Vermeiren Eclips X4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, January 2012
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, Janvier 2012
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, januari 2012
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, Januar 2012
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, Gennaio 2012
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, Stycznia 2012
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2012
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 1
Spis treści
Wstęp ...................................................................................................................................... 2
1
Opisproduktu .............................................................................................................. 3
1.1
Przeznaczenie .............................................................................................................. 3
1.2
Parametry techniczne .................................................................................................. 4
1.3
Rysunek ....................................................................................................................... 6
1.4
Akcesoria ..................................................................................................................... 6
1.5
Położenie tabliczki identyfikacyjnej ........................................................................... 7
1.6
Objaśnienie symboli .................................................................................................... 7
1.7
Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................... 7
2
Sposób użycia .............................................................................................................. 8
2.1
Przenoszenie wózka inwalidzkiego ............................................................................. 8
2.2
Montaż kół tylnich ...................................................................................................... 8
2.3
Rozkładanie wózka inwalidzkiego .............................................................................. 8
2.4
Montaż i demontaż podnóżków .................................................................................. 9
2.5
Obsługa hamulców ...................................................................................................... 9
2.6
Montaż i demontaż podłokietników .......................................................................... 10
2.7
Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego .......................................................... 11
2.8
Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim .............................................................. 11
2.9
Jazda na wózku inwalidzkim ..................................................................................... 11
2.10
Poruszanie się po powierzchniach pochyłych ........................................................... 11
2.11
Pokonywanie progów lub krawężników ................................................................... 12
2.12
Składanie wózka inwalidzkiego ................................................................................ 13
2.13
Zdejmowanie kół ....................................................................................................... 13
2.14
Drążek poprzeczny .................................................................................................... 14
2.15
Regulacja oparcia (Eclips X4 30°) ............................................................................ 14
2.16
Transport w samochodzie .......................................................................................... 15
2.17
Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w pojeździe silnikowym
(Eclips X4) ................................................................................................................ 15
3
Montaż i regulacja .................................................................................................... 17
3.1
Narzędzia ................................................................................................................... 18
3.2
Sposób dostawy ......................................................................................................... 18
3.3
Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska ..................................................... 18
3.4
Elastyczne siedzisko .................................................................................................. 20
3.5
Regulacja głębokości siedziska ................................................................................. 21
3.6
Elastyczne oparcie ..................................................................................................... 21
3.7
Regulacja hamulców ................................................................................................. 21
3.8
Regulacja podnóżków ............................................................................................... 22
3.9
Regulacja uchwytów ................................................................................................. 23
3.10
Regulacja nasadki ...................................................................................................... 24
3.11
Regulacja stabilności i manewrowości ..................................................................... 24
4
Konserwacja .............................................................................................................. 25
4.1
Regularna konserwacja ............................................................................................. 25
4.2
Wysyłka I Przechowywanie ...................................................................................... 26
4.3
Pielęgnacja ................................................................................................................ 26
4.4
Kontrola ..................................................................................................................... 27
4.5
Dezynfekcja ............................................................................................................... 27
5
Gwarancja ................................................................................................................. 29
6
Utylizacja ................................................................................................................... 29
7
Deklaracja zgodności ................................................................................................ 29
8
Plan konserwacji ....................................................................................................... 30
9
Raport z dezynfekcji ................................................................................................. 30
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 2
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich.
Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i
doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i
solidności.
Na szacowaną żywotność wózka inwalidzkiego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz
pielęgnacja wózka.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 3
1 Opisproduktu
1.1 Przeznaczenie
Wózek inwalidzki jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku zdolności
chodzenia.
Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby.
Wózek przeznaczony jest do użycia wewnątrz jak i na zewnątrz budynków.
Użytkownik może napędzać wózek samodzielnie lub może być popychany przez opiekuna.
Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne
użytkowanie wózka przez osoby niepełnosprawne na skutek:
paraliżu;
utraty kończyn (amputacji nóg);
uszkodzenia lub deformacji kończyn;
sztywnych lub uszkodzonych stawów;
niewydolności serca i słabego krążenia krwi;
zaburzeń równowagi;
kacheksji (ubytków masy mięśniowej).
oraz przez osoby starsze.
W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące
warunki:
rozmiary i masa ciała (maks. 150 kg);
stan fizyczny i psychiczny;
warunki mieszkaniowe;
otoczenie
Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie
cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać
koła.
Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na
nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach.
Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich
lub gorących przedmiotów.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może
dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem
konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi
zasadniczy warunek gwarancji.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 4
1.2 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej.
Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości
będą siężnić.
Producent
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B
2920 Kalmth
out
Typ
Ręczny wózek inwalidzki
Model
Eclips X4
Maksymalna waga użytkownika
150 kg
Opis
Wymiary
Szerokość użytkowa siedziska
390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm
550 mm
Szerokość całkowita (zależy od
szerokości siedziska)
590 mm 620 mm 640 mm 660 mm 680 mm 700 mm
740 mm
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Długość całkowita z podnóżkiem
1000 mm 1210 mm
Długość po złożeniu bez podnóżka
740 mm 910 mm
Szerokość po złożeniu
300 mm
Wysokość po złożeniu
910 mm 1015 mm
Waga całkowita
± 17,10 kg
Waga najcięższej części
9,40 kg
Waga części, które można zdemontować
lub zdjąć.
Podpórki:
1,90 kg;
Podłokietniki:
1,65 kg;
Koła napędowe (tylnie): 4,15 kg
Stabilność statyczna przy pochyłości
7,5° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę
(w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna w poprzek
>16° (w konfiguracji standardowej)
Zdolność pokonywania przeszkód
60 mm
Kąt nachylenia siedziska
13°
ębokość użytkowa siedziska
420 mm 500 mm
Wysokość przedniej krawędzi siedziska
390 mm 520 mm
Kąt nachylenia oparcia
13°
Wysokość oparcia
420 mm 460 mm
Odległość siedziska od podnóżka
345 mm 460 mm
Kąt pomiędzy siedziskiem a
podnóżkiem
107°
Odległość siedziska od podłokietnika
220 mm
Przednia pozycja podłokietnika
340 mm
Średnica obręczy
535 mm
Pozycja osi w poziomie (odchył)
-47 mm 19 mm
Minimalny promień skrętu
1530 mm
Średnica kół tylnych Krypton PU
24"
Ciśnienie w oponach, koła tylne
(napędowe) (dotyczy tylko opon
pompowanych)
Maksymalnie 3,5 bara
Średnica kół skrętnych Krypton PU
150 mm 200 mm
Ciśnienie w oponach, koła skrętne
(napędowe) (dotyczy tylko opon
pompowanych)
Maksymalnie 2,5 bara
Temperatura przechowywania i
użytkowania
+ 5 °C + 41 °C
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 5
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
30% 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 m
m / 1,5 kg
/
°
Tabela 1: Parametry techniczne Eclips X4
Producent
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B
2920 Kalmthout
Typ
Ręczny wózek inwalid
zki
Model
Eclips X4 30°
Maksymalna waga użytkownika
150 kg
Opis
Wymiary
Szerokość użytkowa siedziska
390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 550 mm
Szerokość całkowita (zależy od
szerokości siedziska)
590 mm 620 mm 640 mm 660 mm 680 mm 700 mm 740 mm
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Długość całkowita z podnóżkiem
1000 mm 1210 mm
Długość po złożeniu bez podnóżka
1000 mm 1210 mm
Szerokość po złożeniu
300 mm
Wysokość po złożeniu
910 mm 1015 mm
Waga całkowita
± 30 kg
Waga najcięższej części
22,30 kg
Waga części, które można
zdemontować lub zdjąć.
Podpórki:
1,90 kg;
Podłokietniki:
1,65 kg;
Koła napędowe (tylnie): 4,15 kg
Stabilność statyczna przy
pochyłości
7,5° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę
Blokowanie osi w tył: 4°
Blokowanie osi w przód: Zabezpieczenie przed przewróceniem musi być
dostępne standardowo
Stabilność statyczna w poprzek
>16° (w konfiguracji standardowej)
Zdolność pokonywania przeszkód
60 mm
Kąt nachylenia siedziska
13°
ębokość użytkowa siedziska
420 mm 500 mm
Wysokość przedniej krawędzi
siedziska
390 mm 520 mm
Kąt nachylenia oparcia
43°
Wysokość oparcia
420 mm 460 mm
Odległość siedziska od podnóżka
345 mm 460 mm
Kąt pomiędzy siedziskiem a
podnóżkiem
107°
Odległość siedziska od
podłokietnika
220 mm
Przednia pozycja podłokietnika
340 mm
Średnica obręczy
535 mm
Pozycja osi w poziomie (odchył)
-47 mm 19 mm
Minimalny promień skrętu
1530 mm
Średnica kół tylnych Krypton PU
24"
Ciśnienie w oponach, koła tylne
(napędowe)
Maksymalnie 3,5 bara
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 6
Średnica kół skrętnych Krypton PU
150 mm 200 mm
Ciśnienie w oponach, koła skrętne
Maksymalnie 2,5 bara
Sprężyna gazowa
+ 5 °C
Temperatura przechowywania i
użytkowania
30% 30%
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
60 mm 60 mm
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 m
m / 1,5 kg
/
°.
Tabela 2: Parametry techniczne Eclips X4 30°
Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm:
ISO 7176-8: Wymogi i metody testowania sił działających w bezruchu, przy uderzeniu oraz
zmęczeniu materiału.
ISO 7176-16: Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon.
ISO 7176-19: Stosowanie urządzeń kołowych jako siedzeń w pojazdach silnikowych. (tylko
dla modelu Eclips X4)
1.3 Rysunek
1.4 Akcesoria
Dla modeli Eclips X4, Eclips X4 30° dostępne są następujące akcesoria:
Pas stabilizujący miednicę od przodu (B58) do zamocowania na rurach z tyłu wózka
Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej
ramie wózka
Oparcia na dłonie (B02, B03, B05, B66)
Podnóżków (B06, BZ8, BZ7)
B52 Uchwyt do kroplówki
B74 Hamulce bębnowe
T30 Wózek inwalidzki przewozowy
W przypadku pytań na temat innych akcesoriów prosimy o kontakt ze specjalistą
ds. sprzedaży. Z chęcią udzieli wszelkich wyjaśnień.
1 = Krzyżak
2 = Uchwyty
3 = Oparcie
4 = Podpórki
5 = Podłokietniki
6 = Koła napędowe (tylne)
7 = Obręcze
8 = Hamulce
9 = Koła skrętne (przednie)
10 = Siedzisko
11 = Zaślepka
12 = Podnóżki
13 = Podnóżek
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 7
1.5 Położenie tabliczki identyfikacyjnej
1.6 Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków
Minimalne nachylenie powierdzchni
CE deklaracja
1.7 Zasady bezpieczeństwa
L
By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić się, że żadne
przedmioty i/lub części ciała nie utknęły w szprychach kół jezdnych.
l
Hamulce postojowe powinny być zaciągnięte przed wsiadaniem i zsiadaniem z wózka.
L
Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na
podnóżkach. Należy je wcześniej podnieść lub maksymalnie rozsunąć na bok.
L
Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na działanie wózka, na przykład
podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy
omijaniu przeszkód. Opiekun powinien udzielić pomocy.
L
Przy chęci podniesienia przedmiotu (leżącego przed wózkiem, z boku lub z tyłu wózka),
nie powinno przechylać się zbyt daleko by uniknąć przewrócenia na skutek przesunięcia
środka ciężkości.
L
Przejeżdżając przez drzwi, łuki itd. należy upewnić się czy mamy po obu stronach
wystarczającą ilość miejsca, dzięki czemu unikniemy przytrzaśnięcia dłoni lub rąk jak
również uszkodzenia wózka.
L
Należy korzystać z wózka w oparciu o podane zasady. Przykładowo nie należy
dopuszczać do niekontrolowanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki,
futryny itd.). Nie należy również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia spowodowane przez przeciążenie, zderzanie lub inne
niewłaściwe sposoby użycia.
L
Korzystanie ze schodów może być dopuszczone pod warunkiem, że odbywa się przy
asyście osoby towarzyszącej. Jeżeli takie wyposażenie jak podjazdy lub windy są
dostępne należy ich używać.
L
Poruszając się po drogach publicznych podlegamy zasadom kodeksu drogowego.
1 = Logo Vermeiren
2 = Taxi haki
3 = Tabliczka
4 = Imię i nazwisko Eclips X4
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 8
L
Poruszając się na wózku inwalidzkim nie można być pod wpływem alkoholu lub środków
medycznych tak samo jak prowadząc inne pojazdy. Dotyczy to również jazdy wewnątrz
pomieszczeń.
L
Poruszając się wózkiem na zewnątrz należy uzależnić to od warunków pogodowych i
ruchu drogowego.
L
Przy przenoszeniu wózka nie należy chwytać za ruchome części (podłokietniki,
podnóżki itp.).
L
Żeby być lepiej widocznym podróżując po zmroku należy ubrać możliwie najbardziej
jaskrawe ubrania lub ubrania z odblaskami. Trzeba się również upewnić, że odblaski po
bokach i z tyłu wózka są dobrze widoczne.
L
Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia wózka.
2 Sposób użycia
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie wózka. Instrukcje te są
przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego
sprzedawcę. Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
zawiera § 3.
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego
Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z
wykorzystaniem jego kół.
Jeśli nie jest to możliwe (np. w przypadku demontażu tylnych kół w celach transportu wózka
w samochodzie), należy mocno chwycić wózek za ramę z przodu oraz za uchwyty. Nie
należy podnosić wózka, chwytając za podnóżek, podłokietniki lub koła.
2.2 Montaż kół tylnich
1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk
.
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś
tylnego koła aż do zablokowania.
3. Zwolnij przycisk.
4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie
zamocowane.
2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego
L
LL
L
PRZESTROGA:
Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce w bezpiecznej odległości
od ruchomych części wózka inwalidzkiego.
1. Stań za wózkiem inwalidzkim.
2. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek.
3. Stań przed wózkiem inwalidzkim.
4. Dociśnij obie rurki siedziska w dół, aż zostaną zablokowane na pozycjach.
5. Zamontuj drążek poprzeczny (jeśli jest w wyposażeniu) do prawego uchwytu.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 9
2.4 Montaż i demontaż podnóżków
Aby zamontować podżki:
1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po
zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj
rurkę
w ramie.
2. Należy obrócić podżek do wewnątrz, aż
wskoczy na swoje miejsce.
3. Obrócić płytę podnóżka w dół.
Aby zdemontować podnóżki:
1. Pociągnij za uchwyt
.
2. Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka, aż
uwolni się z ograniczników.
3. Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy
.
2.5 Obsługa hamulców
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w
trakcie ruchu – należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do
niepożądanych ruchów wózka.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Na prawidłową pracę hamulców wpływ ma zużycie oraz
zanieczyszczenie ogumienia (woda, olej, błoto, ...) – należy sprawdzać stan
ogumienia przed każdym użyciem.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu – należy sprawdzać
stan hamulców przed każdym użyciem.
Aby zaciągnąć hamulec:
1. Popchnij dźwignie hamulców w przód,
aż da
się słyszeć wyraźne kliknięcie.
L
LL
L
PRZESTROGA:
Ryzyko niezamierzonego
ruchu – przed zwolnieniem hamulców
upewnij się, że wózek inwalidzki znajduje się
na płaskiej, poziomej powierzchni. Nigdy nie
zwalniaj obu hamulców jednocześnie.
Aby zwolnić hamulce:
1. Zwolnić jeden hamulec, pociągając dźwignię
w tył.
2. Przytrzymaj dłonią obręcz zwolnionego koła.
3. Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię w
tył.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 10
2.6 Montaż i demontaż podłokietników
L
LL
L
PRZESTROGA:
Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce,
zapięcia i odzież z dala
od dolnej części podłokietnika.
Podłokietniki można zamontować zgodnie z poniższą instrukcją.
1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie
(rys. A).
2. Upewnij się, że podłokietnik jest prawidłowo zamocowany.
3. Zegnij podłokietnik do przodu.
4. Wyciągnij dźwignię
z ramy
do góry
(rys. B).
5. Zamocuj przednią rurkę podłokietnika
w ramie
(rys. B).
Aby rozłożyć i zdemontować podłokietniki:
1. Naciśnij dźwignię
i pociągnij przód podłokietnika
w górę
(rys. C).
2. Odchyl podłokietniki w tył.
3.
Aby wymontować podłokietniki, wyciągnij tylną część podłokietnika z ramy
(rys. D).
A
B
C
D
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 11
2.7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego
L
LL
L
PRZESTROGA:
Jeśli nie można samemu bezpiecznie położyć się na łóżku
rehabilitacyjnym lub wstać z niego, należy poprosić kogoś o pomoc.
L
LL
L
PRZESTROGA:
Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płytach
podnóżka.
1. Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź
łóżka, na które chcesz wysiąść.
2. Sprawdź, czy oba hamulce zostały zaciśnięte.
3. Należy odchylić płyty podnóżka w górę, aby
uniknąć stawania na nich.
4. Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek
wózka, odchyl podłokietnik po tej stronie wózka
w górę
(patrz § 2.6).
5. Wsiądź na/zsiądź z wózka inwalidzkiego.
2.8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego:
Ułóż plecy tak blisko oparcia, jak to możliwe.
Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie — w razie potrzeby dostosuj długość
podnóżków (patrz § 3.8.1).
2.9 Jazda na wózku inwalidzkim
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko przytrzaśnięcia – uważaj, aby palce nie uwięzły
pomiędzy szprychami kół.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko przytrzaśnięcia – zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Istnieje ryzyko poparzenia - Należy zachować ostrożność
podczas przewożenia przy bardzo wysokich i niskich temperaturach (na ostrym
słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą. -
Powierzchnie mogą nagrzewać się do temperatury otoczenia.
1. Zwolnij hamulce.
2. Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach.
3. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk.
4. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch.
2.10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ogranicz prędkość – na powierzchniach pochyłych poruszaj się
jak najwolniej.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Weź pod uwagę możliwości opiekuna – jeśli nie dysponuje siłą
pozwalającą kontrolować wózek inwalidzki, zaciągnij hamulce.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko wywrócenia – pochyl się w przód, aby przesunąć środek
ciężkości do przodu. Pozwoli to ustabilizować wózek.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 12
1. Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie
wyposażony.
2. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach.
Maksymalne dopuszczalne kąty nachylenia podłoża (w
górę i w dół) zawiera Tabela 1 dla Eclips X4, Tabela 2 dla
Eclips X4 30°.
3. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym
podłożu.
4. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
2.11 Pokonywanie progów lub krawężników
2.11.1 Zjeżdżanie z progów lub krawężników
Z niskiego krawężnika można zjechać, poruszając się w przód. Upewnij się, że podnóżki nie
dotykają ziemi.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonać niewielkie
progi lub krawężniki.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko wywrócenia – jeśli nie
posiadasz
wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka
inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Utrzymaj równowagę na kołach tylnich, aby
zmniejszyć nacisk
na koła przednie.
2. Pokonaj krawężnik.
Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna.
1. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu.
2. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach.
3. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe
krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się do tyłu.
1. Obróćzek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę
krawężnika.
2. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
3. Zbliż wózek do krawędzi krawężnika.
4. Przy użyciu obręczy w kontrolowany sposób zsuń wózek z
krawężnika.
2.11.2 Wjeżdżanie na progi lub krawężniki
Aby wjechać na próg lub krawężnik z pomocą opiekuna:
1. Nie dopuść, aby podnóżki dotknęły krawężnika.
2. Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle, aby
unieść przednie koła nad krawężnik.
3. Odchyl się do tyłu, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 13
Wyższe krawężniki można pokonać, jadąc do tyłu:
1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika.
2. Odchyl się w tył, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
3. Poproś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik.
4. Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz wystarczającego
doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Podjedź do krawężnika.
2. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika.
3. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek.
6. Wjedź tylnymi kołami na krawężnik.
2.11.3 Pokonywanie schodów
Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad:
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko wywrócenia – zawsze pokonuj schody z pomocą 2
opiekunów.
1. Wymontuj podnóżki.
2. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył.
3. Drugi opiekun chwyta za przód ramy wózka.
4. Zachowaj spokój, unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka.
5. Pokonuj schody na tylnych kołach wózka.
6. Po pokonaniu schodów ponownie zamontuj podnóżki.
2.12 Składanie wózka inwalidzkiego
L
LL
L
PRZESTROGA:
Możliwość przytrzaśnięcia – nie wkładaj palców pomiędzy
elementy wózka.
1. Zdemontuj drążek poprzeczny (jeśli jest w wyposażeniu).
2.
Złóż lub wymontuj płyty podnóżków (patrz § 2.4).
3. Chwyć siedzenie za przód i oparcie, a następnie pociągnij w górę.
4. Naciśnij uchwyty, aby kontynuować składanie wózka.
2.13 Zdejmowanie kół
Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego, można zdjąć tylne koła.
1. Upewnij się, że hamulce są zwolnione.
2. Przejdź na stronę wózka, z której chcesz
zdjąć koło.
3. Naciśnij przycisk
pośrodku osi koła.
4. Zdejmij koło z ramy.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 14
2.14 Drążek poprzeczny
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zosty
zamocowane i prawidłowo dokręcone.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu — w przypadku, gdy wózek został wyposażony w
drążek poprzeczny powinien on być zawsze zamontowany ( aby zwiększyć
stabilność oparcia).
Wózek może być wyposażony w drążek poprzeczny. Drążek poprzeczny zwiększa
stabilność oparcia oraz umożliwia pchanie wózka przez opiekuna. Aby go zamontować,
należy wykorzystać zamontowane uchwyty.
Z uwagi na to, że dla różnych szerokości siedzisk występujążne drążki, należy upewnić
się, że nie powstały żadne naprężenia między uchwytami.
Aby zamontować drążek poprzeczny:
1. Zabezpiecz drążek poprzeczny
poprzez
przymocowanie lewej strony do tylnego uchwytu
wkręconej do
odpowiedniego otworu
gwintowanego.
2. Wkręć ostrożnie śrubę krzyżakową
z prawej
strony w otwór gwintowany na tylnej rurze.
3. Przechyl drążek poprzeczny w prawą stronę.
4. Zaczep mocowanie uchwytu
o gwint wkręconej
śruby.
Naprężenie oparcia można regulować za pomocą
dwóch otworów znajdujących się na lewym
uchwycie.
Aby zdemontować drążek poprzeczny:
1. Odkręć śrubę krzyżakową
przy prawym uchwycie.
2. Zdejmij zaczep z prawego uchwytu.
2.15 Regulacja oparcia (Eclips X4 30°)
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko przewrócenia — stabilność wózka podczas regulacji
oparcia do tyłu zmniejszy się.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko odniesienia obrażeń — przed przystąpieniem do
regulacji pochylenia oparcia należy zacisnąć hamulce postojowe.
W modelu Eclips X4 30° mo żliwa jest regulacja pochylenia oparcia o maksymalny kąt 30°.
Nalezy upewnić się, że pacjent siedzi w wózku podczas regulacji oparcia, oraz że wózek się
nie przewróci.
1. Pociągnij uchwyt
z obu stron w kierunku
uchwytu
w celu ustawienia tylnego oparcia.
2. Odchyl oba tylne uchwyty do tyłu; maksymalne
pochylenie wynosi 30°.
3. Sprężyna gazowa
powinna zostać wciśnięta.
Aby ustawić oparcie ponownie w pozycji pionowej,
należy postępować w ten sam sposób.
Jeśli wózek wyposażony jest w hamulce bębnowe,
uchwyty
służą jako hamulce. Do regulacji tylnego
oparcia służą dodatkowe dźwignie
.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 15
2.16 Transport w samochodzie
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest
prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji
lub gwałtownego hamowania.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu – NIGDY nie używaj jednego pasa bezpieczeństwa
do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
Aby przewieźćzek w samochodzie, należy wykonać następujące czynności:
1. Wymontuj podnóżki i akcesoria.
2. Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejscu.
3. Jeśli to możliwe, złóż wózek inwalidzki i zdejmij koła.
4. Umieść wózek inwalidzki w bagażniku.
5. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny
pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz
skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa.
2.17 Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w
pojeździe silnikowym (Eclips X4)
Wózek inwalidzki Eclips X4 30° nie może być wykorzystywany w pojeździe silnikowym jako
siedzenie.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176-19:
2008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie
przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający
pasażerów.
Wózek inwalidzki jest przetestowany przy użyciu czterech punktów mocujących i z -
punktowym system mocowania pasażera.
Gdy jest to możliwe, należy użyć siedzeń pojazdu a wózek przewozić w przestrzeni
ładunkowej pojazdu.
Czynności, aby zabezpieczyć wózek w pojeździe:
1. Sprawdź, czy pojazd jest wyposażony w odpowiedni system przytrzymujący wózek i
pasażera, zgodnie z normą ISO 10542.
2. Sprawdź, czy elementy wózka i urządzenie przytrzymujące, nie są postrzępione,
skażone, uszkodzone.
3. Jeśli wózek wyposażony jest w regulowany fotel i/lub oparcie, upewnij się, że ww.
elementy są ustawione w pozycji pionowej a pasażer w wózku inwalidzkim siedzi w
pozycji pionowej. Jeśli stan pasażera nie pozwala na takie ułożenie, należy ocenić
ryzyko, aby zapewnić bezpieczeństwo pasażera podczas transportu.
4. Usuń wszystkie zamontowane akcesoria takie jak stoliki, respirator itp. i przymocuj je
w bezpiecznym miejscu.
5. Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy, centralnie między szynami mocującymi
zamontowanymi w podłodze pojazdu.
6. Upewnij się, że strefa wokół wózka inwalidzkiego jest pozbawiona niebezpiecznych
elementów.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 16
7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją
producenta systemu mocującego we wskazane miejsce. (Rysunek 3)
Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4)
8. Wycofaj wózek do momentu aż pasy z przodu się napną.
9. Załącz hamulec w wózku inwalidzkim.
10. Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu
zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów. (Rysunek 3)
11. Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4)
Rysunek 3
Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego:
1. Wyjmij oba podłokietniki.
2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy.
3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów.
4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie
30 ° do 75 ° do poziomu, tak jak pokazano poni żej.
Rysunek 1
Rysunek 2
Rysunek 4
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 17
5. Preferowany jest większy kąt zapięcia.
6. Dostosuj naciąg pasa ściśle według instrukcji producenta pasów tak, aby zapewnić
komfort użytkownika.
7. Upewnij się, że taśmy przytrzymujące łączą się w linii prostej do punktu
zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego
koła.
8. Zainstaluj podłokietniki, upewnij się, że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od
ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła.
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Lekkie wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips X4 oraz Eclips X4 30° zostały w cało ści
zaprojektowane dla Państwa wygody. Możliwe jest dostosowanie wózka do indywidualnych
wymagań zgodnie z poniższymi informacjami.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Istnieje ryzyko stosowania groźnych dla bezpieczeństwa
zakresów - Należy używać wyłącznie zakresów opisanych w niniejszej instrukcji.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Modyfikacja w ramach dopuszczalnego stopnia regulacji może
prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego (może powodować
przechylenie w tył lub na bok).
Pasy nie mogą przechodzić
przez części wózka na jak
podłokietnik czy koła.
Pasy nie mogą przechodzić przez części
wózka na jak podłokietnik czy koła.
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 18
3.1 Narzędzia
Do regulacji ustawień wózka inwalidzkiego wymagane są następujące narzędzia.
Zestaw kluczy nr 10 – 19
Zestaw kluczy imbusowych nr 4 – 5
Wkrętak krzyżakowy
3.2 Sposób dostawy
Wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips X4, Eclips X4 30° zawierają:
1 ramę z podłokietnikami, tylnymi i przednimi kołami (w przypadku modelu Eclips X4
30° dodatkowo: system pochylania oparcia tylnego o 30°)
1 parę podnóżków
Narzędzia
Instrukcja obsługi
Akcesoria
3.3 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zosty
poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko przewrócenia — podczas ustawiania kół skrętnych ich
pozycja zmienia się.
W wózkach Vermeiren Eclips X4 oraz Eclips X4 30° mo żna ustawićżne wysokości i kąty
nachylenia siedziska przez zmianę pozycji kół. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół
przednich i tylnych.
Wysokość siedziska
Tylne koło Przednie koło
Ø Pozycja
390 mm Pozycja 1 150 mm Otwór 4
445 mm Pozycja 2 200 mm Otwór 5
471 mm
(Standardowy)
Pozycja 3 200 mm Otwór 3
520 mm Pozycja 4 200 mm Otwór 2
Tabela 3: Wysokości siedziska przy kącie nachylenia
Aby zmienić wysokość i kąt nachylenia siedziska:
* Koło przednie:
1. Odkręć śruby ącznika kół
przednich .
2. Wybierz prawidłowy rozmiar dla łącznika oraz
widelca.
3. Umieść łącznik koła skrętnego w żądanej
pozycji.
4. Odpowiednio dokręć śruby .
lub
5. Odkręć śruby łącznika kół przednich .
6. Wybierz odpowiednią pozycję lub średnicę kół w
łączniku kół przednich.
7. Odpowiednio dokręć śruby .
Eclips X4, Eclips X4 30°
2012-01
Strona 19
* Koło tylne:
1.
Zdejmij tylne koła (patrz § 2.13).
2. Odkręć śruby mocujące z bloku tylnej osi .
3. Przesuń blok osi w górę lub w dół do osiągnięcia żądanej wysokości.
4. Odpowiednio dokręć śruby .
5. Zamontuj tylne koła.
6.
Wyreguluj hamulce zgodnie z § 3.7.
Regulacja nakrętek kół skrętnych.
L
LL
L
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że
ustawienia
śrub mimośrodowych są identyczne dla obydwu kół przednich.
Zasada działania jest przedstawiona na rysunku. Pozycja gwintu śruby jest oznaczona cyfrą.
A
Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest w pozycji poziomej, a
łącznik ustawiony jest prostopadle do podłoża.
B
Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest nieznacznie
pochylone, a łącznik nie jest ustawiony prostopadle do
podłoża.
Pozycja 4
Pozycja 3
Pozycja 2
Pozycja 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Vermeiren Eclips X4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla