Vermeiren Eclips X4 90° Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2014-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2014-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2014-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2014-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2014-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2014-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2014-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona1
Spis treści
Wstęp ...................................................................................................................................... 2
1 Opis produktu ............................................................................................................. 3
1.1 Przeznaczenie .............................................................................................................. 3
1.2 Parametry techniczne .................................................................................................. 4
1.3 Elementy składowe ..................................................................................................... 5
1.4 Akcesoria ..................................................................................................................... 5
1.5 Położenie tabliczki identyfikacyjnej ........................................................................... 6
1.6 Objaśnienie symboli .................................................................................................... 6
1.7 Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................... 6
2 Sposób użycia .............................................................................................................. 7
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego ............................................................................. 7
2.2 Montaż tylnich kół (jeśli zespół szybko mocujący jest dostępny) ............................. 7
2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego .............................................................................. 7
2.4 Montaż i demontaż podnóżków .................................................................................. 8
2.5 Obsługa hamulców ...................................................................................................... 8
2.6 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego ............................................................ 9
2.7 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim ................................................................ 9
2.8 Jazda na wózku inwalidzkim ....................................................................................... 9
2.9 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych ............................................................. 9
2.10 Pokonywanie progów lub krawężników ................................................................... 10
2.11 Składanie wózka inwalidzkiego ................................................................................ 11
2.12 Zdejmowanie kół ....................................................................................................... 11
2.13 Regulacja oparcia ...................................................................................................... 12
2.14 Transport w samochodzie .......................................................................................... 12
3 Montaż i regulacja .................................................................................................... 13
3.1 Narzędzia ................................................................................................................... 13
3.2 Elementy fotela ......................................................................................................... 13
3.3 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska ..................................................... 13
3.4 Siedzisko anatomiczne .............................................................................................. 16
3.5 Regulacja głębokości siedziska ................................................................................. 16
3.6 Oparcie anatomiczne ................................................................................................. 17
3.7 Regulacja hamulców ................................................................................................. 17
3.8 Regulacja podnóżków ............................................................................................... 18
3.9 Regulacja podłokietnika ............................................................................................ 19
3.10 Regulacja uchwytów ................................................................................................. 19
3.11 Regulacja nasadki ...................................................................................................... 19
3.12 Regulacja stabilności i manewrowości ..................................................................... 20
4 Konserwacja .............................................................................................................. 21
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona2
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich.
Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i
doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i
solidności.
Na szacowaną żywotność wózka inwalidzkiego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz
pielęgnacja wózka.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona3
1 Opis produktu
1.1 Przeznaczenie
Wózek inwalidzki jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku zdolności
chodzenia.
Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby.
Wózek przeznaczony jest do użycia wewnątrz jak i na zewnątrz budynków.
Użytkownik może napędzać wózek samodzielnie lub może być popychany przez opiekuna.
Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne
użytkowanie wózka przez osoby niepełnosprawne na skutek:
paraliżu;
utraty kończyn (amputacji nóg);
uszkodzenia lub deformacji kończyn;
sztywnych lub uszkodzonych stawów;
niewydolności serca i słabego krążenia krwi;
zaburzeń równowagi;
kacheksji (ubytków masy mięśniowej).
oraz przez osoby starsze.
W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące
warunki:
rozmiary i masa ciała (maks. 80 kg);
stan fizyczny i psychiczny;
warunki mieszkaniowe;
otoczenie
Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie
cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać
koła.
Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na
nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach.
Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich
lub gorących przedmiotów.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może
dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem
konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcj
ą użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi
zasadniczy warunek gwarancji.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona4
1.2 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej.
Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów,
wartości będą siężnić.
Producent
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ Ręczny wózek inwalidzki
Model Eclips X4 90° kids
Maksymalna waga użytkownika 80 kg
Opis Wymiary
Szerokość użytkowa siedziska
320 mm 370 mm
Szerokość całkowita (zależy od szerokości
siedziska)
500 mm 550 mm
Głębokość użytkowa siedziska
310 mm - 370 mm 330 mm - 390 mm
Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary
Długość całkowita z podnóżkiem
830 mm 1000 mm
Długość po złożeniu bez podnóżka
630 mm 800 mm
Szerokość po złożeniu
310 mm
Wysokość po złożeniu
820 mm 980 mm
Waga całkowita
± 16,00 kg
Waga najcięższej części
10,40 kg
Waga części, które można zdemontować lub zdjąć.
Podnóżki: 1,80 kg; Tylne koła: 3,80 kg
Stabilność statyczna przy pochyłości
7,5° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę
Blokowanie osi w tył: 4°
Blokowanie osi w przód: Zabezpieczenie przed
przewróceniem musi być dostępne standardowo
Stabilność statyczna w poprzek
>16° (w konfiguracji standardowej)
Zdolność pokonywania przeszkód
60 mm
Kąt nachylenia siedziska
0° 6,5°
Wysokość przedniej krawędzi siedziska
420 mm 470 mm
Kąt nachylenia oparcia
5° 95°
Wysokość oparcia
350 mm 400 mm
Odległość siedziska od podnóżka
255 mm 365 mm
Kąt pomiędzy siedziskiem a podnóżka
Nachylenie podnóżka
14°
Odległość poduszka podłokietnika od siedziska
(z B82 osłona przeciwbryzgowa)
150 mm 180 mm
Przednia pozycja podłokietnika
150 mm
Średnica obręczy
480 mm
Pozycja osi w poziomie (odchył)
70 mm 120 mm
Minimalny promień skrętu
1530 mm
Średnica kół tylnych PU
22"
Ciśnienie w oponach, koła tylne (napędowe)
Maksymalnie 3,8 bara
Średnica kół skrętnych PU
150 mm
Ciśnienie w oponach, koła skrętne
Maksymalnie 2,5 bara
Sprężyna gazowa
2 x 275 N
Temperatura przechowywania i użytkowania
+5 °C + 41°C
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona5
Wilgotność powietrza do przechowywania i
użytkowania
30% 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 mm / 1,5 kg /
°
Tabela 1: Parametry techniczne Eclips X4 kids 90°
Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm:
ISO 7176-8: Wymogi i metody testowania sił działających w bezruchu, przy uderzeniu oraz
zmęczeniu materiału.
ISO 7176-16: Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon.
1.3 Elementy składowe
1.4 Akcesoria
Dla modeli Eclips X4 kids 90° dostępne są następujące akcesoria:
Pas stabilizujący miednicę od przodu (B20) do zamocowania na rurach z tyłu wózka
Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej
ramie wózka
Podłokietnika (B05)
Podnóżki (BK6, BB6)
Podnóżek Legrests (BZ8)
Stolik (B12), Nie z osłona przeciwbryzgowa B82
B74 Hamulce bębnowe
T30 Wózek inwalidzki przewozowy
W przypadku pytań na temat innych akcesoriów prosimy o kontakt ze specjalistą
ds. sprzedaży. Z chęcią udzieli wszelkich wyjaśnień.
1 = Krzyżak
2 = Uchwyty
3 = Dźwignia do nachylenia oparcia
4 = Oparcie
5 = Poduszka podłokietnika
6 = Podłokietnika (osłona
przeciwbryzgowa)
7 = Koła napędowe (tylne)
8 = Obręcze
9 = Hamulce
10 = Przedni widełki
11 = Koła skrętne (przednie)
12 = Siedzisko
13 = Zaślepka
14 = Podnóżki
15 = Płyta podnóżka
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona6
1.5 Położenie tabliczki identyfikacyjnej
1.6 Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków
Maks. bezpieczne nachylenie
CE deklaracja
1.7 Zasady bezpieczeństwa
L
By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić się, że żadne
przedmioty i/lub części ciała nie utknęły w szprychach kół jezdnych.
l Przed przystąpieniem do siadania lub wysiadania z niego należy zaciągnąć hamulce
postojowe.
L Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na płytę
podnóżka. Należy je wcześniej podnieść lub maksymalnie rozsunąć na boki podnóżki
pod nogi.
L Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na działanie wózka, na przykład
podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy
omijaniu przeszkód. Opiekun powinien udzielić pomocy.
L Aby podnieść przedmiot (leżący naprzeciw, z boku lub z tyłu wózka), nie należy
wychylać się za daleko, aby uniknąć przewrócenia.
L W przypadku przemieszczania wózka przez drzwi i inne przejścia, należy upewnić się,
że po obydwu stronach jest wystarczająco dużo miejsca, aby uniknąć zranienia rąk lub
uszkodzenia wózka.
L Należy używać wózka zgodnie z przepisami. Przykładowo nie należy dopuszczać do
niekontrolowanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki, futryny itd.). Nie należy
również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia, kolizji lub innego niewłaściwego
użytkowania.
1 = Logo Vermeiren
2 = Bez Crash testu
3 = Tabliczka
Oznaczenie typu
Bez Crash testu
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona7
L Poruszanie się po schodach jest możliwe jedynie, gdy dostępna jest pomoc ze strony
drugiej osoby. Należy korzystać z podjazdów czy wind, jeśli tylko urządzenia takie są
dostępne.
L Korzystając z dróg publicznych, należy stosować się do przepisów ruchu drogowego.
L Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, nie należy jeździć wózkiem pod wpływem
alkoholu lub innych leków czy narkotyków. Dotyczy to również jazdy wewnątrz
pomieszczeń.
L Poruszając się wózkiem na zewnątrz należy uzależnić to od warunków pogodowych i
ruchu drogowego.
L Przy przenoszeniu wózka nie należy chwytać za ruchome części (podłokietniki,
podnóżki itp.).
L Aby być lepiej widocznym podczas jazdy w ciemności, należy mieć na sobie jaskrawe
ubranie lub ubranie z elementami odblaskowymi i sprawdzić, czy boczne i tylne
szkła odblaskowe wózka są dobrze widoczne.
L Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia wózka.
L Nigdy nie należy używać wózka jako siedzenia w pojeździe mechanicznym.
2 Sposób użycia
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie wózka. Instrukcje te są
przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego
sprzedawcę. Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
zawiera § 3.
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego
Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z
wykorzystaniem jego kół.
Jeśli nie jest to możliwe (np. w przypadku demontażu tylnych kół w celach transportu wózka
w samochodzie), należy mocno chwycić wózek za ramę z przodu oraz za uchwyty. Nie
należy podnosić wózka, chwytając za podnóżek, podłokietniki lub koła.
2.2 Montaż tylnich kół (jeśli zespół szybko mocujący jest
dostępny)
1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk .
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś
tylnego koła aż do zablokowania.
3. Zwolnij przycisk.
4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie
zamocowane.
2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy trzymać palce w bezpiecznej
odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego.
1. Stań za wózkiem inwalidzkim.
2. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek.
3. Stań przed wózkiem inwalidzkim.
4. Dociśnij obie rurki siedziska w dół, aż zostaną zablokowane na pozycjach.
5. Zamontuj drążek poprzeczny (jeśli jest w wyposażeniu) do prawego uchwytu.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona8
2.4 Montaż i demontaż podnóżków
Aby zamontować podnóżki:
1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po
zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj
rurkę
w ramie.
2. Obróć podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na
swoje miejsce.
3. Obróć płytę podnóżka w dół.
Aby zdemontować podnóżki:
1. Należy pociągnąć za uchwyt
.
2. Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka, aż
uwolni się z ograniczników.
3. Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy
.
2.5 Obsługa hamulców
L
OSTRZEŻENIE: Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w
trakcie ruchu – należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do niepożądanych
ruchów wózka.
L OSTRZEŻENIE: Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i
zanieczyszczenia opon (woda, olej, błoto itp.) — Należy sprawdzić stan opon
przed każdym użyciem.
L OSTRZEŻENIE: Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu – należy sprawdzać
stan hamulców przed każdym użyciem.
Aby zaciągnąć hamulec:
1. Należy popchnąć dźwignie hamulców
w
przód, aż da się słyszeć wyraźne kliknięcie.
L PRZESTROGA: Ryzyko niezamierzonego
ruchu – przed zwolnieniem hamulców należy
upewnić się, że wózek inwalidzki znajduje
się na płaskiej, poziomej powierzchni. Nigdy
nie należy zwalniać obu hamulców
jednocześnie.
Aby zwolnić hamulce:
1. Zwolnij jeden hamulec, pociągając dźwignię
w tył.
2. Przytrzymaj dłonią obręcz zwolnionego koła.
3. Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię w
tył.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona9
2.6 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotelu lub wstać
z niego, należy poprosić kogoś o pomoc.
L PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płyty
podnóżka.
1. Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź
łóżka, na które chcesz wysiąść.
2. Sprawdź, czy oba hamulce zostały zaciśnięte.
3. Należy odchylić płyty podnóżka w górę, aby
uniknąć stawania na nich.
4. Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek
wózka, odchyl podłokietnik po tej stronie wózka
w górę (nie możliwe dla podłokietnika B82) lub
osoba pomagająca może włożyć / wyciągnąć z
wózka.
5. Wsiądź na/zsiądź z wózka inwalidzkiego.
2.7 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego:
Plecy powinny znajdować się możliwie najbliżej oparcia.
Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie — w razie potrzeby dostosuj długość
podnóżków (patrz § 3.8.1).
2.8 Jazda na wózku inwalidzkim
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy uważać, aby palce nie uwięzły
pomiędzy szprychami kół.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia — należy zachować ostrożność podczas
prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym
słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą
powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia.
1. Zwolnij hamulce.
2. Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach.
3. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk.
4. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch.
2.9 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych
L
OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość – na powierzchniach pochyłych poruszaj się
jak najwolniej.
L OSTRZEŻENIE: Weź pod uwagę możliwości opiekuna – jeśli nie dysponuje siłą
pozwalającą kontrolować wózek, zaciągnij hamulce.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – pochyl się w przód, aby przesunąć środek
ciężkości do przodu. Pozwoli to ustabilizować wózek.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona10
1. Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie
wyposażony.
2. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach.
Maksymalne kąty nachylenia (podczas jazdy pod górę i w dół)
przedstawiono w tabeli 1.
3. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym
podłożu.
4. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
2.10 Pokonywanie progów lub krawężników
2.10.1 Zjeżdżanie z progów lub krawężników
Z niskiego krawężnika można zjechać, poruszając się w przód. Upewnij się, że płyty
podnóżków nie dotykają ziemi.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonać niewielkie
progi lub krawężniki.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz
wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka
inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Utrzymaj równowagę na kołach tylnich, aby zmniejszyć nacisk
na koła przednie.
2. Pokonaj krawężnik.
Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna.
1. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu.
2. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach.
3. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe
krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się do tyłu.
1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę
krawężnika.
2. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
3. Zbliż wózek do krawędzi krawężnika.
4. Przy użyciu obręczy w kontrolowany sposób zsuń wózek z
krawężnika.
2.10.2 Wjeżdżanie na progi lub krawężniki
Aby wjechać na próg lub krawężnik z pomocą opiekuna:
1. Nie dopuść, aby płyty podnóżków dotknęły krawężnika.
2. Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle, aby
unieść przednie koła nad krawężnik.
3. Odchyl się do tyłu, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik.
Wyższe krawężniki można pokonać, jadąc do tyłu:
1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika.
2. Odchyl się w tył, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
3. Popro
ś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik.
4. Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona11
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz wystarczającego
doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Podjedź do krawężnika.
2. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika.
3. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek.
6. Wjedź tylnymi kołami na krawężnik.
2.10.3 Pokonywanie schodów
Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad:
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – zawsze pokonuj schody z pomocą 2
opiekunów.
1. Wymontuj podnóżki.
2. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył.
3. Drugi opiekun chwyta za przód ramy wózka.
4. Zachowaj spokój, unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka.
5. Pokonuj schody na tylnych kołach wózka.
6. Po pokonaniu schodów ponownie zamontuj podnóżki.
2.11 Składanie wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Możliwość przytrzaśnięcia — Nie należy wkładać palców między
elementy wózka.
1. Kiedy rączka jest osiągalna zdemontuj poprzeczkę na wózku.
2. Złóż lub wymontuj płyty podnóżków (patrz § 2.4).
3. Chwyć siedzenie za przód i oparcie, a następnie pociągnij w górę.
4. Naciśnij uchwyty, aby kontynuować składanie wózka.
2.12 Zdejmowanie ł
Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego, można zdjąć tylne koła.
1. Upewnij się, że hamulce są zwolnione.
2. Przejdź na stronę wózka, z której chcesz
zdjąć koło.
3. Naciśnij przycisk
znajdujący się pośrodku
piasty koła.
4. Zdejmij koło z ramy.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona12
2.13 Regulacja oparcia
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — stabilność wózka podczas regulacji
oparcia do tyłu zmniejszy się.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko odniesienia obrażeń — przed przystąpieniem do
regulacji pochylenia oparcia należy zacisnąć hamulce postojowe.
W modelu Eclips X4 kids 90° możliwa jest regulacja pochylenia oparcia o maksymalny kąt
90°. Nalezy upewnić się, że pacjent siedzi w wózku podczas regulacji oparcia, oraz że
wózek się nie przewróci.
1. Pociągnij dźwignie
z obu stron w kierunku
uchwytu
w celu ustawienia tylnego oparcia.
2. Odchyl oba tylne uchwyty do tyłu; maksymalne
pochylenie wynosi 90°.
3. Sprężyna gazowa
powinna zostać wciśnięta.
Aby ustawić oparcie ponownie w pozycji pionowej,
należy postępować w ten sam sposób.
Jeśli wózek wyposażony jest w hamulce bębnowe,
dźwignie
służą jako hamulce. Do regulacji
tylnego oparcia służą dodatkowe dźwignie
.
2.14 Transport w samochodzie
L
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko zranienia- Nie należy przewozić osób
siedzących w wózku podczas jazdy samochodem.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest
prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji
lub gwałtownego hamowania.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — NIGDY nie należy używać jednego pasa
bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
Nigdy nie należy uzywać wózka jako fotela w samochodach I innych pojazdach
zmechanizowanych. Wózek powinien być oznaczony następującym symbolem.
Aby przewieźć wózek w samochodzie, należy wykonać następujące czynności:
1. Wymontuj podnóżki i akcesoria.
2. Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejscu.
3. Jeśli to możliwe, złóż wózek inwalidzki i zdejmij koła.
4. Umieść wózek inwalidzki w bagażniku.
5. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny
pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz skorzystać
z nieużywanych pasów bezpieczeństwa.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona13
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Lekkie wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips X4 kids 90° zostały w całości zaprojektowane dla
Państwa wygody. Możliwe jest dostosowanie wózka do indywidualnych wymagań zgodnie z
poniższymi informacjami.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie
ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi.
L OSTRZEŻENIE: Modyfikacja dopuszczalnego stopnia regulacji ramy może
prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego (może powodować
przechylenie w tył lub na bok).
3.1 Narzędzia
Do regulacji ustawień wózka inwalidzkiego wymagane są następujące narzędzia.
Zestaw kluczy nr 10 – 19
Zestaw kluczy imbusowych nr 4 – 5
Wkrętak krzyżakowy
3.2 Elementy fotela
Wózki inwalidzkie Vermeiren Eclips kids X4 90° zawierają:
1 ramę z podłokietnikami (osłona przeciwbryzgowa), przednie i tylne koła
Nachylenie oparcia, system 90°
1 parę podnóżków
Narzędzia
Instrukcja obsługi
Akcesoria
3.3 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały
poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — podczas ustawiania kół skrętnych ich
pozycja zmienia się.
W wózkach Vermeiren Eclips X4 kids 90° można ustawićżne wysokości i kąty nachylenia
siedziska przez zmianę pozycji kół. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół przednich
i tylnych.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona14
Wysokość minimalna siedziska: 420 mm Wysokość maksymalna siedziska: 470
mm
Kąt nachylenia minimalna siedziska: 0° Kąt nachylenia maksymalna siedziska:
6,5°
Aby zmienić wysokość i kąt nachylenia siedziska:
* Koło przednie:
1. Odkręć śruby łącznika kół przednich .
2. Wybierz prawidłowy rozmiar dla łącznika oraz
widelca.
3. Umieść łącznik koła skrętnego w żądanej pozycji
(2 żnych ustawień co 34 mm).
4. Odpowiednio dokręć śruby .
lub
5. Odkręć the śrubę łącznika kół przednich .
6. Wybierz prawidłową pozycje. Nie używaj tych
otworów w innych celach
i skorzystaj z
możliwych opcji ustawienia (3 różnych
ustawień co 12 mm).
7. Odpowiednio dokręć śruby .
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona15
Regulacja nakrętek ł skrętnych.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że
ustawienia śrub mimośrodowych są identyczne dla obydwu kół przednich.
Zasada działania jest przedstawiona na rysunku. Pozycja gwintu śruby jest oznaczona cyfrą.
A Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest w pozycji poziomej, a
łącznik ustawiony jest prostopadle do podłoża.
B Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest nieznacznie
pochylone, a łącznik nie jest ustawiony prostopadle do
podłoża.
* Koło tylne:
1. Zdejmij tylne koła (patrz § 2.12).
2. Odkręć śruby mocujące z bloku tylnej osi .
3. Przesuń blok osi w górę lub w dół do osiągnięcia żądanej wysokości (3 różne
ustawienia co 15 mm).
4. Odpowiednio dokręć śruby .
5. Zamontuj tylne koła.
6. Wyreguluj hamulce zgodnie z § 3.7.
Jest możliwe skrecanie - zmiana katą (2 rózne
ustawienia co 15 mm )rury podnóżka (2 różnych
ustawień co 15 mm).
Pozycja 3
Pozycja 2 Pozycja 1
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona16
Niektóre wózki Eclips X4 kids Active są wyposażone w regulację osi. Za jej pomocą można
także regulować wysokość siedziska.
1. Odkręć śruby oraz .
2. Przesuń nastawny element regulacyjny osi
w górę lub w dół, do żądanej wysokości.
3. Przykręć ponownie śruby
oraz .
3.4 Siedzisko anatomiczne
Jeśli zamówione zostało anatomicznie siedzisko profilowane,
należy umieścić je na krzyżaku rurowym tak, aby spoczywało
na nim równomiernie. W drewnianej podstawie znajdują się
otwory, w których umieszczone powinny zostać elementy
krzyżaka. Aby złożyć wózek, należy zdjąć siedzisko, pociągając
je w górę.
3.5 Regulacja głębokości siedziska
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że
wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone.
Głębokość siedziska można ustawić z 310 mm do 370 mm w krokach od 20 mm szerokość
siedziska 320 mm i z 330 mm 390 mm w krokach od 20 mm szerokość siedziska 370 mm.
Aby wyregulować głębokość
siedziska:
1. Zdemontuj podłokietniki,
podnóżki oraz tylne koła.
2. Odkręć śruby
.
3. Odkręć śruby
.
4. Złóż krzesło, aby zdjąć
krzyżaki na ramie głównej
.
5. Odkręć śruby
w blokach
krzyżaków
na ramie
głównej
.
1
2
3
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona17
6. Wyjmij regulowany adapter osi, jeśli wózek jest w niego wyposażony.
7. Dostosuj głębokość siedziska zgodnie z potrzebą, przesuwając ramę tylną
lub ramę
siedziska
skokowo co 20 mm.
8. Odpowiednio dokręć wszystkie śruby ręcznie.
9. Aby zlikwidować przerwę między tylną ramą oraz siedziskiem, zagnij klapkę oparcia pod
siedzeniem (zapięcie na rzep).
10. Regulacja siedziska nie jest konieczna.
11. Wymienić podłokietniki, podnóżki oraz tylne koła. Zamontuj podłokietniki w
odpowiednich otworach płyty mocującej
.
3.6 Oparcie anatomiczne
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że oparcie jest bezpiecznie
umocowane.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy uważać, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte podczas montażu.
Aby zamontować oparcie anatomiczne:
1. Odkręć oparcie elastyczne.
2. Poluzuj śrubę na wsporniku oparcia.
3. Włóż od góry oparcie we wsporniki.
4. Dokręć śruby trzymające oparcie w uchwytach.
5. Włóż i dokręć śruby zabezpieczające oparcie.
6. Włóż podłokietniki.
3.7 Regulacja hamulców
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – regulacji hamulców może dokonywać wyłącznie
wyspecjalizowany sprzedawca.
Aby wyregulować hamulce:
1. Zamontuj koła zgodnie z § 2.2.
2. Odłącz hamulce, pociągając dźwignię
w tył.
3. Poluzuj śruby
, aby umożliwić ruch
mechanizmu hamulcowego po szynie
.
4. Przesuń mechanizm hamulcowy po prowadnicy
w żądane położenie.
5. Dokręć śruby
.
6. Sprawdź pracę hamulców.
7. W razie potrzeby powtórz powyższe czynności
aż do poprawnego wyregulowania hamulców.
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona18
3.8 Regulacja podnóżków
3.8.1 Długość podnóżków
L
PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia – należy unikać kontaktu podnóżw z
podłożem. Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża.
Ustaw długość
podnóżków zgodnie z poniższą instrukcją (3 możliwe położenia: skokowo co
35 mm otwory na zewnątrz rury, 6 możliwych położeń: skokowo co 25 mm
wewnętrzna część rury):
(rys. A).
1. Wykręć śrubę
.
2. Ustaw wygodną długość podnóżka.
3. Odpowiednio dokręć śrubę
.
3.8.2 Głębokość płytę podnóżka
Ustaw głębokość podnóżka zgodnie z poniższą instrukcją (trzy położenia: skokowo co 20
mm):
1. Odkręć śruby (rys. B).
2. Ustaw podnóżki na wygodną głębokość
(rys. A).
Położenie 1: otwory 2 i 4
Położenie 2: otwory 3 i 5
Położenie 3: otwory 4 i 6
3. Odpowiednio dokręć śruby
(rys. B).
A B
Eclips X4 kids 90°
2014-08
Strona19
3.9 Regulacja podłokietnika
L
PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – Nie wkładać palców, guzików i odzieży
pomiędzy osłone przeciwbryzgową i tylne koła.
Podłokietniki wózków inwalidzkich można
ustawić w 2 różnych pozycjach.
Wysokość
poduszka
podłokietnika
Otwory
150 mm A
180 mm B
Tabela 2: Wysokość poduszka
podłokietnika
1. Odkręć śruby
.
2. Chwyć podłokietnik
na górze.
3. Odkręć podłokietnika
.
4. Ustaw podłokietnik
w odpowiedniej
pozycji.
5. Zamontuj podłokietnik
.
6. Odpowiednio dokręć śruby
.
7. Sprawdź, czy podłokietniki
jest
odpowiednio zamocowany.
3.10 Regulacja uchwytów
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały
poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — należy upewnić się, że rury uchwytów
ustawione są na tej samej wysokości dla każdej ze stron.
W modelu Eclips X4 kids 90° możliwa jest regulacja
wysokości uchwytów
na rurze tylnej .
1. Poluzuj wkręt gwiazdkowy
.
2. Ustaw uchwyty na wymaganej wysokości (6
żnych ustawień: pozycjach co 30 mm).
3. Ponownie dobrze wkręt gwiazdkowy
.
Nie można regulować wysokości oparcia.
Wysokosc oparcia (300 mm, 350 mm, 400 mm)
nalezy podac przy zamowieniu.
3.11 Regulacja nasadki
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały
poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia.
Nasadka, której wysokość może być regulowana w zależności od wysokości siedziska
wózka, montowana jest na ramie tylnej.
Nasadkę można ustawić w 2 różnych pozycjach co 15 mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Vermeiren Eclips X4 90° Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi