Spokey SPIN II Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

838409
SPIN
920871
MODEL: SPIN II
(PL)
ROWER SPINNINGOWY /
2
(EN)
SPINNING BIKE /
6
(RU)
СПИН-БАЙК /
9
(CZ)
SPINNINGOVÉ KOLO /
13
(SK)
SPINNINGOVÝ BICYKEL /
17
(LT)
SPININGO DVIRATIS /
21
(LV)
SPINBAIK VELOTRENAŽIERIS /
25
(DE)
SPINNING BIKE /
29
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
/
31
1
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
ROWER STACJONARNY- EFEKTY ĆWICZEŃ
Rowery stacjonarne grupą sprzętu doskonale odpowiadającą
osobom, które chcą wzmocnić dolne partie mięśni oraz fanom
całorocznego cyklingu. W trakcie treningu angażowane są przede
wszystkim mięśnie łydek, ud oraz pośladków.
Ćwiczenia na rowerze polecane są osobom chcącym utrzymać dobrą
formę przez cały rok. Odpowiednio dobrany trening nie tylko wzmacnia
partie mięśniowe, rzeźbi sylwetkę, ale i pomaga zachować zdrowie i
dobrą kondycję.
Dzięki regulacji obciążenia użytkownik dobiera parametry do swoich
możliwości. Możliwość regulacji wysokości siodełka pozwala ustaw
sprzęt tak, by przyjmowana pozycja była wygodna dla ćwiczącego, z
uwzględnieniem jego wzrostu.
SYSTEMY WYKORZYSTANE W MODELU SPIN
DANE TECHNICZNE
Waga netto 54 kg, Koło zamachowe – 20 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 127 x 56 x 114 cm
Maksymalne obciążenie produktu - 170 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchron przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktow się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustaw na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić s, że wszystkie
śruby i zakrętki dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze używać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się również
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustaw
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 170 kg.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony został do klasy H i C według normy EN 957 i jest
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany
jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu.
ROWER MAGNETYCZNY SPOKEY SPIN SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Niniejszy model posiada 5 lat gwarancji na ramę oraz pozostałe
elementy, z wyłączeniem podzespołów ulegających normalnemu
zużyciu
170 kg jako maksymalna waga użytkownika oznacza większą
sztywność konstrukcji i wytrzymałość urządzenia co skutkuje również
wydłużoną trwałością.
koło zamachowe o wadze 20kg. – odpowiednio dobrana waga koła
zamachowego z systemem przełożenia napędu single speed pozwala
na płynną i komfortową pracę urządzenia. Znakomita efektywność
treningu spinningowego.
2
MONTAŻ, USTAWIANIE I KONSERWACJA
ZESTAWIENIE CZĘŚCI - SCHEMAT STR. 31
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Nr
Opis
Ilość
Rama główna
1
26
Wkręt Allen C.K.S z pełnym
gwintem M6×15
2
51
Podpórka stóp
1
Stabilizator przedni
1
27
Nakrętka sześciokątna
kołnierzowa M14×P1.5
2
52
Komplet koła Φ450/20kg
1
Stabilizator tylny
1
28
Osłona korby
2
53
Regulacja siodełka (górna)
1
Siodełko
1
29
Nakrętka sześciokątna
kołnierzowa 5/16-18UNC-1"
2
54
Wykładzina poduszki siodełka
PT40×80/PT30×70
1
Kolumna siodełka
1
30
Korba (lewa)
1
55
Osłona zewnętrzna
1
Kolumna kierownicy
1
31
Korba (prawa)
1
56
Osłona zewnętrzna
1
Kierownica
1
32
Osłona korby Φ42×27
1
57
Pasek silnika PK5-13
1
Pedał (lewy)
1
33
Nakrętka sześciokątna M20×P1.5
1
58
Zespół osi korby Φ20×152
1
Pedał (prawy)
1
34
Głęboko-rowkowe łożysko
kulkowe 6004-2RS
2
59
Pasek silnika Φ210×23
1
Uchwyt butelki
1
35
Zespół dystansowy korby
1
60
Wkręt Allen z pełnym gwintem
M10×20
4
Podkładka pokrętła Φ40×Φ11×t4.0
2
36
Regulacja podłokietnika o
regulowanej średnicy
F40×40/F30×30
2
61
Regulacja hamulca 28×28×20
1
Pokrętło L ze stopu cynkowego
4
37
Prostokątna zaślepka rury
30×30×t1.5
1
62
Rura ogranicznika koła
zamachowego
2
Wkręt Allen C.K.S. gwintowany do
połowy M10×60×20
4
38
Nakrętka zabezpieczająca
szybkomocująca
2
63
Element stały konsoli
1
Podkładka sprężysta Φ10
8
39
Sprężyna blokująca
1
64
Konsola
1
Podkładka wygięta
Φ10.5×R100×t2.0
4
40
Blok dystansowy kolumny
pionowej Φ27×26
1
65
Wkręt Phillips z pełnym gwintem
M5×10
6
Wkręt Phillips z pełnym gwintem
M4×16
2
41
Blok dystansowy rury Φ27×17.5
1
66
Przewód czujnika konsoli
1
Nakrętka sześciokątna M10
4
42
Wkręt samogwintujący Phillips
ST4×16
13
67
Przewód pulsu konsoli
2
Sprężyna hamulca
1
43
Nakrętka sześciokątna M6
4
68
Przewód czujnika magnesu
1
Sześciokątna nakrętka
zabezpieczająca M5
2
44
Wkręt z łbem sześciokątnym z
pełnym gwintem M6×65
2
69
Przewód połączeniowy uchwytu
impulsu
2
Klocek hamulcowy
1
45
Wkręt z pełnym gwintem M6×10
3
70
Zespół uchwytu pulsu
2
Wkręt Phillips z pełnym gwintem
M5×30
2
46
Pokrętło hamulca
1
71
Linka Φ12
2
Zaślepka rury
4
47
Pręt okrągły hamulca Φ10×295
1
72
Wkręt samogwintujący Phillips
C.K.S. ST4×25
2
Podkładka stopy
4
48
Nakrętka sześciokątna M8
1
73
Element stały czujnika
1
Wkręt drążony Allen C.K.S
2
49
Sześciokątne nakrętki kołpakowe
M8
1
74
Blok indukcyjny magnesu
1
Wkręt drążony Allen C.K.S
Φ8×33×M6×15
2
50
Nakrętka klocka hamulcowego
1
75
Wkręt samogwintujący Phillips
ST4×12
1
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Większość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać się z poszczególnymi etapami montażu i zapoznać się
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
INSTRUKCJA MONTAŻU (RYSUNKI STR. 33)
KROK 1 Zamocuj stabilizator przedni (2) do ramy głównej (1) używając
podkładki wygiętej (15), podkładki sprężystej (14) i wkrętu z łbem
gniazdowym Allen gwintowanego do połowy (13).
KROK 2 Zamocuj tylny stabilizator (3) do ramy głównej (1) używając
podkładki wygiętej (15), podkładki sprężystej (14) i wkrętu C.K.S.
gwintowanego do połowy (13).
KROK 3 Zamocuj siodełko (4) do kolumny siodełka (5) używając
podkładki pokrętła (11) i pokrętła L ze stopu cynkowego (12).
KROK 4 Poluzuj cynkowe pokrętło L kierownicy (12). Wstaw kolumnę
siodełka (5) do ramy głównej (1). Następnie zablokuj cynkowe pokrętło L
kierownicy (12).
KROK 5
1) Przymocuj element stały konsoli (63) do kierownicy (7) i zabezpiecz
wkrętem Phillips z pełnym gwintem.
2) Przeprowadź przewód czujnika konsoli (66) i przewód uchwytu pulsu
(67) przez środkowy otwór elementu stałego konsoli (63). I zainstaluj
konsolę (64) na elemencie stałym (63), zabezpieczając wkrętem Phillips z
pełnym gwintem (65)
3) Podłącz przewód pulsu do konsoli (67) i przewód uchwytu pulsu (69).
KROK 6
1) Zamocuj kierownicę (7) do kolumny kierownicy (6) używając podkładki
pokrętła (11) i pokrętła L ze stopu cynkowego (12).
2) Podłącz przewód czujnika konsoli (66) i przewód czujnika magnesu (68).
KROK 7 Zamocuj lewy pedał (8) i prawy pedał (9) do ramy głównej (1),
następnie dokręć je mocno.
KROK 8 Zamocuj uchwyt butelki (10) do ramy głównej (1) wkrętem Philips
z łbem stożkowym z pełnym gwintem (16).
Zobacz film:
Instrukcja montażu.
Zeskanuj kod zamieszczony obok
lub wpisz w przeglądarce adres:
http://bit.ly/spokey-spin2
3
USTAWIANIE
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia (Rysunki str.37)
Przed rozpoczęciem treningu zaleca się sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomo
tylnego stabilizatora.
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś go na rolki transportowe i
trzymając go po obu stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek str. 37)
Wysokość siodełka można regulow poprzez usunięcie pokrętła i
ustawienie trzonu siodełka na odpowiedniej wysokości.
Trzon siodełka posiada kilka otworów, czyli kilka możliwych regulacji
wysokości.
W celu regulacji wysokości siodełka należy poluzować śrubę mocującą
trzon siodełka w ramie.
Następnie przesuwając trzon siodełka w górę lub w dół można wybrać
odpowiednią wysokość siodełka do wzrostu użytkownika.
Po wybraniu danej wysokości należy dokręcić pokrętło tak, aby nie
można było zmienić położenia trzonu siodełka.
Uwaga: Nie można wyciągać trzonu siodełka powyżej minimalnego lub
maksymalnego oznaczenia zaznaczonego na trzonie siodełka.
Regulacja położenia kierownicy
Położenie kierownicy można regulow poprzez odkręcenie pokrętła
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i ustawienie jej w odpowiedniej
pozycji. Następnie proszę pamiętać o dokręceniu pokrętła w celu
zabezpieczenia ustawionej pozycji.
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na ramie głównej
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
ustawiane podczas treningu
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić się że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używ agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuw ania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewnić się czy wszystkie
przewody dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy rny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca się okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno być używane.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia na własną rękę. Naprawy powinien
dokonać wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
ZASILANIE
Baterie: 1 x CR 2032
INSTRUKCJA INSTALOWANIA BATERII
1. Zainstaluj nową baterię CR2032, przechylając lekko baterię na bok i
wsuwając (biegun dodatni (+) po stronie górnej, a biegun ujemny (-) po
stronie dolnej)
2. Aby wymienić baterię, delikatnie przytrzymaj zatrzask z boku, a bateria
wyskoczy.
3. Załóż ponownie pokrywę baterii
LICZNIK
Włączanie (rys. 1, str. 38)
1. Włóż do konsoli 1 baterię CR2032 3V, ekran wyświetli obraz pokazany
na Rysunku A oraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Następnie konsola
wyświetli menu główne jak na Rysunku B.
2. Naciśnij przycisk MODE aby przejść do ustawień TIME/DISTANCE/
CALORIES/PULSE czasu/odległości/kalorii/pulsu. Będąc w danym trybie
wartość TIME/DISTANCE/CALORIES/PULSE zaczyna migać, naciśnij
przycisk SET aby ustawić wartość oraz przycisk MODE dla jej
potwierdzenia.
3. Po naciśnięciu dowolnego przycisku wartość TIME - czasu, DISTANCE
- odległości, CALORIES - kalorii zacznie być odliczana narastająco (w
górę), jak na Rysunku C. Gdy którakolwiek funkcja zostanie ustawiona na
wartość docelową (TIME czas lub DISTANCE odległość lub CALORIES
- kalorie), po rozpoczęciu treningu funkcja będzie odliczać malejąco (w dół)
od ustawionej wartości do zera. Gdy wartość docelowa osiągnie wartość
zero, przez 8 sekund nastąpi sygnał dźwiękowy. W przypadku
kontynuowania treningu funkcja będzie obliczana bezpośrednio od zera w
górę. Naciskając przycisk MODE przechodzisz do następnej funkcji.
4. W trybie skanowania - SCAN pokazanym na Rysunku C, TIME /
DISTANCE / CALORIES / PULSE / (RPM/SPEED) czas / odległość /
kalorie / puls / (prędkość obrotowa/prędkość) będą będą wyświetlane na
przemian co 6 sekund.
5. Naciśnij przycisk "MODE" w celu wyświetlania pojedynczej funkcji, z
wyjątkiem funkcji RPM & SPEED – prędkość obrotowa i prędkość.
Funkcja RPM & SPEED prędkość obrotowa i prędkość będzie s
automatycznie wyświetlać..
Wybudzenie z trybu oszczędzania energii
1. W momencie zaprzestania treningu na 4 min. konsola przełączy się w
tryb oszczędzania zasilania. Wszystkie wartości treningu będą zapisane
az do jego wznowienia.
2. Jeżeli konsola nie działa prawidłowo wyciągnij i włóż baterie
Funkcje przycisków
SET - Ustawienie wartości TIME - czasu, DISTANCE - odległości,
CALORIES - kalorii, PULSE - pulsu
MODE/RESET - potwierdzenie wyboru / Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sek
komputer się zrestartuje i powróci do trybu użytkownika.
Funkcje wyświetlacza
SKAN Skanowanie i wyświetlanie wszystkich funkcji: czas-dystans-kalorie-
puls-RPM/prędkość
RPM - Liczba obrotów na minutę. Zakres 0 ~ 999
PRĘDKOŚĆ - Prędkość wykonywania treningu w danej chwili.
CZAS - Czas trwania treningu. Zakres 0:00 ~ 99:00
DYSTANS - Pokonany dystans. Zakres 0.0 ~ 99.5
KALORIE - Ilość spalonych kalorii. Zakres 0 ~ 9999
4
PULS - Wyświetlanie pulsu podczas wykonywania treningu. Sygn
dźwiękowy w momencie uzyskania ustawionego pulsu docelowego
Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane
pomiędzy podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na
kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy. Ćwiczenia
na rowerze stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym
rowerze.
Rzeźbienie mięśni
Aby ukształtować mięśnie podczas treningu należy znacznie
zwiększyć opór. Spowoduje to większe napięcie mięśni i
może oznaczać, że nie będziesz mógł trenować tak długo jak
byś chciał. Jeżeli również chcesz trenować swoją kondycję
należy zmieniać program treningu.
Należy trenować jak zwykle poprzez fazę rozgrzewki, treningu i
odpoczynku, ale pod koniec fazy treningu należy zwiększyć opór, tak aby
wzmocnić pracę nóg. Należy ograniczyć prędkość, taka by puls utrzymywał
się w na oznaczonym poziomie.
Utrata wagi
Ważnym czynnikiem jest tutaj wysiłek jaki należy włożyć w ćwiczenie.
Czym dłużej i ciężej trenujesz tym więcej kalorii stracisz. Sukcesem będzie
uzyskanie takiej samej efektywności jak przy treningu
kondycyjnym.
Obliczanie wydajności treningu jest oparte na szybkości rotacji i momencie
obrotowym.
INSTRUKCJA TRENINGU
Przestrzeganie CYKLU TRENINGOWEGO przynosi wiele korzyści dla zdrowia takich jak: kondycja fizyczna, kształtowanie mięśni oraz w połączeniu z
kontrolą spożywanych kalorii – utratę wagi.
Faza rozgrzewki
Etap ten gwarantuje prawidłowy przepływ krwi przez ciało i zapewnia
prawidłową pracę mięśni. Rozgrzewka redukuje ryzyko powstania skurczu
i uszkodzenia mięśnia. Zalecane jest wykonanie kilku ćwiczeń
rozciągających zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej.
Każda pozycja powinna być utrzymana przez około 10-15 sekund, nie
należy nadwyrężać lub szarpać mięśni podczas wykonywania ćwiczeń.
Jeżeli odczujesz jakikolwiek ból należy natychmiast przestać. Każde
ćwiczenie powtórz parę razy.
Rozciąganie mięśni ud i pośladków
Wykonaj ćwiczenie jak na rys.
Rozciąganie mięśni ud
Połóż prawą dłoń na ścianie. Lewą ręką chwyć lewą stopę.
Następnie prawą ręką chwyć prawą stopę.
Rozciąganie mięśni ud i kolan
Usiądź na podłodze. Wyciągnij nogi przed siebie.
Następnie zrób skłon starając się dotknąć dłońmi stóp.
Rozciąganie górnych partii ciała
Stań na podłodze w lekkim rozkroku, umieść obie ręce nad
głową (tak jak na rys.), a następnie rozciągnij mięśnie ramion.
Rozciąganie mięśni łydek
Stań przy ścianie w rozkroku. Oprzyj dłonie o ścianę.
Naprzemiennie wyrzucaj nogi do tyłu w celu rościągnięcia
mięsni nóg.
Rozciąganie mięśni nóg
Połóż się na ziemi. Ugnij nogi w kolanach i przyciągnij je do
klatki piersiowej.
Faza treningu, odpoczynek, kończenie sesji treningowej i hamowanie
Etap ten wymaga wysiłku. Z czasem, przy regularnym treningu mięśnie
Twoich nóg staną się bardziej elastyczne. Należy ćwiczyć w swoim
własnym tempie, ale ważne jest, żeby stale utrzymywać to samo tępo.
Odpoczynek pozwala na przywrócenie normalnego pulsu i wystudzenie
mięsni. Etap ten jest powtórką rozgrzewki i należy kontynuować go przez
około 5 minut. Należy powtórzyć ćwiczenia rozciągające, pamiętając o tym,
żeby nie nadwyrężać mięśni. Zalecane jest trenowanie przynajmniej trzy
razy w tygodniu.
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałow. Rower
nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa. System
hamowania jest nieregulowany. Układ hamujący niezależny od prędkości.
Przed naszym sprzętem stawiamy wysokie wymagania, dlatego
dokładamy wszelkich starań by do jego wykonania wykorzystywane były
materiały najwyższej jakości.
Niniejszy model posiada 5 lat gwarancji na ramę oraz pozostałe elementy,
z wyłączeniem podzespołów ulegających normalnemu zużyciu.
Więcej informacji na temat gwarancji znajdziesz w karcie gwaranycyjnej.
UŻYTKOWANIE I TRENING
GWARANCJA
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
Zobacz film:
Rozgrzewka z Rafałem Wieczorowskim.
Zeskanuj kod zamieszczony obok
lub wpisz w przeglądarce adres:
http://bit.ly/spokey-WARMUP
5
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
STATIONARY BICYCLE - EXERCISE RESULTS
Stationary bicycles belong to the group of training equipment perfect
for those who want to strengthen lower parts of the body and for the
enthusiasts of all year round cycling. Exercising involves chiefly calf
muscles, thighs and buttocks.
Training on a bicycle is recommended for those who want to keep fit
regardless of the season. A well-planned training will not only
strengthen your muscles and shape your body, but will also keep you
healthy and fit.
Resistance control allows users to adjust the parameters to their
abilities. Adjustable saddle height makes it possible to set the
equipment so that the users can assume a comfortable position,
adequate to their height.
SYSTEMS USED IN THE SPIN MODEL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight 54 kg, Flywheel 20 kg
Dimensions of the assembled exercise machine 127 x 56 x 114 cm
Maximum weight of the user 170 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 170 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training.
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
EN
The present model has a 5 year warranty for the frame and other
components, excluding the subassemblies which undergo normal wear
and tear.
maximum user weight- 170 kg stands for heavy-duty equipment and a
more rigid frame, which results in enhanced durability
20 kg flywheel the appropriate weight of the flywheel with single
speed transmissystem offers smooth and comfortable operation of the
device. Excellent efficiency of a spinning sion workout.
6
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
LIST OF PARTS - SCHEMA P. 31
No
Description
Qty
No
Description
Qty
No
Description
Qty
1
Main frame
1
26
Allen C.K.S full thread
screw
2
51
Foot pad
1
2
Front stabilizer
1
27
Hex flange nut
2
52
Wheel set
1
3
Rear stabilizer
1
28
Crank cover
2
53
Saddle adjustment
(upper)
1
4
Saddle
1
29
Hex flange nut
2
54
Seat cushion liner
1
5
Saddle post
1
30
Crank (L)
1
55
Outer cover
1
6
Handlebar adjustment
1
31
Crank (R)
1
56
Outer cover
1
7
Handlebar
1
32
Crank cover
1
57
Motor belt
1
8
Pedal(L)
1
33
Hex nut
1
58
Crank axis set
1
9
Pedal(R)
1
34
Deep groove ball
bearing
2
59
Motor belt
1
10
Bottle holder
1
35
Crank clearance set
1
60
Allen full thread screw
4
11
Rotary knob washer
2
36
Armrest adjustment variable
diameter
2
61
Brake adjustment
1
12
L Zinc alloy handle
4
37
Square pipe plug
1
62
Flywheel limit tube
2
13
Allen C.K.S half thread
screw
4
38
Fast pin lock nut
2
63
Monitor fixed piece
1
14
Spring washer
8
39
Locking spring
1
64
Monitor
1
15
Curved washer
4
40
The riser spacing block
1
65
Philip C.K.S full thread
screw
6
16
Philip full thread screw
2
41
The tube spacing block
1
66
Monitor sensor wire
1
17
Hex nut
4
42
Philip self-tapping screw
13
67
Monitor pulse wire
2
18
Brake spring
1
43
Hex nut
4
68
Magnet sensor wire
1
19
Hex locking nut
2
44
Hex cylinder bolt head full
thread screw
2
69
Handle pulse connection wire
2
20
Brake block
1
45
All full thread screw
3
70
Handle pulse set
2
21
Philip full thread screw
2
46
Brake knob
1
71
Wire cord
2
22
Pipe plug
4
47
Brake round bar
1
72
Philip C.K.S self-tapping
screw
2
23
Feet pad
4
48
Hex nut
1
73
Sensor fixed piece
1
24
Allen C.K.S hollow
screw
2
49
Hexagon Cap Nuts
1
74
Magnet induction block
1
25
Allen C.K.S hollow
screw
2
50
The brake block nut
1
75
Philip self-tapping screw
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS (Drawings p. 33)
Step 1 Attach the front stabilizer (2) to the main frame (1) with curved
washer (15), spring washer (14) and Allen socket half thread screw (13).
Step 2 Attach the rear stabilizer (3) to the main frame (1) with curved
washer (15), spring washer (14) and Allen C.K.S half thread screw (13).
Step 3 Attach saddle(4) to the saddle post(5) with rotary knob washer(11)
and L zinc alloy handle(12).
Step 4 Loosen L zinc alloy handlebar (12). Insert handlebar adjustment(6)
into main frame(1). Then lock L zinc alloy handlebar (12).
Step 5
1) Install the monitor fixed piece (63) in handle set (7) and lock with Philip
full thread screw.
2) Make the monitor sensor wire (66) and handle pulse wire (67) go through
the middle hole of the monitor fixed piece (63). And install the monitor (64)
on the fixed piece (63) locking with Philip full thread screw (65)
3) Connect monitor pulse wire (67) and handle pulse wire (69).
Step 6
1) Attach handlebar (7) to the handlebar adjustment (6) with rotary knob
washer (11) and
L zinc alloy handle (12)
2) Connect monitor sensor wire(66) and magnet sensor wire (68)
Step 7 Attach left pedal(8) and right pedal(9) to the main frame(1), then
lock them tightly.
Step 8 Attach bottle post(10) to the main frame(1) with Philips pan head
full thread screw(16).
Levelling and Moving the device (pictures p. 37)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the stabilizer
Knobs. To transport the device, raise it carefully on its front wheels and
move to another place, holding it on both sides.
Height adjustment of the bike saddle (drawing p.37)
Bike saddle height can be adjusted by removing the handwheel and setting
the saddle shank at the correct height.
The saddle height may be adjusted over the entire length of the shaft.
To adjust the saddle height, loosen the bolt clamping the seat shank in
a bike frame.
Then select the appropriate seat height for a user by moving the saddle
shank up or down.
After selecting a given height, tighten the handwheel so that it is not
possible to change the position of the saddle shank.
Note: Do not remove the seat shank above the minimum or maximum signs
marked on the shaft of the bike saddle.
Watch the movie:
Assembly instruction.
Scan the presented code
or type the address into your web browser:
http://bit.ly/spokey-spin2
7
Handlebar position adjustment
The position of handlebars can be adjusted by turning the handwheel in a
counter-clockwise direction, and setting it in an appropriate position.
Make sure to tighten the handwheel, so that the set position is well
secured.
Resistance adjustment
High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the low one
decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob placed on
the main frame.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training The load system is independent of speed.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
COUNTER INSTRUCTIONS
POWER SUPPLY
Battery Spec: 3V CR2032 (1PC).
BATTERY INSTALLATION INSTRUCTION:
1. Install a new CR2032 battery by tilti ng the battery slightly to its side and
slide it in. (positive(+) at upper side and negati ve(-) at down side)
2. For the battery clnauge, please gently holding the clip oo the side and
the battery will pup up.
3. Put the battery cover back
COUNTER
Switching on (picture 1, p. 38)
1. Installs 1 piece of CR2032 3V battery, then the screen will display as
following "Drawing A" and have
"Bi" sound at the same time.
After that, it goes to the next step to the main menu as "Drawing B".
2. Get access to the set-up mode of TIME/DISTANCE/CALORIES/ PULSE.
When you are in each set- up mode, for example in the time set-up mode,
time value is blinking, you can press "SET" button to adjust the value and
press "MODE" for confirmation. The set-up of DISTANCE, CALORIES,
PULSE is the same as TIME.
3. With any signal been transmitted into the monitor, the value of TIME,
DISTANCE, CALORIES start to count up as Drawing C. When there is
any function has been preset the target (TIME or DISTANCE or
CALORIES), the function will be counting down from the preset to zero
while the training starts. Once the target is achieved to zero, the monitor
start to beep for 8 seconds, and the function will be counting up from zero
directly if the training is going. Press "MODE" button for confirmation and
skip to next set-up.
4. In SCAN mode shown as "Drawing C". TIME/DISTANCE/CALORIES/
PULSE/ (RPM/SPEED)
will skip to display in every 6 seconds. The order is as follows.
5. You can also press "MODE" button to select single function display
except RPM & SPEED function.
The RPM & SPEED function will switch display.
Waking up from the energy saving mode
1. Stop training for 4 minutes, the computer will enter to Sleep mode.
You may press any button to have the computer restart working, the original
value will retain. (If re-install batteries, the original value will remove.)
2. If the computer displays abnormally, please re-install battery and try
again.
BUTON FUNCTIONS
MODE/ RESET - To confirm all settings. / Press this button and hold for 2
seconds to reset all function figures.
SET - To set up the value of TIME, DISTANCE, CALORIES, PULSE. You
can hold the button to increase the value fast. (The computer has to be in
stop condition.)
DISPLAY FUNCTIONS
SCAN - Displays all function TIME>DISTANCE>CALORIES>
PULSE>RPM/SPEED in sequence.
RPM - Displays the pedaling Rotation Per Minute. The RPM and SPEED
will switch to another display in every 6 seconds after exercise starts.
SPEED - Displays the user's exercise speed.
TIME 1.You can press "SET" button to set target time between 0:00 to
99:00 for count down function.
2. It can be set up by the user or accumulated automatically for count up
function.
DISTANCE 1.Your can press "SET" button to set target distance
between 0.0 to 99.50 for count down function.
2. It can be set up by the user or accumulated automatically for count up
function. CALORIES: 1.You can press "SET" button to set target calories
between 0 to 9990 for count down
function.
2. It can be set up by the user or accumulated automatically for count up
function.
PULSE - Displays the user's pulse. User may set the target pulse. When
pulse value reaches to the target, the computer will alarm with "Bi" sound
8
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are
blocked between the pedal base and the protective belt, put
your hands on the handlebar. During exercises, keep your
back straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace
exercises done with the use of an ordinary bicycle.
Shaping your muscles
To shape your muscles during exercises, you should increase the
resistance substantially. This will bring about the increased muscle tension
and it may mean that you will not be able to train for as long as you want.
If you would also like to exercise your fitness, you should change your
training programme. You should exercise practising the following stages:
warm-up stage, proper training stage and relaxation stage. However, at the
end of your training, you should increase the resistance, so that you can
enhance the workout of your leg muscles. You should also reduce your
speed, so that the pulse remains at the indicated level.
Weight loss
An important factor here is the effort you put into your exercises. The longer
and harder you train, the more calories you will burn. It will be a success to
obtain the same efficiency as for fitness training.
Intensive training, which helps you to lose your weight, should be carried
out more frequently, for at least approx.: 45-50 minutes
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and weight loss - in
conjunction with the calorie intake control.
Warm-up stage
This step guarantees a proper flow of blood through the body systems, as
well as it ensures the correct work of your muscles. Warming up reduces
the risk of contraction and muscle damage. It is recommended to do a few
stretching exercises as set out in the figures set out below. Each position
should be maintained for about 10-15 seconds. Do not strain or pull
muscles during your exercises. If you happen to experience any pain, you
should stop immediately.
Repeat every exercise several times.
Stretching the muscles of your thighs and buttock
Do the exercise as shown in the figure.
Stretching the muscles of your thighs
Put your right hand on the wall. Grasp your left foot with the
left hand. Then grasp your right foot with the right hand.
Stretching the muscles of your thighs and knees
Sit on the floor. Pull the legs forward.
Then bend forward to touch the feet with your hands.
Stretching the muscles of your upper body
Stand on the floor with your legs slightly apart, place both
hands over your head (as shown in figure), and then stretch
the arm muscles.
Stretching the muscles of your calves
Stand next to the wall with your legs apart. Put your
hands against the wall. Throw your legs back alternately
to stretch the leg muscles.
Stretching the muscles of your legs
Lie down on the floor. Bend your knees and pull them to the
chest.
Training stage, relaxation, manner of finishing training session and braking
This stage requires your effort. In time, with regular training, your leg
muscles become more flexible. You should exercise at your own pace, but
it is important to constantly keep the same speed.
Relaxation allows you to restore a normal heartbeat and “cool down” your
muscles. This stage is a repetition of the warm-up and it should be
continued for about 5 minutes. Please repeat the stretching exercises,
remembering not to strain your muscles. It is recommended to train at least
three times a week.
In order to stop the exerciser, stop pedalling. The bicycle is not equipped
with a blocking system and a safety brake. Braking system is not adjustable
and independent of speed.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.
Watch the movie:
A warm-up with Rafał Wieczorowski.
Scan the presented code
or type the address into your web browser:
http://bit.ly/spokey-WARMUP
9
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
СТАЦИОНАРНЫЙ ВЕЛОТРЕНАЖЕР – ЭФФЕКТ ТРЕНИРОВОК
Стационарные велотренажеры это группа тренажеров, идеально
подходящая для пользователей, желающих укрепить нижние партии
мышц, и любителей круглогодичной езды на велосипеде. В процессе
тренировки задействуются все мышцы голеней, бедер и ягодиц.
Тренировки на велотренажере рекомендуются для пользователей,
желающих поддерживать себя в хорошей физической форме на
протяжении всего года. Правильно выбранная тренировка не только
укрепляет партии мышц и совершенствует фигуру, но и помогает
поддерживать здоровье и хорошую физическую форму.
Благодаря регулировке нагрузки пользователь выбирает параметры в
зависимости от своих возможностей. Возможность регулировки
высоты седла позволяет установить его в удобном для
тренирующегося пользователя положении, с учетом его роста.
СИСТЕМЫ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ В МОДЕЛИ SPIN
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 54 кг, Маховое колесо 20 кг
Размер после сборки – 127 x 56 x 114 см
Максимальный вес тренирующегося - 170 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует внимательно
ознакомиться с данным руководством. Безопасное и эфективное
использование устройства может гарантироваться лишь в том случае,
если его сборка, уход и использование будут производиться
соответствующим, описанным в руководстве образом. Если Вы не
являетесь пользователем устройства, то просим передать данное
руководство всем остальным владельцам и проинформировать их обо
всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с врачом с
целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также может
уберечь Вас от неправильного использования устройства. Врач может
определить, можно ли Вам применять лекарства, влияющие на пульс,
давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние на
Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в грудной
клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание, обморок,
головокружение, тошнота, следует немедленно прекратить упражнение.
В случае появления любого из приведенных выше симптомов,
немедленно сконтактируйтесь со своим врачом и до этого момента
прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и гайки
хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на части,
которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано лишь
в том случае, если оно будет регулярно подвергаться техническому
осмотру и контролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его предназначению.
Если во время сборки или использования устройства какая-либо часть
окажется бракованной или же будет издавать странные звуки, следует
прекратить эксплуатацию и отдать его в пункт сервисного обслуживания.
Нельзя использовать поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий спортивный
костюм. Следует избегать слишком просторной одежды, которая могла
бы зацепиться за устройство, а также ограничивать и сковывать
движения. Также рекомендуется заниматься в соответствующей
спортивной обуви. В начале упражнений темп долен быть спокойным. Во
время тренировки следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего использования.
Максимальный допустимый вес тренирующегося составляет 170 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать особую
осторожность. Устройство всегда должны переносить два человека. Во
время подьема или переноски устройства следует следить за
соответствующим положением тела, таким образом, чтобы не повредить
позвоночник.
Устройство относится к классам H и C оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности руководствоваться
приложенной инструкцией и использовать лишь запасные части,
находящиеся в наборе. Перед началом сборки следует проверить, все
ли части, указанные в списке, имеются в наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то есть
в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью могут
оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
На данную модель предоставляется 5-летняя гарантия для рамы и
остальных элементов, за исключением подузлов, подверженных
нормальному износу.
170 кг как максимальная нагрузка пользователя означает большую
эффективность конструкции и прочность тренажера, а
следовательно и более долгий срок службы
Маховик весом 20 кг – надлежащим образом подобранный вес
маховика с системой передачи привода «single speed»
обеспечивает плавную и комфортную работу тренажера.
Отличная эффективность спиннинг-тренировки.
10
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ - СХЕМА – C. 31
описание
кол-
во
описание
кол-
во
описание
кол-
во
1
Основная рама
1
26
Винт Allen C.K.S. с полной
резьбой M6×15
2
51
Опора стоп
1
2
Передний стабилизатор
1
27
Шестигранная гайка с фланцем
2
52
Колесо в комплекте Φ450/20кг
1
3
Задний стабилизатор
1
28
Кожух кривошипа
2
53
Регулировка седла (верхняя)
1
4
Седло
1
29
Шестигранная гайка с фланцем
5/16-18UNC-1"
2
54
Наполнитель подушки седла
PT40×80/PT30×70
1
5
Стойка седла
1
30
Шатун (левый)
1
55
Наружная накладка
1
6
Рулевая колонка
1
31
Шатун (правый)
1
56
Наружная накладка
1
7
Руль
1
32
Накладка шатуна Φ42×27
1
57
Ремень двигателя PK5-13
1
8
Педаль (левая)
1
33
Шестигранная гайка M20×P1.5
1
58
Ось шатуна в сборе Φ20×152
1
9
Педаль (правая)
1
34
Шариковый подшипник с
глубоким желобом 6004-2RS
2
59
Ремень двигателя Φ210×23
1
10
Держатель для бутылок
1
35
Распорный модуль шатуна
1
60
Винт Allen с полной резьбой
M10×20
4
11
Шайба ручки Φ40×Φ11×t4.0
2
36
Регулировка подлокотника с
регулируемым диаметром
F40×40/F30×30
2
61
Регулировка тормоза 28×28×20
1
12
L-образная ручка из цинкового
сплава
4
37
Прямоугольная заглушка трубы
30×30×t1.5
1
62
Труба ограничителя маховика
2
13
Винт Allen C.K.S. с половинной
резьбой M10×60×20
4
38
Самоконтрящаяся
быстрофиксирующая гайка
2
63
Несъемный элемент консоли
1
14
Пружинная шайба Φ10
8
39
Блокировочная пружина
1
64
Консоль
1
15
Изогнутая шайба
Φ10.5×R100×t2.0
4
40
Промежуточный блок
вертикальной стойки Φ27×26
1
65
Винт Phillips с полной резьбой
M5×10
6
16
Винт Phillips с полной резьбой
M4×16
2
41
Промежуточный блок трубы
Φ27×17.5
1
66
Кабель датчика консоли
1
17
Шестигранная гайка M10
4
42
Самонарезающий винт Phillips
ST4×16
13
67
Кабель пульса консоли
2
18
Пружина тормоза
1
43
Шестигранная гайка M6
4
68
Кабель датчика магнита
1
19
Шестигранная самоконтрящаяся
гайка M5
2
44
Винт с шестигранной головкой
с полной резьбой M6×65
2
69
Соединительный кабель
рукоятки пульса
2
20
Тормозная колодка
1
45
Винт с полной резьбой M6×10
3
70
Рукоятка пульса в сборе
2
21
Винт Phillips с полной резьбой
M5×30
2
46
Ручка тормоза
1
71
Трос Φ12
2
22
Заглушка трубы
4
47
Круглый прут тормоза Φ10×295
1
72
Самонарезающий винт Phillips
C.K.S. ST4×25
2
23
Подкладка стопы
4
48
Шестигранная гайка M8
1
73
Несъемный элемент датчика
1
24
Полый винт Allen C.K.S
2
49
Шестигранные гайки колпаков
M8
1
74
Индуктивный блок магнита
1
25
Полый винт Allen C.K.S
Φ8×33×M6×15
2
50
Гайка тормозной колодки
1
75
Самонарезающий винт Phillips
ST4×12
1
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (РИСУНКИ – СТР. 33)
Шаг 1 Прикрепите передний стабилизатор (2) к основной раме (1) с
помощью изогнутой шайбы (15), пружинной шайбы (14) и винта Allen с
головкой с углублением под ключ с половинной резьбой (13).
Шаг 2 Прикрепите задний стабилизатор (3) к основной раме (1) с
помощью изогнутой шайбы (15), пружинной шайбы (14) и винта C.K.S.
с половинной резьбой (13).
Шаг 3 Прикрепите седло (4) к стойке седла (5) с помощью шайбы
ручки (11) и L-образной ручки из цинкового сплава (12).
Шаг 4 Ослабьте L-образную цинковую ручку (12). Вставьте стойку
седла (5) в основную раму (1). Затем заблокируйте L-образную
цинковую ручку (12).
Шаг 5
1) Прикрепите несъемный элемент консоли (63) к рулю (7) и
зафиксируйте винтом Phillips с полной резьбой.
2) Протяните кабель датчика консоли (66) и кабель рукоятки пульса
(67) через центральное отверстие несъемного элемента консоли (63).
Установите консоль (64) на несъемный элемент (63), зафиксировав
винтом Phillips с полной резьбой (65).
3) Подключите кабель пульса к консоли (67) и кабель рукоятки пульса
(69).
Смотреть фильм:
Инструкция по сборке
Отсканируйте расположенный рядом код
или впишите в браузере дрес:
http://bit.ly/spokey-spin2
11
Шаг 6
1) Прикрепите руль (7) к рулевой колонке (6) с помощью шайбы ручки
(11) и L-образной ручки из цинкового сплава (12).
2) Подключите кабель датчика консоли (66) и кабель датчика магнита
(68).
Шаг 7 Прикрепите левую педаль (8) и правую педаль (9) к основной
раме (1), а затем сильно их прикрутите.
Шаг 8 Прикрепите держатель для бутылок (10) к основной раме (1) с
помощью винта Phillips с конической головкой с полной резьбой (16).
Горизонтальное размещение устройства , Перенос устройства (рисунoк c.37)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек
заднего стабилизатора
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите его на задние
транспортировочные ролики и, придерживая его с обеих сторон,
переместите в выбранное место.
Регулировка высоты седла (рисунoк c.37)
Высоту седла можно регулировать при помощи удаления
фиксирующей рукоятки и установки стрежня седла на
соответствующей высоте.
Высоту седла можно регулировать по всей длине стержня
Для регулировки высоты седла следует ослабить винт,
укрепляющий стержень седла в раме.
Далее, передвигая стойку седла вверх или вниз можно выбрать
нужную высоту, в зависимости от роста пользователя.
После выбора соответствующей высоты, следует закрутить
рукоятку таким образом, чтобы нельзя было изменить положение
стержня седла.
Внимание: Стержень седла должен находиться между
определенными уровнями минимума и максимума.
Регулировка положения руля
Положение руля следует регулировать при помощи рукоятки, которую следует открутить против часовой стрелки, установить в желаемом
положении и закрутить рукоятку для стабильной фиксации руля.
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне
руля.
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели и аккумуляторы следует
оставить в
местах, где проводится сбор таких предметов для дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЧЕТЧИКОМ
БЛОК ПИТАНИЯ
Система предназначена для работы с батарейками 3V CR2032 (1 шт.).
ИНСТРУКЦИЯ УСТАНОВКИ БАТАРЕЙКИ
1. Потянув вверх, отщелкните крышку батарейного отсека
2. нимите крышку
3. Установите новую батарейку CR2032, слегка наклоняя батарейку
набок и задвигая (положительный полюс (+) сверху, а отрицательный
полюс (-)
снизу).
4. Чтобы поменять батарейку, осторожно придержите защелку сбоку,
и батарейка выскочит.
5. Вставьте обратно крышку батарейного отсека.
ВКЛЮЧЕНИЕ (рисунoк 1 c. 38)
1. Вставьте 2 батарейки 1,5 в в консоль, компьютер включится и
отобразит все сегменты на жк-дисплее со звуковым сигналом.
2. Затем настройте показатели для следующих функций:
time(время)/distance(дистанция)/calories(калории)/pulse(пульс),
подтверждая выбранный показатель кнопкой «mode»
3. Настройка показателя для вышеуказанной функции запустит отсчет
данного показателя по убывающей до «0».в момент достижения
показателя «0» в течение 8 секунд будет раздаваться звуковой
сигнал. После достижения показателя «0» нажмите кнопку «mode»,
чтобы продолжить тренировку показатель будет отсчитываться от
«0» по возрастающей.
4. Функция «scan» отображает показатели rpm/ speed/ time/ distance/
calories/ pulse попеременно каждые 6 секунд.
5. Нажмите кнопку «mode», чтобы выбрать конкретную функцию, не
считая rpm & speed. Rpm и speed будут отображаться
ВЫВОД ИЗ РЕЖИМА ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
1. При прекращении тренировки на 4 секунды консоль переключится в
режим энергосбережения. Все показатели тренировки будут
сохранены до ее возобновления.
2. Если консоль не работает надлежащим образом, выньте и снова
вставьте батарейку.
12
ФУНКЦИИ КНОПОК
MODE/ RESET - Подтверждение выбора.
Нажмите и придержите в течение 2 секунд компьютер
перезагрузится и вернется в режим пользователя
SET - Настройка показателей TIME времени, DISTANCE
дистанции, CALORIES калорий, PULSE пульса
ФУНКЦИИ ДИСПЛЕЯ
СКАНИРОВАНИЕ - Сканирование и отображение всех функций:
время–дистанция–калории–пульс–RPM/скорость
RPM - Количество оборотов в минуту
СКОРОСТЬ - Скорость выполнения тренировки в данный момент
ВРЕМЯ - Продолжительность тренировки Диапазон 0:00 ~ 99:00
ДИСТАНЦИЯ - Пройденная дистанция Диапазон 0.0 ~ 99.5
КАЛОРИИ - Количество сожженных калорий Диапазон 0 ~ 9999
ПУЛЬС - Отображение пульса во время выполнения тренировки
Звуковой сигнал в момент достижения заданного целевого пульса
УХОД, ТРЕНИРОВКА
Положение
Сядьте в седло, ступни проденьте в педали таким образом,
чтобы они были заблокированы между основанием
педали и страховочным ремнем, ладони обоприте на руль.
Во время упражнений следует выпрямить спину (рисунок
снизу). Упражнения на велотренажере заменяют езду
обычным велосипедом.
Формирование мышц
Чтобы сформировать мышцы во время титенировки следует
значительно усилить сопротивление. Это приведет к усилению
напряжению мышц и Вы не будете тренироваться так долго, сколько
захотите. Если хотите укрепить выносливость своего организма,
следует изменить программу тренировки. Тренировку следует начать
обычной разминкой, во время тренировки делать перерывы для
отдыха, а в конце тренировки следует усилить сопротивление таким
образом, чтобы укрепить мышцы ног. Стоит ограничивать скорость
для того, чтобы пульс удерживался на одном установленном уровне.
Потеря веса
Важным фактором в данном случае является усилие, которое следует
вложить во время выполнения упражнения. Чем дольше Вы
тренируетесь
и чем больше уровень усилия во время занятий, тем больше калорий
Вы сжигаете. Успех состоит в том, что эффективность будет такая же,
как и при тренировке для укрепления выносливости.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит хорошие результаты для здоровья: улучшает физическую выносливость, формирует
мышцы, а также при соблюдении правильного уровня калорийности питания, приводит к потере веса.
Разминка
тап разминки гарантирует правильное кровообращение во всем теле
и обеспечивает хорошую работу мышц. Разминка редуцирует
судорожное состояние и повреждение мышц. Рекомендуется
выполнение нескольких упражнений для разминки, согласно
представленным ниже рисункам. Каждую позицию следует удержать
на 10-15 секнд, нельзя переутомлять мышцы во время тренировки.
Если Вы почувствуете боль, прервите тренировку. Сделайте
упражненя несколько раз.
Растягиваение мышц бедра и ягодиц
Выполните упражнение согласно рисунку.
Растягивание четырехглавых мышц
Положите правую ладонь на стене. Левой рукой
возмитесь за левую ступню. Притяните пятку как
можно ближе к ягодицам.
Растягиваение мышц бедра и коленей
Сядьте на полу. Ноги следует вытянуть вперед.
Далее наклонитесь и постарайтесь дотронуться
ладонями стопы.
Растягивание мышц верхней партии тела
Станьте на полу. Ноги на ширине плеч, обе руки
поднимите вверх над туловищем (как указано на
рисунке), растяните боковые мышцы.
Растягиваение икроножных мышц
Станьте около стены. Обопритесь ладошками о
стену. Попеременно отводите ноги назад и
расстяните мышцы ног.
Растягивание мышц ног
Лягте на полу. Согните ноги в коленях и притяните их
к грудной клетке.
Тренировка, отдых, Способ окончания тренировочной сессии и торможения
Данный этап тренировки требует усилий. Со временем, при
регулярных тренировках, мышцы Ваших ног станут более
эластичными. Упражняйтесь в собственном равномерном темпе.
Отдых дает возможность привести в норму пульс и остудить мышцы.
Отдых – это повторная разминка, которую следует продолжать 5
минут. Стоит повторить растягивающие упражнения, не забывая о
том, чтобы не утомлять мышцы. Рекомендуется тренироваться хотя
бы три раза в неделю.
Чтобы остановить тренировочное устройство, необходимо перестать
нажимать на педали. Велосипед не имеет системы блокады и тормоза
безопасности. Система торможения не регулируется. Тормозящая
система не зависит от скорости.
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.
Смотреть фильм:
Разминка с Рафалом Вечоровским
Отсканируйте расположенный рядом код
или впишите в браузере адрес:
http://bit.ly/spokey-WARMUP
13
NÁVOD K OBSLUZE
POZNÁMKY Ponechte si prosím tento návod k pozdějšímu použití.
Produkt je určen výhradně pro domácí použití.
ROTOPÉD- VÝSLEDKY CVIČENÍ
Rotopédy patří k těm nářadím, která dokonale vyhovují osobám
chtějícím posílit dolní části svalstva a fanouškům celoroční cyklistiky.
Během tréninku jsou zapojeny především svaly lýtek, stehen a hýždí.
Cvičení na rotopédu jsou vhodná pro osoby chtějící udržet dobrou
kondici po celý rok. Správně zvolený trénink nejenom posiluje svalstvo,
tvaruje postavu, ale také napomáhá k udržení zdraví a dobré formy.
Díky možnosti volby nastavení zátěže si uživatel může vybrat
parametry přizpůsobené svým potřebám. Možnost nastavení výšky
sedla nastavit zařízení takovým způsobem, aby zaujatá pozice byla
pohodlná pro cvičícího a zohledňovala jeho výšku.
SYSTÉMY VYUŽITÉ V MODELU SPIN
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost netto: 54 kg, Setrvačník: 20 kg
Rozměry po rozložení: 127 x 56 x 114 cm
Maximální hmotnost uživatele: 170 kg
Zařízení slouží k tréninku celého těla
Nežli začneme zařízení sestavovat a nežli začneme trénovat je nutné se
důkladně seznámit s níže uvedeným návodem. Bezpečné a efektivní
používání zařízení je možné pouze tehdy, pokud bude sestaveno,
udržováno a používáno dle zde popsaného návodu. Jestliže sám nejsi
uživatelem, prosím předej tyto informace všem uživatelům a informuj je
o všech možných ohroženích a bezpečnostních opatřeních.
Před začátkem cvičení konsultuj svůj zdravotní stav s lékařem aby bylo
známo, zda se nevyskytují žádné jiné psychické nebo zdravotní
okolnosti, které by mohly být ohrožením pro tvé zdraví a bezpečnost.
Konsultace s lékařem také může ochránit před nesprávným použitím
nástroje. Lékař určí, zda je vhodné používání léků, které mají vliv na tep,
tlak anebo úroveň cholesterolu.
Všímej si signálů Tvého těla. Nesprávné anebo přílišné cvičení může
negativním způsobem ovlivnit Tvé zdraví. Proto je nutné okamžitě
přerušit cvičení jestliže se objeví některý z následujících příznaků: bolest,
tlak v hrudním kuši, nepravidelný tep, velmi zkrácené dýchání, omdlení,
točí se v hlavě, nevolnost. Pokud se kterýkoliv z výše uvedených
příznaprojeví, okamžitě kontaktuj svého lékaře a do doby přeruš
cvičení.
Od zařízení držíme daleko děti a zvířata. Zařízení je určeno pouze a
výhradně pro dospělé osoby.
Zařízení musí stát na rovném, tvrdém povrchu zabezpečeném žíněnkou
nebo kobercem. Pro bezpečnost osob nacházejících se v blízkosti
zařízení je třeba dodržovat zásadu volného prostoru kolem 2 m z
každé strany.
Před začátkem cvičení je třeba se ujistit, že všechny šrouby a matice jsou
důkladně přišroubované.
Bezpečnost zařízení je zaručena pouze tehdy, bude-li toto pravidelně
udržováno a kontrolováno.
Zařízení se smí používat pouze v souladu s jeho určením. Pakliže během
montáže anebo používání vyjde najevo, že některá část je vadná anebo
vydává znepokojující zvuky, je nutné přerušit cvičení a zařízení dát do
servisu. Nesmí se používat poškozené zařízení.
Během tréninku je nutné používat odpovídající oděv. Neoblékat volné
oblečení, které by se mohlo přichytit částí zařízení anebo takové, které
by mohlo omezovat nebo znemožňovat pohyby. Doporučuje se cvičit ve
vhodné sportovní obuvi. Během cvičení je nutné držet se rukojetí a
nesesedávat ze sedla.
Lavice je určena pro domácí použití. Maximální přípustná hmotnost
uživatele činí 170 kg.
Zařízení se řado třídy H a C podle normy EN 957 a je určeno výhradně
pro domácí použití. Nemůže být používáno jako terapeutické nebo
rehabilitační zařízení. Zařízení není určeno pro rehabilitační účely.
Dodržovat zvláštní ostražitost během přenášení a zvedání zařízení.
Zařízení musí přenášet vždy dvě osoby.
Během zvedání anebo přenášení zařízení dodržovat správný postoj, aby
nedošlo k poškození páteře.
Při montáži zařízení nutno přesně dodržovat návod a používat pouze
části připojené k tomuto setu. Před zahájením montáže zkontrolovat, zda
jsou všechny části, jak je to uvedeno na připojeném seznamu.
VAROVÁNÍ!! Před použitím je třeba si přečíst návod k použití. Za případná
zranění nebo poškození předmětů, ke kterým došlo v důsledku
nesprávného používání tohoto výrobku neodpovídáme.
Ke zdravotním úrazům může docházet v důsledku nesprávného anebo
příliš intensivního tréninku.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ
Tento model má 5-letou záruku na rám a ostatní prvky, s výjimkou
komponentů které podléhají běžnému opotřebení.
170 kg je maximální hmotnosti uživatele, to znamená větší tuhost a
konstrukční pevnost stroje, výsledkem je rovněž prodlouženou
životnost.
Setrvačník o hmotnosti 20 kg. - vhodně zvolená hmotnost setrvačníku
se systémem převodu pohonu single speed umožňuje plynulou a
pohodlnou práci zařízení. Vynikající účinnost spinningového tréninku.
14
MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDRŽBA
SEZNAM DÍLŮ - SCHÉMA S. 31
no
POPIS
ks
no
POPIS
ks
no
POPIS
ks
1
Hlavní rám
1
26
Závrtný šroub Allen C.K.S s plným
závitem M6 × 15
2
51
Podpěra chodidel
1
2
Přední stabilizátor
1
27
Šestihranná matice s přírubou
2
52
Sada kola Φ450 / 20kg
1
3
Zadní stabilizátor
1
28
kryt kliky
2
53
Nastavte sedla (horní)
1
4
Sedlo
1
29
Hexagonální matice s přírubou 5 /
16-18UNC-1 "
2
54
Krytina polštáře sedlo PT40 × 80
/ PT30 × 70
1
5
Sloupek sedla
1
30
Klika (levá)
1
55
Vnější plášť
1
6
Sloupek řídítek
1
31
Klika (pravá
1
56
Vnější plášť
1
7
Řídítka
1
32
Kryt kliky Φ42 × 27
1
57
Popruh motoru PK5-13
1
8
Pedál (levý)
1
33
Hexagonální matice M20 × P1.5
1
58
Sestava osy nápravy Φ20 × 152
1
9
Pedál (pravý)
1
34
Hluboce-drážkové kuličkové ložisko
6004-2RS
2
59
Popruh motoru Φ210 × 23
1
10
Držák na láhev
1
35
Distanční objímka kliky
1
60
Závrtný šroub Allen s plným
závitem M10 × 20
4
11
Podložka knoflíku Φ40 × Φ11 ×
t4.0
2
36
Regulace loketní opěrky s
nastavitelným průměrem F40 × 40 /
F30 × 30
2
61
regulace brzdy
1
12
L knoflík z zinkové slitiny
4
37
Obdélníková záslepka trubky 30 ×
30 × t1.5
1
62
Trubka omezovače setrvačníku
2
13
Závrtný šroub Allen C.K.S. se
závitem do poloviny M10 × 60 ×
20
4
38
Pojistná matice rychloupína
2
63
Fixní prvek konzoly
1
14
Pružná podložka Φ10
8
39
Zajišťovací pružina
1
64
Konzola
1
15
Ohnutá podložka Φ10.5 × R100 ×
t2.0
4
40
Distanční blok svislého sloupku Φ27
× 26
1
65
Závrtný šroub Phillips s plným
závitem M5 × 10
6
16
Závrtný šroub Phillips s plným
závitem M4 × 16
2
41
Distanční blok trubky Φ27 × 17.5
1
66
Kabel snímače konzole
1
17
Hexagonální matice M10
4
42
Vrut Phillips ST4 × 16
13
67
Kabel pulsu konzole
2
18
Pružina brzdy
1
43
Hexagonální matice M6
4
68
Kabel snímače magnetu
1
19
Hexagonální pojistná matice M5
2
44
Závrtný šroub s šestihrannou hlavou
s plným závitem M6 × 65
2
69
Připojovací kabel uchopení
impullzu
2
20
Brzdová destička
1
45
Závrtný šroub s plným závitem M6 ×
10
3
70
Sestava uchopení pulsu
2
21
Závrtný šroub Phillips s plným
závitem M5 × 30
2
46
Otočný knoflík brzdy
1
71
Lanko Φ12
2
22
Záslepka trubky
4
47
Kulatá tyč brzdy Φ10 × 295
1
72
Samorezná skrutka Phillips
C.K.S. ST4×25
2
23
Podložka chodidla
4
48
Hexagonální matice M8
1
73
Fixní prvek snímače
1
24
Dutý závrtný šroub Allen C.K.S
2
49
Šestihranné matice krytek M8
1
74
Indukční blok magnetu
1
25
Dutý závrtný šroub Allen C.K.S
Φ8 × 33 × M6 × 15
2
50
Uzavření brzdové destičky
1
75
Vrut Phillips ST4 × 12
1
PŘÍPRAVA
1. Před montáží se ujisti, že máš dostatečně hodně místa pro práci
2. Použij připravené nářadí, jak je zmíněno v návodu
3. Před montáží ověřit, zda jsou v balení všechny díly.
Doporučuje se, aby produkt sestavovaly alespoň dvě osoby, tím se vyhnete
případným zraněním.
Většina montážních dílů byla zabalena samostatně, ale některé prvky byly
předem nainstalovány na určených montážních dílech. Pokud je to nutné,
odmontuj je a pak opětovně namontuj.
Seznam se prosím s jednotlivými fázemi montáže a seznam, se se všemi
instalovanými díly.
NÁVOD NA MONTÁŽ (OBRÁZKY S. 33)
Krok 1 Připevněte přední stabilizátor (2) k hlavnímu rámu (1) pomocí
ohnuté podložky (15), pružné podložky (14) a závrtného šroubu Allen s
válcovou hlavou se závitem do poloviny (13).
Krok 2 Připevněte zadní stabilizátor (3) k hlavnímu rámu (1) pomo
ohnuté podložky (15), pružné podložky (14) a závrtného šroubu C.K.S. se
závitem do poloviny (13).
Krok 3 Připevněte sedlo (4) k sloupku sedla (5) pomocí podložky knoflíku
(11) a L knoflíku z zinkové slitiny (12).
Krok 4 Uvolněte zinkový L knoflík řidítek (12). Vložte sloupek sedla (5) do
hlavního rámu (1). Pak zablokujte zinkový L knoflík řidítek (12).
Krok 5
1) Připevněte fixprvek konzoly (63) k řidítkům (7) a zajistěte závrtným
šroubem Phillips s plným závitem.
2) Protáhněte kabel čidla konzoly (66) a kabel uchopení pulsu (67) přes
středový otvor fixního prvku konzoly (63). A nainstalujte konzolu (64) na
fixní prvek (63), pak zajistěte závrtným šroubem Phillips s plným závitem
(65).
3) Připevněte kabel pulsu ke konsole (67) a kabel uchopení pulsu (69).
Krok 6
1) Připevněte řídítka (7) k sloupku sedla (6) pomocí podložky knoflíku (11)
a L knoflíku z zinkové slitiny (12).
2) Připevněte kabel snímače konzoly (66) a kabel čidla magnetu (68).
Krok 7 Připevněte levý pedál (8) a pravý pedál (9) k hlavnímu mu (1),
pak je pevně utáhněte.
Krok 8 Připevněte držák na láhev (10) k hlavnímu rámu (1) závrtným
šroubem Philips se zápustnou hlavou s plným závitem (16).
Podívej se na film:
Návod k sestavení.
Skenuj kód umístěný vedle
anebo napiš do prohlížeče adresu:
http://bit.ly/spokey-spin2
15
Kalibrace zařízení, přenášení zařízení (obrázky s. 37)
Před zahájením tréninku se doporučuje ověřit správnost ustavení zařízení.
Ustavte prosím zařízení pomocí otočných šroubů z stabilizéru
Pro jakékoliv přenesení zařízení opatrně ho zvedněte na přední transportní
válečky a držíc po obou stranách přetáhněte na požadované místo.
Nastavení výšky sedla (obrázek – s.37)
Výšku sedla lze nastavit tak, že vytáhneme šroub a základ sedla
přesuneme do požadované výšky. Výšku sedátka lze regulovat po celé
délce tyče
Za účelem nastavení výšky sedla je nutné uvolnit šroub základu sedla
v rámu.
Pak posouvat základ sedla nahoru nebo dolů a nastavit požadovanou
výšku přizpůsobenou výšce uživatele.
Po nastavení utáhnout otočný šroub tak, aby již nešlo změnit polohu
sedla.
Pozor: Nelze nastavovatklad sedla nad značkou minimální anebo
minimální polohy.
Nastavení polohy řídítek
Polohu řídítek lze nastavit tím, že odšroubujeme otočné elementy proti
směru hodinových ručiček a nastavíme je do žádané výšky.
Pak je třeba vše opět dotáhnout, abychom nastavenou polohu zajistili.
Nastavení záteže
Otočný šroub nastavení zátěže umožňuje změnit zátěž na pedálech.
Vysoká zátěž znamená větší mahu při cvičení, nižší zátěž znamená
menší námahu.
Zátěž nastavujeme pomocí otočného šroubu, který se nachází na přední
tyči pod řídítky. Abychom dosáhli optimálních výsledků, je vhodné zátěž
nastavovat během tréninku.
ÚDRŽBA
Před každým použitím rotopedu je třeba se ujistit, zda jsou všechny
šrouby, matice a jiné prvky správně dotažené.
K čištění zaříze nepoužívat agresivní čistící prostředky. Používej
měkkou, vlhkou utěrku k odstraňování nečistot a prachu. Odstraňuj
stopy potu, protože to může vést k poškození čalounění.
Zařízení je nutné skladovat na suchých místech, aby bylo chráněno před
vlhkem a korozí.
Pokud počítadlo nefunguje správně, je třeba se ujistit, zda jsou dobře
spojené všechny kabely, zvláště pak horní kabel s počítadlem.
Nefunguje-li počítadlo i nadále, je nutné ověřit zda jsou správně vložené
baterie a zda nejsou vybité. Pokud je zobrazení na displeji nečitelné
anebo některé hodnoty jsou neviditelné, je nutné vyměnit baterie.
Pokud nefunguje nastavení zátěže, ujistit se zda horní kabel senzoru je
dobře spojený s kabelem dolním.
Z důvodu ochrany životního prostředí vybité baterie, napájecí zdroje,
motorky apod. nevyhazovat spolu s domácími odpadky. Opotřebova
baterie, napájecí zdroje, akumulátory apod. je nutné předat odběrateli,
který tento druh utilizuje způsobem odpovídajícím právním předpisům.
Je doporučeno pravidelně kontrolovat stav kabeláže a zástrčky. Dojde-li
k poškození, zařízení se nesmí používat. Nikdy neopravuj zařízení sám.
Opravy musí provést pověřená osoba firmy SPOKEY. Nikdy netahat za
kabel.
NÁVOD K OBSLUZE POČÍTADLA
NAPÁJENÍ
Systém potřebuje napájení bateriemi 3V CR2032 (1 ks).
POKYNY K INSTALACI BATERIE
1. Táhnouc nahoru, klikněte na bok krytu baterie
2. Odstraňte kryt
3. Nainstalujte novou CR2032 baterii, mírným naklápěním baterie do strany
a zasunutím (kladný pól (+) na horní straně, a záporný pól (-) na
straně spodní)
4. Chcete-li vyměnit baterii, jemně přidržte západku na boku a baterie
vyskočí ven.
5. Nasaďte znovu kryt baterie.
ZAPNUTÍ (obrázek 1 – s.38)
1. Vložte do konzole 1 baterii CR2032 3V, na obrazovce se objeví obraz
znázorněný na Obrázku A a ozve se akustický signál.
Pak se na konzole objeví hlavní menu, jak je znázorněno na Obrázku B.
2. Stiskněte tlačítko MODE pro přechod na nastavení TIME / DISTANCE /
CALORIES / PULSE - času / vzdálenosti / kalorií / pulsu V daném režimu
TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE začne blikat, stiskněte tlačítko
SET pro nastavení hodnoty a tlačítkem MODE ji potvrďte.
3. Pokud stisknete jakékoli tlačítko, začne hodnota TIME - času,
DISTANCE - vzdálenosti - CALORIES - kalorií být odečtena rostoucího
(nahoře), jak je znázorněno na Obrázku C. Pokud bude nějaká funkce
nastavena na cílovou hodnotu (TIME - čas nebo DISTANCE -Vzdálenost
nebo CALORIES - kalorie) po zahájení tréninku funkce začne odpočítávat
sestupně (dolů) od nastavené hodnoty na nulu. Když cílová hodnota
dosáhne nuly, bude 8 sekund pípat. V ípadě pokračování s tréninkem
bude funkce počítána přímo od nuly směrem nahoru. Stisknutím tlačítka
MODE přejdete na další funkci.
4. V režimu skenování - SCAN znázorněném na Obrázku C, TIME /
DISTANCE / CALORIES / PULSE / (RPM / SPEED) - času / vzdálenost /
kalorie / pulzu / (rychlost otáčení / rychlost) se zobrazí střídavě každých 6
sekund .
5. Stiskněte tlačítko "MODE" pro zobrazení jednotlivé funkce, s výjimkou
funkce RPM - rychlost otáčení a rychlost.
Funkce RPM & SPEED - rychlost otáčení a rychlost se bude automaticky
zobrazovat.
Probuzení z režimu úspory energie
1. V momentě přerušení tréninku na 4 min se konzole přepne do úsporného
režimu. Všechny tréninkové hodnoty budou uloženy až do
jeho obnovení.
2. V případě, že konzole nepracuje správně, vyjměte a vložte baterie.
Tlačítka
MODE/ RESET - Potvrzení volby. / Stiskněte a podržte po dobu 2 sek -
počítač se restartuje a vrátí do uživatelského režimu
SET - Nastavení hodnot TIME - času, DISTANCE - vzdálenosti, CALORIES
- kalorií, PULSE – pulsu
16
FUNKCE
SKAN - Skenování a zobrazení všech funkcí: čas - vzdálenost-kalorie-puls-
RPM / rychlost
RPM - Počet otáček za minutu
RÝCHLOSŤ - Rychlost provádění tréninku v dané chvíli
ČAS - Doba trvání tréninku. Rozsah 0:00 ~ 99:00
VZDIALENOSŤ - Ujetá vzdálenost. Rozsah 0.0 ~ 99.5
KALÓRIE - Množství spálených kalorií. Rozsah 0 ~ 9999
PULZ - Zobrazení pulsu během provádění tréninku. Zvukový signál v
momentě dosažení nastaveného cílového pulsu
Poloha
Sedni si na sedlo, nohy vlož do pedálů tak aby byly
zablokované mezi základem pedálu a jistícím pásem, dlaně
opři na řídítkách. Při cvičení záda mají být narovnaná (viz
obrázek).
Cvičení na trenažéru nahradí cvičení prováděná na obvyklém
kole.
Tvarování svalstva
K tomu, abychom utvářeli svalstvo tréninkem je nutné značně zvětšit zátěž.
To způsobí větší napětí svalů a může to znamenat, že nebudeš moci
trénovat tak dlouho, jak by jsi chtěl. Pokud chceš provozovat rovněž
kondiční trénink, musíš měnit program tréninku. Nutno tedy provést fázi
rozcvičky, tréninku i odpočinku, ale ke konci fáze tréninku nutno zvětšit
zátěž tak, aby se posílila práce nohou. Je třeba tudíž omezit rychlost, tak
aby tep byl ve vymezené úrovni.
Hubnutí, tréninky
Zde je důležitým faktorem námaha, kterou cvičení vyžaduje. Čím déle a
čím více trénuješ, tím více kalorií spaluješ. Úspěchem bude dosažení
identické efektivity jako v rámci kondičního tréninku.
Doporučuje se provádět cvičení 3-4 krát v týdnu po cca..: 30min. Intenzivní
trénink napomáhající hubnutí by měl být provozován častěji, alespoň cca.:
45-50 min
JAK TRÉNOVAT
Dodržování tréninkového cyklu přináší pozitivní efekty pro: fyzickou kondici, utváření svalstva a spolu s kontrolou spalovaných kalorií - hubnutí.
Fáze rozcvičky
Tato etapa poskytuje správný krevoběh a zajišťuje správnou práci svalů.
Rozcvička redukuje riziko vznikání křečí a poškození svalstva. Je proto
doporučeno provést několik protahujících cviků podle obrázků níže. V
každé poloze bychom měli setrvat zhruba 10-15 sekund, nesmíme
přetěžovat trhat svaly během cvičení. Pocítíš-li nějakou bolest, ihned
přestaň cvičit. Všechný cvičení několikrát zopakuj.
Protažení svalů stehenních a hýždí
Proveď cvičení jako na obr.
Protahování stehen
Polož pravou dlaň na stěnu. Levou rukou uchop levé
chodidlo. Následně pravou rukou chytni pravé chodidlo.
Protahování svalstva stehenních a kolen
Sedni si na podlaze. Natáhni nohy před sebe.
Následně se předkloň a zkus se dotknout rukama chodidel.
Protahování horních částí těla
Lehce rozkročmo si stoupni na podlahu, dej ruce nad hlavu
(jako na obr.), a pak protáhni svaly ramen
Protahování lýtkového svalstva
Rozkročmo si stoupni u stěny. Dlaněmi se opři o stěnu.
Střídavě vykopávej nohy dozadu za účelem protažení
svalstva nohou.
Protahování svalstva nohou
Lehni si na podlahu. Ohni nohy v kolenou a přitáhni je k
hrudi.
Fáze tréninku, způsob brždění způsob ukončení tréninku
Tato etapa nevyžaduje námahy. Postupně, s pravidelností tréninku, se
svaly Tvých nohou stanou pružnější. Cvičit je třeba ve vlastním tempu, ale
je důležité to, aby neustále bylo udržováno totéž tempo.
Odpočinek umožňuje návrat normálního tepu a ochlazení svalů. Je to
opakování rozcvičky a musí trvat zhruba 5 minut. Nutno zopakovat
protahovací cviky, maje na paměti to, že nepřetěžujeme svaly. Je
doporučeno trénovat alespoň třikrát v týdnu.
Abychom zastavili trenažér je nutné přestat šlapat. Trenažér nemá
blokační systém a bezpečnostní brzdu. Systém brzdenia nie je regulovaný
a nezávisí od rýchlosti.
POUŽÍVÁNÍ, TRÉNINK
Týká se počítadla
Označení zařízení symbolem škrtnutého kontajneru na odpad informuje o zákazu umísťování odpadních elektrických a elektronických zařízení spolu s jiným
odpadem. Podle směrnice ES o zpôsobu nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem, by měl tento druh zařízení být podroben zvláštní utilizaci. Uživatel, který v
úmyslu zbavit se tohoto produktu, je povinen vrátit ho do místa sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení, a přispět tak k opětovnému použití, recyklaci nebo
využití, a chránit tak životní prostředí. Za tímto účelem obraťte se na místo, kde jste výrobek zakoupili, nebo kontaktujte zástupce místních úřadů. Nebezpečné
složky v elektronických zařízeních mohou vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí, stejně jako mohou poškozovat lidské zdraví.
Podívej se na film:
Rozcvička s Rafałem Wieczorowským.
Naskenuj kód umístěný vedle anebo napiš do
prohlížeče adresu:
http://bit.ly/spokey-WARMUP
17
NÁVOD NA OBSLUHU
POZOR Tento návod na obsluhu dobre uschovajte pre prípad jeho použitia v budúcnosti.
Tento produkt je určený výlučne pre domáce použitie!
ROTOPÉD – PRÍNOSY CVIČENIA
Rotopédy sú zariadenia vhodné pre osoby, ktoré chcú posilniť dolné
sústavy svalov a fanúšikov celoročného bicyklovania. Počas tréningu
pracujú predovšetkým svaly lýtok, stehien a zadku.
Cvičenie na rotopéde sa odporúča všetkým, ktorí chcú udržať dobrú formu
po celý rok. Vhodne zostavený tréning nielen posilňuje svaly a tvaruje
siluetu, ale tiež pomáha zachovať zdravie a dobrú kondíciu. Vďaka
možnosti regulácie zaťaženia si používateľ sám zvolí parametre
prispôsobené vlastným schopnostiam.
Možnosť nastavenia výšky sedla pomáha pripraviť zariadenie tak, aby sa
trénujúcej osobe zabezpečilo pohodlie, s prihliadnutím na jej výšku.
SYSTÉMY POUŽITÉ V MODELI SPIN
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť netto 54 kg, Zotrvačník – 20 kg
Rozmer po rozložení – 127 x 56 x 114 cm
Maximálne zaťaženie produktu - 170 kg
Zariadenie sa používa na trénovanie celého tela
Pred zložením zariadenia a pred zahájením tréningu sa dôkladne
oboznámte s týmto návodom na obsluhu. Bezpečné a efektývne
používanie zariadenia je možné jedine vtedy, ak bude zložené,
udržiavaa používané správnym spôsobom, ktorý je opísaný v tomto
návode. Ak nie ste užívateľom tohto zariadenia, sprístupnite, prosím,
tento návod všetkým jeho užívateľom a poinformujte ich o všetkých
nebezpečenstvách a o bezpečnostných opatreniach.
Pred zahájením cvičenia sa skontaktujte s lekárom, aby mohol
rozhodnúť, či neexistujú žiadne psychické alebo fyzické aspekty, ktoré
by mohli ohrozovať Vaše zdravie alebo bezpečnosť. Rozhovor s lekárom
môže tiež pomôcť predchádzať nesprávnemu používaniu zariadenia.
Lekár určí, či je počas cvičenia vhodné používať lieky, ktoré by mohli
vplývať na pulz, tlak krvi alebo hladinu cholesterolu.
Všímajte si signály Vášho organizmu. Nesprávne alebo nadmerné
cvičenie môže negatívnym spôsobom vplývať na Vaše zdravie. Ak
spozorujete ktorýkoľvek z nasledujúcich príznakov, treba okamžite
prestať cvičiť: bolesti, nepríjemný pocit v hrudnej dutine, neregulárny
pulz, výnimočne zrýchlené dýchanie, mdloby, závraty, slabosť. Ak
spozorujete ktorýkoľvek z hore uvedených príznakov, mali by ste sa
ihneď skontaktovať so svojim lekárom a do stretnutia s m prestať cvičiť.
Zariadenie je treba prechovávať mimo dosahu detí a zvierat. Zariadenie
môžu obsluhovať len dospelé osoby.
Zariadenie musí stáť na rovnej tvrdej podlahe chránenej madracom alebo
kobercom. Z bezpečnostných dôvodov je treba na každej strane bicykla
zabezpečiť aspoň 2 m voľného priestoru.
Pred zahájením cvičenia sa presvedčte, či všetky skrutky a matice
dobre zatiahnuté.
Bezpečnosť používania zariadenia môže byť zaručená výlučne vtedy, ak
bude pravidelne kontrolovaný jeho technický stav.
Vždy používajte zaradenie v súlade s jeho pôvodným určením. Pokiaľ
počas montáže alebo používania zariadenia zistíte, že niektorá jeho časť
je chybná, prípadne ak vydáva čudné zvuky, okamžite prestante
zariadenie používať a odovzdajte ho na prehliadku do servisu.
Poškodené zariadenie nepoužívajte.
Počas tréningu noste na sebe vhodné oblečenie. Vyhýbajte sa voľným
odevom, ktoré by sa mohli o zariadenie zachytiť, prípadne takým
odevom, ktoré by mohli obmedzovať alebo úplne znemožňovať niektoré
Vaše pohyby. Na začiatku najskôr nastavte pomalé tempo. Počas
cvičenia sa držte rukovätí a neschádzajte zo sedla.
Bicykel je určený pre domáce použitie. Zariadenie nie je vhodné na
rehabilitačné účely.
Maximálna hmotnosť užívateľa je 170 kg.
Zariadenie je podľa normy EN 957 klasifikované v kategórii H a C a je
určené výlučne pre domáce účely. Nemôže byť používané na
terapeutické a rehabilitačné účely.
Počas zdvíhania a prenášania zariadenia postupujte výnimočne opatrne.
Zariadenie by mali vždy prenášať dve osoby. Počas zdvíhania a
prenášania zariadenia udržujte príslušnú polohu tela aby nedošlo k
poškodeniu Vašej chrbtice.
Počas montáže zariadenia dodržujte priložený návod a používajte
výlučne súčiastky, ktoré boli dodané spolu so zariadením. Pred
zahájením montáže najskôr skontrolujte, či Vám boli doručené všetky
časti uvedené na priloženom zozname.
Neodporúča sa nechať regulačné zariadenie, ktoré by by mohli
obmedzovať Vaše pohyby, v takej polohe, aby akákoľvek časť
vyčnievala.
Upozornenie: pred použitím statického bicykla si pozorne prečítajte návod
na obsluhu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné zranenia alebo škody
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
Zdravotné úrazy môžu vyplývz nesprávneho alebo príliš intenzívneho
tréningu.
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
SK
Tento model má 5-ročnú záruku na rám a pre ostatné prvky, s
výnimkou komponentov ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu.
170 kg je maximálna hmotnosť užívateľa, to znamená väčšiu tuhosť a
konštrukčnú pevnosť stroja, výsledkom je tiež predĺžená životnosť.
Zotrvačník s hmotnosťou 20 kg. - vhodne zvolená hmotnosť
zotrvačníka so systémom prevodu pohonu single speed umožňuje
plynulú a pohodlnú prácu zariadenia. Vynikajúca účinnosť
spinningového tréningu.
SK
18
MONTÁŽ, NASTAVENIE PARAMETROV A ÚDRŽBA
ZOZNAM SÚČASTÍ – SCHEMA, S. 31
NÁZOV
ks
Č.
NÁZOV
ks
Č.
NÁZOV
ks
Hlavný rám
1
26
Závrtná skrutka Allen C.K.S s plným
závitom M6×15
2
51
Podpera chodidiel
1
Predný stabilizátor
1
27
Šesťhranná matica s prírubou
2
52
Sada kolesa Φ450/20kg
1
Zadný stabilizátor
1
28
Kryt kľuky
2
53
Nastavte sedadla (horné)
1
Sedadlo
1
29
Hexagonálna matica s prírubou 5/16-
18UNC-1"
2
54
Krytina vankúša sedladla
PT40×80/PT30×70
1
Stĺpik sedadla
1
30
Kľuka (ľavá)
1
55
Vonkajší plášť
1
Stĺpik riadidiel
1
31
Kľuka (pravá)
1
56
Vonkajší plášť
1
Riadidlá
1
32
Kryt kľuky Φ42×27
1
57
Popruh motora PK5-13
1
Pedál (ľavý)
1
33
Hexagonálna matica M20×P1.5
1
58
Zostava osi nápravy Φ20×152
1
Pedál (pravý)
1
34
Hlboko-drážkové guľôčkové ložisko
6004-2RS
2
59
Popruh motora Φ210×23
1
Držiak na fľašu
1
35
Dištančná objímka kľuky
1
60
Závrtná skrutka Allen s plným
závitom M10×20
4
Podložka gombíka Φ40×Φ11×t4.0
2
36
Regulácia lakťovej opierky s
nastaviteľným priemerom
F40×40/F30×30
2
61
Regulácia brzdy
1
L gombík z zinkovej zliatiny
4
37
Obdĺžniková záslepka rúrky
30×30×t1.5
1
62
Rúrka obmedzovača
zotrvačníka
2
Závrtná skrutka Allen C.K.S. so
závitom do polovice M10×60×20
4
38
Poistná matica rýchloupínacia
2
63
Fixný prvok konzoly
1
Pružná podložka Φ10
8
39
Zaisťovacia pružina
1
64
Konzola
1
Ohnutá podložka Φ10.5×R100×t2.0
4
40
Dištančný blok zvislého stĺpika
Φ27×26
1
65
Závrtná skrutka Phillips s
plným závitom M5×10
6
Závrtná skrutka Phillips s plným
závitom M4×16
2
41
Dištančný blok rúrky Φ27×17.5
1
66
Kábel snímača konzoly
1
Hexagonálna matica M10
4
42
Samorezná skrutka Phillips ST4×16
13
67
Kábel pulzu konzoly
2
Pružina brzdy
1
43
Hexagonálna matica M6
4
68
Kábel snímača magnetu
1
Hexagonálna poistná matica M5
2
44
Závrtná skrutka s šesťhrannou hlavou
s plným závitom M6×65
2
69
Pripojovací kábel uchopenia
impullzu
2
Brzdová doštička
1
45
Závrtná skrutka s plným závitom
M6×10
3
70
Zostava uchopenia pulzu
2
Závrtná skrutka Phillips s plným
závitom M5×30
2
46
Otočný gombík brzdy
1
71
Lanko Φ12
2
Záslepka rúrky
4
47
Okrúhla tyč brzdy Φ10×295
1
72
Samorezná skrutka Phillips
C.K.S. ST4×25
2
Podložka chodidla
4
48
Hexagonálna matica M8
1
73
Fixný prvok snímača
1
Dutá závrtná skrutka Allen C.K.S
2
49
Šesťhranné matice krytiek M8
1
74
Indukčný blok magnetu
1
Dutá závrtná skrutka Allen C.K.S
Φ8×33×M6×15
2
50
Uzavretie brzdovej doštičky
1
75
Samorezná skrutka Phillips
ST4×12
1
MONTÁŽNY NÁVOD (VÝKRESY STR. 33)
Krok 1 Pripevnite predný stabilizátor (2) k hlavnému rámu (1) pomocou
ohnutej podložky (15), pružnej podložky (14) a závrtnej skrutky Allen s
valcovou hlavou so závitom do polovice (13).
Krok 2 Pripevnite zadstabilizátor (3) k hlavnému mu (1) pomocou
ohnutej podložky (15), pružnej podložky (14) a závrtnej skrutky C.K.S. so
závitom do polovice (13).
Krok 3 Pripevnite sedadlo (4) k stĺpiku sedadla (5) pomocou podložky
gombíka (11) a L gombíka z zinkovej zliatiny (12).
Krok 4 Uvoľnite zinkový L gombík riadidiel (12). Vložte stĺpik sedadla (5)
do hlavného rámu (1). Potom zablokujte zinkový L gombík riadidiel (12).
Krok 5
1) Pripevnite fixprvok konzoly (63) k riadidlám (7) a zaistite závrtnou
skrutkou Phillips s plným závitom.
2) Pretiahnite kábel smača konzoly (66) a kábel uchopenia pulzu (67) cez
stredový otvor fixného prvku konzoly (63). A nainštalujte konzolu (64) na
fixný prvok (63), potom zaistite závrtnou skrutkou Phillips s plným závitom
(65).
3) Pripevnite kábel pulzu ku konsole (67) a kábel uchopenia pulzu (69).
Krok 6
1) Pripevnite riadidlá (7) k stĺpiku sedadla (6) pomocou podložky gombíka
(11) a L gombíka z zinkovej zliatiny (12).
2) Pripevnite kábel snímača konzoly (66) a kábel snímača magnetu (68).
Krok 7 Pripevnite ľavý pedál (8) a pravý pedál (9) k hlavnému rámu (1),
potom ich pevne utiahnite.
Krok 8 Pripevnite držiak na fľašu (10) k hlavnému mu (1) závrtnou
skrutkou Philips so zápustnou hlavou s plným závitom (16).
Prenášanie zariadenia
Trenažer opatrne nadvihnúť na predné prepravné kolieska (obrázok – s.37) a držiac ho z obidvoch strán preniesť na zvolené miesto.
Nastavenie oporu
Funkcia nastavenia intenzity umožňuje zmeniť odpor na pedáloch. Vysoký
odpor si vyžaduje väčšie úsilie pri pedálovaní, nízky odpor ho zmenšuje.
Sila odporu sa reguluje pomocou gombíka umiesteného na tyči riadítok.
Pre dosiahnutie uspokojivého výsledku musí byť intenzita nastavená
behom tréningu
Nastavenie výšky sedadla (obrázok – s.37)
Výšku sedadla je možné nastavovať prostredníctvom odskrutkovania
otáčacieho gombíku a ponechanie driek sedadla na vhodnej výške.
Výšku sedadla možno nastaviť po celej dĺžke stĺpika.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Spokey SPIN II Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach