Vermeiren Inovys II Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2011-11
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2011-11
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2011-11
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2011-11
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2011-11
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2011-11
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2011-11
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2011-11
© Vermeiren Group, 2019
Inovys II
2011-11
Strona 1
EN
NL
PL
Spis treści
Wstęp ..................................................................................................................................... 2
1 Opisproduktu ............................................................................................................. 3
1.1 Przeznaczenie .............................................................................................................. 3
1.2 Parametry techniczne .................................................................................................. 4
1.3 Rysunek ....................................................................................................................... 5
1.4 Akcesoria ..................................................................................................................... 5
1.5 Objaśnienie symboli .................................................................................................... 6
1.6 Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................... 6
2 Sposób użycia ............................................................................................................. 7
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego ............................................................................. 7
2.2 Mocowanie tylnych kół (tylko w przypadku tylnych kół szybkomocujących 22",
24") .............................................................................................................................. 7
2.3 Montaż i demontaż podnóżków .................................................................................. 7
2.4 Kąt podnóżków ........................................................................................................... 8
2.5 Odsuwane podpórki pod nogi ..................................................................................... 9
2.6 Obsługa hamulców ...................................................................................................... 9
2.7 Montaż i demontaż podłokietników ......................................................................... 10
2.8 Uchwyty do prowadzenia .......................................................................................... 10
2.9 Montaż i demontaż oparcia ....................................................................................... 11
2.10 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego .......................................................... 11
2.11 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim .............................................................. 11
2.12 Prowadzenie wózka (tylko dla kół tylnych 22" i 24") .............................................. 12
2.13 Prowadzenie wózka przez opiekuna ......................................................................... 12
2.14 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych ........................................................... 12
2.15 Pokonywanie progów lub krawężników ................................................................... 12
2.16 Demontaż tylnych kół (tylko w przypadku tylnych kół szybkomocujących 22" i 24")
................................................................................................................................... 14
2.17 Regulacja oparcia/nachylenie siedziska .................................................................... 14
2.18 Transport w samochodzie .......................................................................................... 15
2.19 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych. ....... 16
3 Montaż i regulacja ................................................................................................... 18
3.1 Narzędzia ................................................................................................................... 18
3.2 Sposób dostawy ......................................................................................................... 18
3.3 Mocowanie oparcia ................................................................................................... 19
3.4 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska ..................................................... 19
3.5 Regulacja głębokości siedziska ................................................................................. 21
3.6 Regulacja oparcia ...................................................................................................... 22
3.7 Regulacja hamulców ................................................................................................. 22
3.8 Regulacja podnóżków ............................................................................................... 23
3.9 Regulacja podłokietników ......................................................................................... 25
3.10 Regulacja nasadki ...................................................................................................... 26
4 Konserwacja ............................................................................................................. 26
4.1 Regularna konserwacja ............................................................................................. 26
4.2 Wysyłka I Przechowywanie ...................................................................................... 27
4.3 Pielęgnacja ................................................................................................................ 27
4.4 Kontrola ..................................................................................................................... 28
4.5 Dezynfekcja ............................................................................................................... 28
5 Gwarancja ................................................................................................................ 30
6 Utylizacja .................................................................................................................. 30
7 Deklaracja zgodności ............................................................................................... 30
8 Plan konserwacji ...................................................................................................... 31
9 Raport z dezynfekcji ................................................................................................ 31
Inovys II
2011-11
Strona 2
EN
NL
PL
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich.
Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i
doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i
solidności.
Na szacowaną żywotność wózka inwalidzkiego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz
pielęgnacja wózka.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Inovys II
2011-11
Strona 3
EN
NL
PL
1 Opisproduktu
1.1 Przeznaczenie
Wózek inwalidzki jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku zdolności
chodzenia.
Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby.
Wózek przeznaczony jest zarówno do użycia wewnątrz, jak i do ograniczonej eksploatacji na
zewnątrz.
Użytkownik może napędzać wózek samodzielnie (tylko w przypadku kół tylnych 22'', 24'') lub
wózek może być pchany przez opiekuna.
Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne
użytkowanie wózka przez osoby niepełnosprawne na skutek:
paraliżu;
utraty kończyn (amputacji nóg);
uszkodzenia lub deformacji kończyn;
sztywnych lub uszkodzonych stawów;
niewydolności serca i słabego krążenia krwi;
zaburzeń równowagi;
kacheksji (ubytków masy mięśniowej).
oraz przez osoby starsze.
W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące
warunki:
rozmiary i masa ciała (maks. 135 kg);
stan fizyczny i psychiczny;
warunki mieszkaniowe;
otoczenie
Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie
cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać
koła.
Wózek należy prowadzić wyłącznie na płaskich powierzchniach o odpowiedniej stabilności.
Nie należy prowadzić wózka na nawierzchni żwirowej, błotnistej, z kostki brukowej,
trawiastej lub na innym podłożu, które nie jest stabilne lub równe.
Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich
lub gorących przedmiotów.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może
dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem
konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi
zasadniczy warunek gwarancji.
Inovys II
2011-11
Strona 4
EN
NL
PL
1.2 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej.
Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości
będą się różnić.
Producent
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B
-
29
20 Kalmthout
Typ
Ręczny wózek inwalidzki
Model
Inovys II
Maksymalna waga użytkownika
135 kg
Opis
Wymiary
Szerokość użytkowa siedziska
400 mm 450 mm 500 mm
Szerokość całkowita (zależy od szerokości siedziska)
630 mm 680 mm 730 mm
Szerokość po rozmontowaniu (bez podłokietników)
600 mm 650 mm 700 mm
Opis
Minimalne wymiary
Maksymalne wymiary
Długość całkowita z podnóżkami (zależna od
głębokości regulowanego siedziska)
1010 mm 1050 mm
Długość całkowita bez podnóżków (zależna od
głębokości regulowanego siedziska)
830 mm 870 mm
Wysokość po rozmontowaniu (ze złożonym
oparciem, bez podłokietników)
710 mm 780 mm
Waga całkowita
± 36 kg (tylne koła 24") ± 36,40 kg (tylne koła 16",
hamulce bębnowe)
Waga najcięższej części
± 20,70 kg (tylne koła 24") ± 25,20 kg (tylne koła 16",
hamulce bębnowe)
Waga części, które można zdemontować lub zdjąć. Podnóżki: 4,25 kg; Podłokietniki: 3,45 kg;
Tylne koła 24":
4,15 kg;
Oparcie:
3,45 kg
Stabilność statyczna przy pochyłości
10° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę
15° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna w poprzek
12° (w konfiguracji standardowej)
Zdolność pokonywania przeszkód
60 mm
Kąt nachylenia siedziska
+21°
Głębokość użytkowa siedziska
460 mm 520 mm
Wysokość przedniej krawędzi siedziska (z poduszki)
460 mm 530 mm
Kąt nachylenia oparcia
+54°
Wysokość oparcia
550 mm 585 mm
Odległość siedziska od podnóżka
400 mm 570 mm
(Nie należy stosować
maksymalnej odległości z
podnóżkami ustawionymi
pionowo — dotykają
podłoża.)
Nachylenie podnóżka
80° 100°
Kąt pomiędzy siedziskiem a podnóżkiem
100° 190°
Odległość siedziska od podłokietnika
220 mm 320 mm
Przednia pozycja podłokietnika
460 mm 490 mm
Średnica obręczy (tylko w przypadku tylnych kół 24'')
535 mm
Pozycja osi w poziomie (odchył)
-8 mm (tylne koła 16")
-
4 mm (tylne koła 24")
41 mm (tylne koła 16")
42 mm (tylne koła 24")
Minimalny promień skrętu
1520 mm 1620 mm
Średnica kół tylnych Krypton PU
16" (T30) + hamulce
bębnowe
22" 24"
Inovys II
2011-11
Strona 5
EN
NL
PL
Średnica kół skrętnych Krypton PU
200 mm
Kolor ramy
C55
Obicia
Miękkie, szare
Temperatura przechowywania i użytkowania
+ 5 °C + 41 °C
Wilgotność powietrza do przechowywania i
użytkowania
30% 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja po
miaru ± 15 m
m / 1,5 kg
/ °
Tabela 1: Parametry techniczne modelu Inovys II
Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm:
ISO 7176-8: Wymogi i metody testowania sił działających w bezruchu, przy uderzeniu oraz
zmęczeniu materiału.
ISO 7176-16: Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon.
ISO 7176-19: Funkcja fotela w pojazdach silnikowych
1.3 Rysunek
1.4 Akcesoria
Dla modelu Inovys II dostępne są następujące akcesoria:
Drewniany stolik (B12)
Zagłówek (L55)
Zagłówek (L58)
Pas bezpieczeństwa (B58)
Klin poziomy (B22)
Podłokietniki dla użytkowników z porażeniem połowicznym (B66)
W przypadku pytań na temat innych akcesoriów prosimy o kontakt ze specjalistą
ds. sprzedaży. Z chęcią udzieli wszelkich wyjaśnień.
1 = Uchwyty do prowadzenia
2 = Uchwyt poprzeczny
3 = Oparcie
4 = Podłokietniki
5 = Podłokietniki
6 = Hamulce
7 = Zaślepka
8 = Koła tylne (napędowe)
9 = Rama
10 = Koła przednie (skrętne)
11 = Siedzisko
12 = Podpórka pod nogi
13 = Podnóżki
14 = Tabliczka
Inovys II
2011-11
Strona 6
EN
NL
PL
1.5 Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków
Nachylenie w dół
Nachylenie w górę
CE deklaracja
1.6 Zasady bezpieczeństwa
L Aby zapobiec odniesieniu obrażeń lub uszkodzeniu wózka, należy upewnić się, że
żadne przedmioty ani części ciała nie mogą wkręcić się w szprychy kół napędowych
(tylnych kół 22", 24").
l Przed przystąpieniem do siadania w wózku lub wysiadania z niego należy zaciągnąć
hamulce postojowe.
L Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na
podnóżkach. Należy je wcześniej podnieść lub maksymalnie rozsunąć na boki podpórki
pod nogi.
L Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na działanie wózka, na przykład
podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy
omijaniu przeszkód. Opiekun powinien udzielić pomocy.
L Aby podnieść przedmiot (leżący naprzeciw, z boku lub z tyłu wózka), nie należy
wychylać się za daleko, aby uniknąć przewrócenia.
L W przypadku przemieszczania wózka przez drzwi i inne przejścia, należy upewnić się,
że po obydwu stronach jest wystarczająco dużo miejsca, aby uniknąć zranienia rąk lub
uszkodzenia wózka.
L Należy używać wózka zgodnie z przepisami. Przykładowo nie należy dopuszczać do
niekontrolowanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki, futryny itd.). Nie należy
również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia, kolizji lub innego niewłaściwego
użytkowania.
L Poruszanie się po schodach jest możliwe jedynie, gdy dostępna jest pomoc ze strony
drugiej osoby. Należy korzystać z podjazdów czy wind, jeśli tylko urządzenia takie są
dostępne.
L Korzystając z dróg publicznych, należy stosować się do przepisów ruchu drogowego.
L Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, nie należy jeździć wózkiem pod wpływem
alkoholu lub innych leków czy narkotyków. Dotyczy to również jazdy wewnątrz
pomieszczeń.
L Podczas jazdy na zewnątrz należy dostosować się do warunków pogodowych i
drogowych.
L Przy przenoszeniu wózka nie należy chwytać za odczepiane części (podłokietniki,
podnóżki itp.).
L Aby być lepiej widocznym podczas jazdy w ciemności, należy mieć na sobie jaskrawe
ubranie lub ubranie z elementami odblaskowymi i sprawdzić, czy boczne i tylne szkła
odblaskowe wózka są dobrze widoczne.
L Należy zachować odpowiednie środki ostrożności przeciwpożarowej, np. podczas
palenia papierosów, siedzisko i oparcie mogą ulec zapaleniu.
l Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia wynoszącego 135 kg.
L Należy zadbać, aby podczas wykonywania wszystkich czynności regulacyjnych żaden
przedmiot ani żadna część ciała nie dostała się w pobliże miejsca regulacji ze względu
na niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
L Należy sprawdzić, czy głębokość profilu opon jest właściwa.
Inovys II
2011-11
Strona 7
EN
NL
PL
L Aby uniknąć obrażeń dłoni, nie należy wkładać ręki między koło napędowe a dźwignię
hamulca podczas napędzania wózka (tylko w przypadku tylnych kół 22" i 24" z
obręczami).
L Podczas jazdy na zewnątrz należy używać rękawic ułatwiających chwytanie za uchwyty
na oponach i chroniących palce przed brudem i wysoką temperaturą (tylko w przypadku
tylnych kół 22" i 24" z obręczami).
L W trakcie mocowania szybko montowanych kół należy zwrócić szczególną uwagę, aby
oś została w całości odpowiednio zamocowana (tylko w przypadku tylnych kół 22" i 24"
z obręczami).
2 Sposób użycia
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie wózka. Instrukcje te są
przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego
sprzedawcę. Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
zawiera § 3.
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego
Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z
wykorzystaniem jego kół.
Jeśli nie jest to możliwe (np. w przypadku demontażu tylnych kół w celu transportu wózka w
samochodzie), należy mocno chwycić wózek za ramę z przodu oraz z tyłu. Nie należy
podnosić wózka, chwytając za podnóżek, podłokietniki lub koła. Do przeniesienia wózka
niezbędne są co najmniej dwie osoby.
2.2 Mocowanie tylnych kół (tylko w przypadku tylnych kół
szybkomocujących 22", 24")
1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk .
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś
tylnego koła aż do zablokowania.
3. Zwolnij przycisk.
4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie
zamocowane.
2.3 Montaż i demontaż podnóżków
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem podnóżków należy upewnić się,
że zostały one odpowiednio zamocowane.
Inovys II
2011-11
Strona 8
EN
NL
PL
Aby zamontować podnóżki:
1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po
zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj
rurkę w ramie.
2. Obróć podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na
swoje miejsce.
3. Obrócić płytę podnóżka w dół.
Aby zdemontować podnóżki:
1. Pociągnij dźwignię do góry.
2. Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka, aż
uwolni się z ograniczników.
3. Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy .
2.4 Kąt podnóżków
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy sprawdzić, czy pokrętło regulacyjne
znajduje się w odpowiednim ustawieniu po dostosowaniu kąta podnóżka.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy trzymać palce, zapięcia i
odzież z dala od mechanizmu regulującego. Aby wyregulować kąt podnóżków,
wystarczy jedynie dotknąć je na wysokości płyt, co pozwoli uniknąć urazu
palców.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że żadne przedmioty ani
części ciała nie znajdują się w zasięgu funkcji regulacyjnych.
Kąt lub nachylenie podnóżków mna w łatwy
sposób wyregulować, postępując według
poniższych wskazówek:
1. Odkręć pokrętło regulacyjne znajdujące się
z boku podnóżka.
2. Ustaw podnóżek pod odpowiednim kątem
(płynna regulacja w zakresie 100°–190°).
Chwyć podnóżek na wysokości płyty.
3. Dokręć pokrętło regulacyjne mocno ręką.
Inovys II
2011-11
Strona 9
EN
NL
PL
2.5 Odsuwane podpórki pod nogi
Podpórki pod nogi można w łatwy sposób odsunąć na zewnątrz, postępując zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
1. Odegnij podpórkę na zewnątrz. (Rysunek A)
2. Zegnij podpórkę do przodu. (Rysunek A)
3. Odchyl podpórkę do tyłu. (Rysunek B)
4. Zegnij podpórkę do przodu. (Rysunek B)
Aby ustawić podpórkę do pozycji podpierania, należy postępować zgodnie z powyższymi
wskazówkami w odwrotnej kolejności. Należy upewnić się, że palce nie znajdują między
ruchomymi częściami lub w miejscu, gdzie mogłyby zostać ściśnięte.
2.6 Obsługa hamulców
L OSTRZEŻENIE: Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w
trakcie ruchu – należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do niepożądanych
ruchów wózka.
L OSTRZEŻENIE: Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i
zanieczyszczenia opon (woda, olej, błoto itp.) — Należy sprawdzić stan opon
przed każdym użyciem.
L OSTRZEŻENIE: Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu – należy sprawdzać
stan hamulców przed każdym użyciem.
Aby zaciągnąć hamulec:
1. Należy popchnąć dźwignie hamulców w
przód, aż da się słyszeć wyraźne kliknięcie.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niezamierzonego
ruchu – przed zwolnieniem hamulców należy
upewnić się, że wózek inwalidzki znajduje
się na płaskiej, poziomej powierzchni. Nigdy
nie należy zwalniać obu hamulców
jednocześnie.
Aby zwolnić hamulce:
1. Zwolnij jeden hamulec, pociągając dźwignię
w tył.
2. Przytrzymaj dłonią obręcz (jeśli dotyczy)
zwolnionego koła.
3. Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię
w tył.
A
B
Inovys II
2011-11
Strona 10
EN
NL
PL
2.7 Montaż i demontaż podłokietników
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — trzymaj palce, zapięcia i odzież z dala
od spodniej części podłokietnika.
Podłokietniki można zamontować zgodnie z poniższą
instrukcją.
1. Pociągnij gałkę .
2. Zamontuj podłokietnik, wprowadzając go z góry
w odpowiednim wsporniku .
3. Puść gałkę .
4. Przekręć pokrętło do oporu w prawo.
5. Sprawdź, czy podłokietnik jest bezpiecznie
zamocowany.
Podłokietniki można zdemontować zgodnie z poniższą
instrukcją.
1. Przekręć gałkę w lewo.
2. Pociągnij gałkę .
3. Wyciągnij podłokietnik ze wspornika .
4. Puść gałkę .
Podłokietnik można ustawić na 6 różnych
wysokościach (co 20 mm):
1. Przekręć gałkę w lewo.
2. Pociągnij gałkę .
3. Ustaw podłokietniki w odpowiednim położeniu.
4. Puść gałkę .
5. Przekręć pokrętło do oporu w prawo.
6. Sprawdź, czy podłokietnik jest bezpiecznie
zamocowany.
2.8 Uchwyty do prowadzenia
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że pokrętła
odpowiednio dokręcone.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — do regulacji maksymalnej wysokości
służy wyłącznie ostatnie wcięcie.
Wysokość ustawienia uchwytów do prowadzenia
można dostosować do opiekuna.
1. Odkręć gałkę znajdującą się z tyłu oparcia.
2. Ustaw uchwyty w pożądanym położeniu (7
pozycji). Wcięcia (co 30 mm) znajdują się
rurze uchwytów.
3. Dokręć pokrętło mocno ręką.
Inovys II
2011-11
Strona 11
EN
NL
PL
2.9 Montaż i demontaż oparcia
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że
oparcie jest bezpiecznie umocowane w czterech wspornikach.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy uważać, aby palce i ubranie nie zostały
przytrzaśnięte podczas montażu.
Oparcie należy zamontować zgodnie z poniższą
instrukcją.
1. Zamontuj oparcie w czterech wspornikach
+ .
2. Odkręć górne pokrętła , aby móc dokręcić
pokrętła ręcznie.
3. Sprawdź, czy oparcie jest odpowiednio
zamocowane.
Aby zdemontować oparcie:
1. Odkręć górne pokrętła .
2. Pociągnij oparcie do góry i wyciągnij je z
czterech wsporników + .
2.10 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego
L OSTRZEŻENIE: Jeśli nie można samemu bezpiecznie położyć się na łóżku
rehabilitacyjnym lub wstać z niego, należy poprosić kogoś o pomoc.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płytach
podnóżka.
1. Ustaw oparcie w maksymalnie pionowym
położeniu.
2. Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź
łóżka, na które chcesz wysiąść.
3. Sprawdź, czy oba hamulce zostały zaciśnięte.
4. Odchyl płyty podnóżka w górę, uniemożliwiając
stanięcie na nich.
5. Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek
wózka, można zdemontować podłokietnik (patrz
§ 2.7) i/lub podnóżek (patrz § 2.3) po
odpowiedniej stronie.
6. Wsiądź na/zsiądź z wózka inwalidzkiego.
2.11 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego:
Ułóż plecy tak blisko oparcia, jak to możliwe.
Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie — w razie potrzeby dostosuj długość
podnóżków (patrz § 3.8.1).
Inovys II
2011-11
Strona 12
EN
NL
PL
2.12 Prowadzenie wózka (tylko dla kół tylnych 22" i 24")
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy uważać, aby palce nie uwięzły
pomiędzy szprychami kół.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia — należy zachować ostrożność podczas
prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym
słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą —
powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia.
1. Zwolnij hamulce.
2. Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach.
3. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk.
4. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch.
2.13 Prowadzenie wózka przez opiekuna
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia — należy zachować ostrożność podczas
prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym
słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą —
powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia.
Opiekun może prowadzić wózek za pomocą uchwytów do prowadzenia lub uchwytu
poprzecznego.
2.14 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych
L OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość – na powierzchniach pochyłych poruszaj się
jak najwolniej.
L OSTRZEŻENIE: Weź pod uwagę możliwości opiekuna – jeśli nie dysponuje siłą
pozwalającą kontrolować wózek, zaciągnij hamulce.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – pochyl się w przód, aby przesunąć środek
ciężkości do przodu. Pozwoli to ustabilizować wózek.
1. Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie wyposażony.
2. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne kąty nachylenia
(podczas jazdy pod górę i w dół) przedstawiono w tabeli 1.
3. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu.
4. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do przodu.
2.15 Pokonywanie progów lub krawężników
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — dwie osoby są niezbędne do wprowadzenia
pacjenta po schodach i sprowadzania ze schodów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — podczas transportu pacjent powinien korzystać
z pasów bezpieczeństwa (informacje można uzyskać od wyspecjalizowanego
sprzedawcy).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — podczas przenoszenia użytkownik powinien
siedzieć spokojnie w wózku i unikać wykonywania gwałtownych ruchów. Jeśli ze
względu na chorobę lub stopień niepełnosprawności (np. spastyczność itp.)
użytkownik nie może siedzieć spokojnie, konieczna jest obecność dwójki
opiekunów, którzy zabezpieczą wózek z obu stron, trzymając go za stałe części
ramy.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, czy ręce i nogi użytkownika
nie wystają poza wózek podczas przenoszenia.
Inovys II
2011-11
Strona 13
EN
NL
PL
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu lub uszkodzenia - żadna osoba ani żaden
przedmiot nie powinny znajdować się pod wózkiem w trakcie jego przenoszenia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — po zdemontowaniu podnóżków nogi pacjenta
nie są zabezpieczone.
2.15.1 Zjeżdżanie z progów lub krawężników
Zjeżdżanie z progów lub krawężników następuje, gdy opiekun prowadzi wózek do przodu:
1. Upewnij się, że uchwyty do pchania są odpowiednio przymocowane.
2. Wymontuj podnóżki.
3. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek do tyłu za pomocą nasadki.
4. Pokonuj krawężniki, przesuwając wózek do przodu na tylnych kołach.
5. Po zdemontowaniu podnóżków druga z osób zabezpiecza wózek z przodu, trzymając
go za przednią część ramy. Osoba ta musi iść do tyłu.
6. Po pokonaniu krawężnika ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach.
2.15.2 Wjeżdżanie na progi lub krawężniki
Wjeżdżanie na progi lub krawężniki następuje, gdy opiekun ciągnie wózek do tyłu:
1. Upewnij się, że uchwyty do pchania są odpowiednio przymocowane.
2. Wymontuj podnóżki.
3. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika.
4. Odchyl się w tył, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
5. Poproś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik.
6. Po zdemontowaniu podnóżków druga z osób zabezpiecza wózek z przodu, trzymając
go za przednią część ramy. Osoba ta musi iść do przodu.
7. Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim.
2.15.3 Pokonywanie schodów
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia — należy zawsze pokonywać schody z
pomocą 2 opiekunów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — podnoszenie wózka z pacjentem jest
zabronione! Tylne koła powinny zawsze znajdować się na podłożu/stopniu.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — podczas transportu pacjent powinien korzystać
z pasów bezpieczeństwa (informacje można uzyskać od wyspecjalizowanego
sprzedawcy).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu lub uszkodzenia - żadna osoba ani żaden
przedmiot nie powinny znajdować się pod wózkiem w trakcie jego przenoszenia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — po zdemontowaniu podnóżków nogi pacjenta
nie są zabezpieczone.
Podczas sprowadzania wózka ze schodów należy stosować się do poniższych instrukcji:
1. Wymontuj podnóżki.
2. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył.
3. Drugi opiekun chwyta za przód ramy wózka.
4. Zachowaj spokój, unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka.
5. Pokonuj schody na tylnych kołach wózka.
6. Po pokonaniu schodów ponownie zamontuj podnóżki.
Inovys II
2011-11
Strona 14
EN
NL
PL
2.15.4 Korzystanie z podjazdów
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - nie należy przekraczać maksymalnego
obciążenia podjazdów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy wybierać odpowiednie podjazdy, aby
uniknąć urazów i uszkodzeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i
szkody spowodowane niewłaściwym wyborem podjazdów.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że koła są wystarczająco
wysokie, aby pokonać wysokość użytkową podjazdu. Rama wózka nie może
dotykać podjazdu.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy korzystać z ograniczającego pasa
bezpieczeństwa służącego do zabezpieczania użytkownika w wózku.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia - należy dokonać regulacji wózka
(siedziska, oparcia, podnóżków itp.) w taki sposób, aby zapewnić najlepszą
stabilność.
Jeśli rozważana jest instalacja rampy do pokonywania przeszkód, należy wziąć pod uwagę,
co następuje:
Ze względu na duży ciężar wózka odradza się ufanie wyłącznie własnym umiejętnościom
podczas jeżdżenia po podjazdach, ponieważ siła użytkownika może okazać się
niewystarczająca, aby zapobiec zjeżdżaniu wózka z pochyłości.
Nie wolno wjeżdżać na podjazdy i zjeżdżać z nich bez pomocy drugiej osoby.
2.16 Demontaż tylnych kół (tylko w przypadku tylnych kół
szybkomocujących 22" i 24")
Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego, można zdjąć tylne koła.
1. Upewnij się, że hamulce są zwolnione.
2. Przejdź na stronę wózka, z której chcesz
zdjąć koło.
3. Naciśnij przycisk znajdujący się pośrodku
piasty koła.
4. Zdejmij koło z ramy.
2.17 Regulacja oparcia/nachylenie siedziska
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — stabilność wózka zmniejsza się wraz z
odchyleniem oparcia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed przystąpieniem do regulacji oparcia i
nachylenia siedziska należy zaciągnąć hamulce postojowe.
Opiekun może regulować kąt nachylenia siedziska i oparcia jednocześnie lub niezależnie od
siebie. Nalezy upewnić się, że pacjent siedzi w wózku podczas regulacji oparcia, oraz że
wózek się nie przewróci.
Inovys II
2011-11
Strona 15
EN
NL
PL
Nachylenie siedziska:
1. Pociągnij dźwignię znajdującą się po lewej
stronie (patrz oznaczenie) w kierunku uchwytu
, aby ustawić odpowiednie nachylenie
siedziska.
Oznaczenie
2. Pociągnij/dociśnij siedzisko, tak aby znalazło się
w żądanej pozycji (od 0° do + 21°). Sprężyna
gazowa powinna być wciśnięta/wyciśnięta.
3. Poluzuj dźwignię , aby zablokować spręży
gazową.
Regulacja oparcia:
1. Pociągnij dźwignię znajdującą się po prawej stronie (patrz oznaczenie) w kierunku
uchwytu , aby ustawić odpowiednie nachylenie oparcia.
Oznaczenie
2. Pociągnij/dociśnij oparcie do żądanej pozycji (od 0° do + 54°). Sprężyna gazowa
powinna być wciśnięta/wyciśnięta.
3. Poluzuj dźwignię , aby zablokować sprężynę gazową.
Jeśli wózek jest wyposażony w hamulce bębnowe, dźwignie służą jako hamulce.
Do regulacji kąta nachylenia oparcia i siedziska służą dodatkowe dźwignie .
Dźwignie można obsługiwać za pomocą kciuka.
2.18 Transport w samochodzie
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest
prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji
lub gwałtownego hamowania.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — NIGDY nie należy używać jednego pasa
bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
Aby przewieźć wózek w samochodzie, należy wykonać następujące czynności:
1. Ustaw siedzisko w położeniu poziomym, a oparcie w pozycji pionowej.
2. Zdemontuj podnóżki, podłokietniki i akcesoria (np. zagłówek itp.).
3. Umieść podnóżki, podłokietniki i akcesoria w bezpiecznym miejscu.
4. Jeśli to możliwe, złóż wózek inwalidzki i zdejmij koła.
5. Razem z drugą osobą do pomocy umieść wózek w bagażniku.
6. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny
pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz
skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa.
7. Posadź pacjenta na odpowiednio dostosowanym siedzeniu z pasami bezpieczeństwa.
Inovys II
2011-11
Strona 16
EN
NL
PL
2.19 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w
pojazdach silnikowych.
L OSTRZEŻENIE: Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176-19:
2008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie
przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych.
L OSTRZEŻENIE: Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający
pasażerów.
Wózek inwalidzki jest przetestowany przy użyciu czterech punktów mocujących i z -
punktowym system mocowania pasażera.
Gdy jest to możliwe, należy użyć siedzeń pojazdu a wózek przewozić w przestrzeni
ładunkowej pojazdu.
Czynności, aby zabezpieczyć wózek w pojeździe:
1. Sprawdź, czy pojazd jest wyposażony w odpowiedni system przytrzymujący wózek i
pasażera, zgodnie z normą ISO 10542.
2. Sprawdź, czy elementy wózka i urządzenie przytrzymujące, nie są postrzępione,
skażone, uszkodzone.
3. Jeśli wózek wyposażony jest w regulowany fotel i/lub oparcie, upewnij się, że ww.
elementy są ustawione w pozycji pionowej a pasażer w wózku inwalidzkim siedzi w
pozycji pionowej. Jeśli stan pasażera nie pozwala na takie ułożenie, należy ocenić
ryzyko, aby zapewnić bezpieczeństwo pasażera podczas transportu.
4. Usuń wszystkie zamontowane akcesoria takie jak stoliki, respirator itp. i przymocuj je
w bezpiecznym miejscu.
5. Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy, centralnie między szynami mocującymi
zamontowanymi w podłodze pojazdu.
6. Upewnij się, że strefa wokół wózka inwalidzkiego jest pozbawiona niebezpiecznych
elementów.
7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją
producenta systemu mocującego we wskazane miejsce. (Rysunek 3)
Miejsce mocowania jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek
4)
8. Wycofaj wózek do momentu aż pasy z przodu się napną.
9. Załącz hamulec w wózku inwalidzkim.
10. Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu
zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów. (Rysunek 3)
11. Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4)
rysunku 1
rysunku 2
Inovys II
2011-11
Strona 17
EN
NL
PL
Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego:
1. Wyjmij oba podłokietniki.
2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy.
3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów.
4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie
30 ° do 75 ° do poziomu, tak jak pokazano poniżej.
5. Preferowany jest większy kąt zapięcia.
6. Dostosuj naciąg pasa ściśle według instrukcji producenta pasów tak, aby zapewnić
komfort użytkownika.
7. Upewnij się, że taśmy przytrzymujące łączą się w linii prostej do punktu
zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego
koła.
8. Zainstaluj podłokietniki, upewnij się, że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od
ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła.
9. ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła.
rysunku 4
rysunku 3
Pasy nie mogą przechodzić
przez części wózka na jak
podłokietnik czy koła.
Pasy nie mogą przechodzić przez części
wózka na jak podłokietnik czy koła.
Inovys II
2011-11
Strona 18
EN
NL
PL
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Wielofunkcyjne wózki Vermeiren Inovys II zostały zaprojektowane w całości dla Państwa
wygody. Możliwe jest dostosowanie wózka do indywidualnych wymagań zgodnie z
poniższymi informacjami.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie
ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi.
L OSTRZEŻENIE: Modyfikacja dopuszczalnego stopnia regulacji ramy może
prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego (może powodować
przechylenie w tył lub na bok).
3.1 Narzędzia
Do regulacji ustawień wózka inwalidzkiego wymagane są następujące narzędzia.
Zestaw kluczy nr 10 – 22
Zestaw kluczy imbusowych nr 3 – 8
Wkrętak krzyżakowy
Wkrętak
Szczypce
Kombinerki
Montaż i regulację wózka może przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowany sprzedawca.
3.2 Sposób dostawy
Wózek Inovys II firmy Vermeiren zawiera:
1 ramę z podłokietnikami, przednie i tylne koła
1 parę podnóżków
Poduszka siedziska i oparcia
Narzędzia
Instrukcja obsługi
akcesoria (opcjonalnie);
Po odbiorze wózka należy sprawdzić, czy produkt zawiera wszystkie części oraz czy
wszystkie elementy działają prawidłowo. Roszczenia gwarancyjne będą uwzględnianie tylko
w przypadku, gdy producent (dostawca) zostanie powiadomiony o usterce/niezgodnościach
na piśmie w ciągu dwóch tygodni. W przypadku usterek, które nie bezpośrednio widoczne,
roszczenia gwarancyjne będą uwzględniane tylko wtedy, gdy producent zostanie o nich
poinformowany na piśmie w ciągu dwóch tygodni od dnia wykrycia usterek. Producent
wybierze formę usunięcia usterki przeprowadzając naprawę lub dostarczając produkt
zamienny.
Inovys II
2011-11
Strona 19
EN
NL
PL
3.3 Mocowanie oparcia
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że pierścień zawleczki
zabezpieczającej jest odpowiednio zamocowany.
Po wyjęciu wózka z oryginalnego opakowania
przesuń oparcie do tyłu do ustawienia pod kątem
90. Umieść zawleczki zabezpieczające w
odpowiednich gniazdach, aby można były
przymocować sprężynę znajdującą się z tyłu pod
siedzeniem.
Sprawdź, czy żaden z kabli nie został ściśnięty.
3.4 Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały
poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — nakrętki samoblokujące służą tylko do
jednorazowego użycia i należy je dokręcić za pomocą dodatkowego urządzenia
do mocowania śrub.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — w razie konieczności wyreguluj hamulce po
zakończeniu regulacji wysokości i kąta nachylenia siedziska.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — upewnij się, że ustawiona wysokość siedziska
po obu stronach jest taka sama.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — podczas ustawiania kół skrętnych ich
pozycja zmienia się.
Wysokość siedziska wielopozycyjnego wózka Inovys II można ustawić w 3 pozycjach co 35
mm. Wysokość siedziska można ustawić, przesuwając przednią rurę , płytę mocującą
sprężyny gazowej i płytę tylnego koła w różne ustawienia. Powyższe elementy
znajdują się pod ramą siedziska.
Wysokość
siedziska
Element , Ⓑ,
460 mm Otwór 1
495 mm Otwór 2
530 mm Otwór 3
Tabela 2: Wysokości siedziska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Vermeiren Inovys II Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi