windows XP (pierwsza strona)
Wybrać
„Install the software automatically” (Zainstaluj
oprogramowanie automatycznie) i wcisnąć przycisk „Next” (Dalej)
(Ilustracja 13). Postępować zgodnie z instrukcjami i poleceniami
kreatora, aby wykonać instalację sterownika.
Ilustracja 13: Kreator znajdowania nowego sprzętu w systemie
Windows XP (druga strona)
Czujnik ClearVision™: Instrukcja obsługi i montażu
19
Wybór czujnika
w oprogramowaniu
Progeny Imaging
Czujnik ClearVision™ można używać
po zainstalowaniu oprogramowania
Progeny Imaging w sposób opisany w instrukcji instalacji Progeny
Imaging. Aby wybrać Czujnik ClearVision™, należy użyć
„paska
sterowania urządzeniem” i postępować w sposób opisany poniżej.
Wybrać ClearVision, tak jak pokazano na Ilustracja 14.
Ilustracja 14: W oprogramowaniu Progeny Imaging wybrać czujnik
Czujnik ClearVision™
Po wybraniu ClearVision zaświeci się zielona dioda (Ilustracja 15).
Oznacza, że czujnik jest już podłączony do komputera.
Ilustracja 15: Wybór czujnika Czujnik ClearVision™ zakończony
powodzeniem
20
Obsługa Czujnik ClearVision™
Wykonywanie zdjęć
Warunki
wstępne
Zainstalować oprogramowanie do wykonywania zdjęć zgodnie z instrukcją
dołączoną do produktu.
Podłączyć Czujnik ClearVision™ w sposób opisany w tej instrukcji.
Zaleca się użycie dołączonego do zestawu urządzenia do pozycjonowania
czujników RINN DS-FIT, gdyż jest to jedyne sprawdzone urządzenie tego
typu. Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących użytkowania
i dezynfekcji.
Podłączanie
czujnika
1. Podłączyć Czujnik ClearVision™ do komputera (konfiguracja samodzielna)
lub do złącza interfejsu USB na ramieniu łamanym Progeny (w przypadku
konfiguracji zintegrowanej z systemem).
UWAGA: Zawsze podłączać czujnik i zintegrowany system do portu USB
spełniającego specyfikacje i obsługującego szybki przesył danych.
Używać tylko podzespołów certyfikowanych do użytku z USB,
umożliwiających szybki przesył danych, jeś
li potrzebny jest
dodatkowy koncentrator lub kabel USB. Podłączenie czujnika do
innego portu lub przy użyciu różnych podzespołów i kabli obniży
wydajność czujnika. (Więcej informacji można uzyskać w dziale
pomocy technicznej Midmark oraz w instrukcji montażu
i serwisowania).
Wykonywanie
zdjęć
1. Wykonywanie zdjęć RTG jest opisane w instrukcji konkretnego
oprogramowania do obrazowania.
UWAGA: Zaleca się stosowanie oprogramowania do zarządzania zdjęciami
Progeny Imaging. Uż
ycie niekompatybilnego oprogramowania
uniemożliwi działanie czujnika.
2. Sprawdzić, czy parametry ekspozycji systemu RTG są właściwe dla
wymaganego badania.
3. Umieścić Czujnik ClearVision™ w osłonie czujnika, a następnie umieścić
czujnik w żądanym położeniu w jamie ustnej pacjenta.
4. Ustawić głowicę lampy RTG w kierunku pacjenta, stosując standardowe
procedury pozycjonowania.
5. Włączyć Czujnik ClearVision™ za pomocą oprogramowania do
obrazowania (patrz instrukcja oprogramowania).
6. Powtórzyć kroki od 1 do 5, aby wykonać kolejne zdjęcia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Midmark ClearVision® Digital Sensor System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi