Endres+Hauser iTEMP TMT86 Short Instruction

Typ
Short Instruction
Products Solutions Services
Skrócona instrukcja obsługi
iTEMP TMT86
Dwukanałowy przetwornik temperatury
Protokół PROFINET®
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi nie zastępuje pełnej
instrukcji obsługi wchodzącej w zakres dostawy przyrządu.
Szczegółowe dane dotyczące przyrządu znajdują się w
instrukcji obsługi oraz w innej dokumentacji.
Jest ona dostępna dla wszystkich wersji przyrządu:
Poprzez Internet: www.pl.endress.com/deviceviewer
Poprzez smartfon/tablet z zainstalowaną aplikacją Endress
+Hauser Operations
KA01529T/31/PL/01.21-00
71607039
2021-11-30
iTEMP TMT86
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT86 Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Informacje o niniejszym dokumencie ............................................. 3
1.1 Stosowane symbole ..................................................................... 3
1.2 Symbole narzędzi ...................................................................... 4
1.3 Zastrzeżone znaki towarowe .............................................................. 4
2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .............................................. 4
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........................................................... 4
2.2 Przeznaczenie przyrządu ................................................................. 5
2.3 Przepisy BHP ......................................................................... 5
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji .............................................................. 5
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................................................................ 5
2.6 Bezpieczeństwo systemów IT .............................................................. 6
3 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu .......................................... 6
3.1 Odbiór dostawy ........................................................................ 6
3.2 Identyfikacja produktu .................................................................. 6
3.3 Certyfikaty i dopuszczenia ................................................................ 7
3.4 Transport i składowanie ................................................................. 7
4 Warunki pracy: Montaż ........................................................... 7
4.1 Wskazówki montażowe ..................................................................7
4.2 Montaż przyrządu ...................................................................... 8
4.3 Kontrola po wykonaniu montażu .......................................................... 10
5 Podłączenie elektryczne ......................................................... 10
5.1 Wskazówki dotyczące podłączenia ......................................................... 10
5.2 Podłączenie przyrządu .................................................................. 11
5.3 Podłączenie przewodów czujnikowych ...................................................... 13
5.4 Zapewnienie stopnia ochrony ............................................................ 15
5.5 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych .............................................. 16
6 Warianty obsługi ................................................................ 17
6.1 Przegląd wariantów obsługi .............................................................. 17
6.2 Dostęp do menu obsługi przez przeglądarkę internetową ........................................ 19
6.3 Dostęp do menu obsługi za pomocą oprogramowania narzędziowego ............................... 19
7 Uruchomienie ................................................................... 19
7.1 Kontrola po wykonaniu montażu .......................................................... 19
7.2 Włączenie przyrządu ................................................................... 19
7.3 Konfiguracja urządzenia ................................................................ 20
8 Konserwacja ..................................................................... 20
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Stosowane symbole
1.1.1 Symbole bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go spowoduje poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa iTEMP TMT86
4 Endress+Hauser
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może być
przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Ten symbol zawiera informacje o procedurach oraz innych czynnościach, które nie powodują
uszkodzenia ciała.
1.2 Symbole narzędzi
Symbol Znaczenie
A0011219
Śrubokręt krzyżowy
1.3 Zastrzeżone znaki towarowe
PROFINET®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym PROFIBUS User Organization, Karlsruhe, Niemcy
2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Personel przeprowadzający montaż, uruchomienie, diagnostykę i konserwację powinien
spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje do
wykonywania konkretnych zadań i funkcji.
Personel powinien posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Powinien posiadać znajomość obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem prac personel powinien przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane
w instrukcji obsługi, dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od
zastosowania).
Przestrzegać instrukcji i stosować się do zasad ogólnych.
Personel obsługi powinien spełniać następujące wymagania:
Być przeszkolony i posiadać zgody odpowiednie dla wymagań związanych z określonym
zadaniem od właściciela/operatora obiektu.
Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji.
iTEMP TMT86 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
2.2 Przeznaczenie przyrządu
Przyrząd jest konfigurowalnym przez użytkownika, uniwersalnym obiektowym
przetwornikiem temperatury, z jednym lub dwoma wejściami dla czujników rezystancyjnych
(RTD), termoparowych (TC), dekady rezystancyjnej i sygnałów napięciowych. Wersja z
przetwornikiem głowicowym jest przeznaczona do montażu w głowicy przyłączeniowej
(pokrywa płaska) zgodnie z PN-EN 50446. Urządzenie jest też opcjonalnie dostępne w wersji
wbudowanej w obudowie obiektowej. Istnieje również możliwość zabudowy przyrządu na
szynie DIN za pomocą zestawu do montażu na listwie DIN (opcja).
W razie stosowania przyrządu w sposób inny niż określony przez producenta może nastąpić
naruszenie stopnia ochrony urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
2.3 Przepisy BHP
Podczas obsługi przyrządu:
Zawsze należy mieć nałożony niezbędny sprzęt ochrony osobistej wymagany
obowiązującymi przepisami.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest sprawny technicznie i wolny od
usterek i wad.
Za niezawodną pracę urządzenia odpowiedzialność ponosi operator.
Strefa zagrożona wybuchem
Aby wyeliminować zagrożenia dla personelu lub obiektu podczas eksploatacji przyrządu w
strefie niebezpiecznej (np. zagrożenia wybuchem, występowania urządzeń ciśnieniowych):
sprawdzić na tabliczce znamionowej, czy zamówione urządzenie posiada dopuszczenie do
stosowania w strefie zagrożonej wybuchem. Tabliczka znamionowa znajduje się z boku
obudowy przetwornika.
przestrzegać wymagań technicznych określonych w dokumentacji uzupełniającej,
stanowiącej integralną część niniejszej instrukcji obsługi.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Układ pomiarowy spełnia ogólne wymagania bezpieczeństwa i wymagania kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) wg serii norm PN-EN 61326 oraz specyfikację testów EMC dla
standardu Ethernet-APL.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Produkt został skonstruowany oraz przetestowany zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuścił zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne działanie.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu iTEMP TMT86
6 Endress+Hauser
2.6 Bezpieczeństwo systemów IT
Nasza gwarancja obowiązuje wyłącznie wtedy, gdy urządzenie jest zainstalowany i stosowany
zgodnie z opisem podanym w instrukcji obsługi. Urządzenie posiada mechanizmy
zabezpieczające przed przypadkową zmianą ustawień.
Działania w zakresie bezpieczeństwa IT, zapewniające dodatkową ochronę urządzenia oraz
transferu danych, muszą być wdrożone przez operatora, zgodnie z obowiązującymi
standardami bezpieczeństwa.
3 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
3.1 Odbiór dostawy
1. Ostrożnie rozpakować przetwornik temperatury. Czy opakowanie lub jego zawartość nie
uległy uszkodzeniu?
Nie montować uszkodzonych części, ponieważ w takim przypadku producent nie
może zagwarantować spełnienia wymagań bezpieczeństwa ani odpowiedniej
odporności materiałów i nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek związane z
tym szkody.
2. Czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje? Porównać zakres dostawy z
zamówieniem.
3. Czy dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w dokumentach
przewozowych?
4. Czy dostarczono całą dokumentację techniczną i inne niezbędne dokumenty (np.
certyfikaty)? W stosowanych przypadkach: czy dostarczono instrukcje bezpieczeństwa
Ex (XA) dla stref zagrożonych wybuchem?
Jeśli jeden z warunków nie jest spełniony, należy skontaktować się z oddziałem Endress
+Hauser.
3.2 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej,
Pozycje rozszerzonego kodu zamówieniowego podane w dokumentach przewozowych
Po wprowadzeniu numeru seryjnego, podanego na tabliczce znamionowej, w aplikacji
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) wyświetlone zostaną wszystkie
dane dotyczące przyrządu oraz wykaz odpowiedniej dokumentacji technicznej.
Po wprowadzeniu numeru seryjnego podanego na tabliczce znamionowej w aplikacji
Endress+Hauser Operations lub zeskanowaniu dwuwymiarowego kodu QR z tabliczki
znamionowej za pomocą aplikacji Endress+Hauser Operations: wyświetlone zostaną
wszystkie dane techniczne przyrządu oraz wykaz odpowiedniej dokumentacji technicznej.
Dopuszczenia do pracy w strefach zagrożonych wybuchem: upewnić się, że dane podane
na tabliczce znamionowej są zgodne z dołączoną instrukcją bezpieczeństwa Ex (XA).
iTEMP TMT86 Warunki pracy: Montaż
Endress+Hauser 7
3.2.1 Nazwa i adres producenta
Nazwa producenta: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Oznaczenie modelu/typu: TMT86
Adres producenta: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang lub www.endress.com
3.3 Certyfikaty i dopuszczenia
Certyfikaty i dopuszczenia dla danego przyrządu podano na tabliczce znamionowej
Dane dotyczące certyfikatów i dopuszczeń: www.endress.com/deviceviewer
(wprowadzić numer seryjny)
3.4 Transport i składowanie
Temperatura składowania: –52 … +100 °C (–61,6 … +212 °F)
Wilgotność
Kondensacja dopuszczalna w przypadku przetwornika głowicowego
Maks. wilgotność względna: 95 % wg PN-EN 60068-2-30
Na czas transportu i składowania, przyrząd należy opakować w sposób zapewniający
odpowiednie zabezpieczenie przed uderzeniami i wpływem czynników zewnętrznych.
Najlepsze zabezpieczenie stanowi oryginalne opakowanie.
Podczas składowania i transportu przyrządu należy unikać:
bezpośredniego nasłonecznienia
• drgań
agresywnych mediów
4 Warunki pracy: Montaż
4.1 Wskazówki montażowe
4.1.1 Miejsce montażu
Przetwornik głowicowy:
W głowicy przyłączeniowej (pokrywa płaska) wg PN-EN 50446, bezpośredni montaż na
wkładzie z wprowadzeniem przewodu (otwór wewnętrzny o średnicy 7 mm)
W obudowie obiektowej, bez kontaktu z medium procesowym
Z uchwytem na szynę DIN wg PN-EN 60715 (TH35)
W przypadku zastosowania przetwornika w strefie zagrożonej wybuchem należy przestrzegać
wartości granicznych podanych w odpowiednich certyfikatach (patrz instrukcja
bezpieczeństwa Ex).
Warunki pracy: Montaż iTEMP TMT86
8 Endress+Hauser
4.1.2 Ważne warunki otoczenia
Wysokość pracy: do 4000 m (4374.5 jardów) n.p.m.
Kategoria przepięciowa II
Stopień zanieczyszczenia: 2
Klasa izolacji: III
Temperatura otoczenia: –40 … +85 °C (–40 … 185 °F);
Opcjonalnie –50 … +85 °C (–58 … 185 °F), –52 … +85 °C (–61,6 … 185 °F)
Klasa klimatyczna przetwornika głowicowego: C1 (–5 … +45 °C (23 … 113 °F), 5 … 95 %
w.w.) wg PN-EN 60654-1
Kondensacja dopuszczalna w przypadku przetwornika głowicowego
Maks. wilgotność względna: 95 % wg PN-EN 60068-2-30
Stopień ochrony:
Wersja w obudowie głowicowej z zaciskami śrubowymi: IP00, z zaciskami sprężynowymi:
IP30. Po zamontowaniu stopień ochrony zależy od zastosowanej głowicy przyłączeniowej
lub obudowy obiektowej.
Po zamontowaniu w obudowie obiektowej TA30x: IP66/68 (obudowa NEMA Typ 4x)
4.2 Montaż przyrządu
Do montażu przyrządu niezbędny jest śrubokręt krzyżowy:
Maksymalny moment dokręcenia śrub mocujących = 1 Nm (¾ stopa-funt), śrubokręt:
Pozidriv Z2
Maksymalny moment dokręcenia śrub zacisków = 0.35 Nm (¼ stopa-funt), śrubokręt:
Pozidriv Z1
iTEMP TMT86 Warunki pracy: Montaż
Endress+Hauser 9
4.2.1 Montaż przetwornika głowicowego
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1 2 3 4 5 1234
120 mm
(4.72 in)
120 mm
(4.72 in)
Item A Item B
Item C
A0048481
 1 Montaż przetwornika głowicowego (3 wersje)
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT86
10 Endress+Hauser
Typowy sposób montażu stosowany w Ameryce Płn.
12 3 456
A0008520
 2 Montaż przetwornika głowicowego
NOTYFIKACJA
W celu spełnienia wymagań ochrony przeciwwybuchowej, pokrywa głowicy
przyłączeniowej powinna być odpowiednio zabezpieczona.
Po wykonaniu podłączeń elektrycznych, dokręcić z powrotem pokrywę głowicy
przyłączeniowej.
4.3 Kontrola po wykonaniu montażu
Po zakończeniu montażu zawsze należy sprawdzić:
Stan przyrządu i dane techniczne Uwagi
Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola wzrokowa)? -
Czy warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacjami technicznymi (np. temperatura otoczenia,
zakres pomiarowy itd.)?
→  8
5 Podłączenie elektryczne
5.1 Wskazówki dotyczące podłączenia
Do montażu przetwornika głowicowego z zaciskami śrubowymi niezbędny jest śrubokręt
krzyżowy. Do montażu wersji z zaciskami sprężynowymi nie są konieczne żadne specjalne
narzędzia.
iTEMP TMT86 Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 11
LPRZESTROGA
Przed przystąpieniem do montażu i wykonania podłączeń elektrycznych przyrządu wyłączyć
zasilanie. Zlekceważenie tego zalecenia może skutkować uszkodzeniem modułu elektroniki.
Podczas montażu przyrządów z dopuszczeniem Ex należy przestrzegać wskazówek oraz
schematów podłączeń podanych w instrukcji bezpieczeństwa Ex, załączonej do niniejszej
instrukcji obsługi.
Do gniazda wyświetlacza można podłączyć wyłącznie wyświetlacz. Błędne podłączenie
może spowodować uszkodzenie modułu elektroniki.
Przed podłączeniem zasilania podłączyć zewnętrzny zacisk uziemienia do linii wyrównania
potencjałów.
Przyrząd może być zasilany wyłącznie z zasilacza z obwodem o ograniczonej energii,
zgodnie z normą UL/EN/IEC 61010-1, rozdz. 9.4 i tabela 18.
5.2 Podłączenie przyrządu
Przetwornik głowicowy:
A
C
RD
WH
B
1+
2-
7
6
5
4
3
RD (BK)
WH (YE)
D
E
F
1
2
A0046019
 3 Schemat zacisków przetwornika głowicowego
A Wejście 1 czujnika: RTD i Ω, 4-, 3- i 2-przewodowy
B Wejście 1 czujnika: TC i mV
C Wejście 2 czujnika: RTD i Ω, -, 3- i 2-przewodowy
D Wejście 2 czujnika: TC i mV
E Gniazdo do podłączenia wyświetlacza, interfejs serwisowy
F Terminator sieci i zasilanie
NOTYFIKACJA
ESD - wyładowanie elektrostatyczne. Chronić zaciski przed wyładowaniami
elektrostatycznymi. Zlekceważenie tego zalecenia może skutkować uszkodzeniem lub
wadliwym działaniem modułu elektroniki.
5.2.1 Podłączenie sieci obiektowej
Przyrządy można podłączyć do sieci obiektowej na dwa sposoby:
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT86
12 Endress+Hauser
za pomocą konwencjonalnego dławika kablowego →  12
za pomocą złącza sieci obiektowej przyrządu (opcjonalnie, dostępne jako akcesoria)
Ryzyko uszkodzenia
Przed przystąpieniem do montażu i wykonania podłączeń elektrycznych przetwornika
głowicowego wyłączyć zasilanie. Zlekceważenie tego zalecenia może skutkować
uszkodzeniem modułu elektroniki.
Zalecane jest uziemienie za pomocą jednej ze śrub (głowica przyłączeniowa, obudowa
obiektowa).
Jeśli w instalacji, w której nie jest zapewnione wyrównanie potencjałów, ekran
przewodu jest uziemiony w kilku punktach, pomiędzy dwoma punktami uziemienia
może płynąć prąd wyrównawczy o częstotliwości sieciowej, co może spowodować
uszkodzenie przewodu lub ekranu. Wtedy ekran przewodu sygnałowego powinien być
uziemiony tylko z jednej strony, tzn. nie może być podłączony do zacisku uziemienia na
obudowie (głowicy przyłączeniowej, obudowy obiektowej). Niepodłączony ekran należy
zaizolować!
Nie zaleca się podłączania przewodów magistrali obiektowej z użyciem
konwencjonalnych dławików kablowych. W przypadku późniejszej wymiany nawet
jednego urządzenia pomiarowego, konieczne będzie przerwanie komunikacji sieciowej.
Wprowadzenia przewodów/dławiki kablowe
Należy również zastosować ogólną procedurę opisaną na str. →  11.
A0041953
 4 Podłączenie przewodów zasilających i sygnałowych
1 Przetwornik głowicowy zamontowany w obudowie obiektowej
2 Przetwornik głowicowy zamontowany w głowicy przyłączeniowej
3 Zaciski sieci obiektowej - komunikacja sieciowa i zasilanie
4 Podłączenie uziemienia wewnętrznego
5 Zewnętrzny zacisk uziemienia
6 Ekranowany przewód sieci obiektowej
iTEMP TMT86 Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 13
Zaciski
Do podłączenia przewodów czujnika i przewodów zasilania dostępne są zaciski śrubowe lub
sprężynowe. Zaciski do podłączenia przewodu magistrali obiektowej (1+) i (2-)) są
zabezpieczone przed odwrotną polaryzacją. Do podłączenia należy użyć przewodów
ekranowanych.
Typ zacisku Typ przewodu Przekrój przewodu
Zaciski śrubowe
(zaciski magistrali obiektowej z
wygiętymi w formie "uszek" blaszkami
dla ułatwienia podłączenia
komunikatora ręcznego, np. Field
Xpert)
Sztywny lub giętki ≤ 2,5 mm² (14 AWG)
Zaciski sprężynowe
(typ przewodu, długość
odizolowanego końca przewodu =
min. 10 mm (0,39 in))
Sztywny lub giętki 1) 0,2 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
Giętki z końcówkami kablowymi z
koszulką izolacyjną z tworzywa lub
bez
0,25 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
1) W przypadku zacisków sprężynowych i przewodów giętkich o przekroju ≤ 0,3 mm² (22 AWG) należy użyć
przewodów z końcówkami zarobionymi tulejkami kablowymi.
5.2.2 Napięcie zasilania
Podłączenie do switcha obiektowego Ethernet-APL
Przyrząd należy stosować zgodnie z klasyfikacją portów Ethernet-APL:
Strefy zagrożone wybuchem: SLAA lub SLAC (szczegółowe podano w instrukcji
bezpieczeństwa Ex)
Strefy niezagrożone wybuchem: podłączenie SLAX do switcha obiektowego Ethernet-APL o
maksymalnym napięciu 15 VDC i minimalnej mocy wyjściowej 0.54 W. Przykładem może być
switch obiektowy Ethernet-APL z portami klasy SPCC lub SPAA.
Podłączenie do switcha SPE
W strefach niezagrożonych wybuchem, przyrząd może być używany zgodnie z klasą mocy 10
dla PoDL: przyrząd można podłączyć do switcha SPE o maksymalnym napięciu 30 VDC i
minimalnej mocy wyjściowej 1.85 W. Przykładem może być switch SPE obsługujący klasę
mocy 10, 11 lub 12 dla PoDL.
Klasa mocy A dla Ethernet-APL (9,6 … 15 VDC, 540 mW)
Maksymalny pobór mocy: 0.7 W
Switch obiektowy powinien być sprawdzony pod kątem spełnienia wymagań
bezpieczeństwa (np. PELV, SELV, Klasa 2).
5.3 Podłączenie przewodów czujnikowych
Rozmieszczenie zacisków przewodów sygnałowych
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT86
14 Endress+Hauser
NOTYFIKACJA
Podczas podłączania 2 czujników należy sprawdzić, czy nie istnieje połączenie
galwaniczne między nimi (np. spowodowane brakiem izolacji między osłoną a wkładem
pomiarowym). Spowodowane tym prądy wyrównawcze powodują znaczne zafałszowanie
wyniku pomiaru.
Czujniki powinny być galwanicznie izolowanie od siebie poprzez osobne podłączenie
każdego czujnika do przetwornika. Przetwornik zapewnia wystarczającą separację
galwaniczną pomiędzy wejściem a wyjściem (> 2 kV AC).
Możliwe kombinacje podłączeń, gdy oba wejścia sygnałowe są używane:
Wejście sygnałowe 1
Wejście
sygnałowe 2
Termometr
rezystancyjn
y 2-przew.
Termometr
rezystancyjn
y 3-przew.
Termometr
rezystancyjn
y 4-przew.
Termopara
(TC), sygnał
napięciowy,
złącze
zimne
wewnętrzne
Termopara (TC),
sygnał
napięciowy,
złącze zimne
zewnętrzne
Termometr
rezystancyjny 2-
przew.
  - -
Termometr
rezystancyjny 3-
przew.
  - -
Termometr
rezystancyjny 4-
przew.
- - - - -
Termopara (TC),
sygnał napięciowy,
złącze zimne
wewnętrzne
    -
Termopara (TC),
sygnał napięciowy,
złącze zimne
zewnętrzne
  - -
iTEMP TMT86 Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 15
5.3.1 Podłączenie przewodów do zacisków sprężynowych
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
AB
C
A0039468
 5 Podłączenie przewodów do zacisków sprężynowych
5.4 Zapewnienie stopnia ochrony
Dla utrzymania stopnia ochrony IP niezbędne jest spełnienie następujących wymagań po
montażu na obiekcie lub serwisowaniu:
Przetwornik należy zamontować w głowicy przyłączeniowej o odpowiednim stopniu
ochrony.
Uszczelka obudowy wsadzana w rowek w obudowie powinna być czysta i nieuszkodzona. W
razie potrzeby uszczelki należy wysuszyć, oczyścić lub wymienić.
Przewody połączeniowe muszą mieć określoną średnicę zewnętrzną (np. średnica przewodu
dla dławika M20x1.5 powinna wynosić 8 … 12 mm).
Mocno dokręcić dławik kablowy. →  6,  16
Przed wejściem do dławików kablowych przewody podłączeniowe powinny być
poprowadzone ze zwisem. Uniemożliwi to penetrację wilgoci do dławików. Instalować
przyrząd w taki sposób, aby dławiki kablowe nie były skierowane ku górze. →  6,  16
Wszystkie niewykorzystane dławiki powinny być zaślepione.
Nie wyjmować uszczelki z dławika kablowego.
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT86
16 Endress+Hauser
A0024523
 6 Zalecenia dotyczące podłączenia, umożliwiające zachowanie stopnia ochrony IP67
5.5 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Stan przyrządu i dane techniczne Uwagi
Czy przyrząd i przewody nie są uszkodzone (kontrola
wzrokowa)?
--
Podłączenie elektryczne Uwagi
Czy klasyfikacja portu jest zgodna z podaną na tabliczce
znamionowej?
Należy porównać klasyfikację portu z podaną na tabliczce
znamionowej
Czy przewody są zgodne ze specyfikacją? Przewód sieci obiektowej,
Przewód czujnika, →  13
Czy zamontowane przewody są odpowiednio
zabezpieczone przed nadmiernymi obciążeniami
mechanicznymi?
--
Czy przewód zasilający oraz przewody sygnałowe są
podłączone zgodnie ze schematem?
→  11
Czy wszystkie zaciski śrubowe są dokręcone i czy
połączenia w zaciskach sprężynowych zostały
sprawdzone?
→  15
Czy wszystkie wprowadzenia przewodów są
zamontowane, dokręcone i szczelne?
Czy przewody są poprowadzone ze zwisem
uniemożliwiającym penetrację wilgoci do dławików?
--
Czy pokrywy wszystkich obudów są zamontowane i mocno
dokręcone?
--
Podłączenie elektryczne systemu sieci obiektowej Uwagi
Czy wszystkie komponenty (switch, złącze przyrządu itp.)
są poprawnie podłączone?
--
Czy maks. długość przewodu sieci obiektowej jest zgodna
ze jej specyfikacją?
Więcej informacji, patrz www.ethernet-apl.org wytyczne
"Ethernet-APL Engineering Guideline"
iTEMP TMT86 Warianty obsługi
Endress+Hauser 17
Stan przyrządu i dane techniczne Uwagi
Czy maks. długość rozgałęzień Ethernet-APL jest zgodna
ze specyfikacją?
Czy przewód sieci obiektowej jest ekranowany na całej
długości i został prawidłowo uziemiony?
6 Warianty obsługi
6.1 Przegląd wariantów obsługi
1
5
2 43
A0048408
1 Obsługa za pomocą mikroprzełącznika na wyświetlaczu lokalnym
2 Komputer z zainstalowaną przeglądarką internetową (np. Internet Explorer) lub oprogramowaniem
narzędziowym (np. FieldCare, SIMATIC PDM)
3 Tablet Field Xpert SMT70
4 System sterowania (np. sterownik programowalny)
5 Przetwornik temperatury
6.1.1 Wskazania wartości mierzonych i elementy obsługi
W przypadku przetwornika głowicowego, wyświetlacz i przyciski obsługi są dostępne
wyłącznie w przypadku zamówienia przetwornika wraz z wyświetlaczem!
Warianty obsługi iTEMP TMT86
18 Endress+Hauser
Opcja: wyświetlacz TID10 do przetwornika głowicowego
Wyświetlacz można również zamówić w
późniejszym czasie, patrz rozdział
"Akcesoria" instrukcji obsługi przyrządu.
1. 2.
3.
A0010227
 7 Podłączenie wyświetlacza do przetwornika
Obsługa lokalna
NOTYFIKACJA
ESD - wyładowanie elektrostatyczne. Chronić zaciski przed wyładowaniami
elektrostatycznymi. Zlekceważenie tego zalecenia może skutkować uszkodzeniem lub
wadliwym działaniem modułu elektroniki.
ON
OFF
1
2
4
8
16
32
64
HW
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
1
2
3
A0014562
 8 Konfiguracja sprzętowa za pomocą mikroprzełączników
1: Podłączenie do przetwornika
głowicowego
2: Mikroprzełącznik
3: Funkcje mikroprzełącznika:
ADDR ACTIVE: adres IP dla serwisu
192.168.1.212
SIM = tryb symulacji (mikroprzełącznik
nieaktywny);
WRITE LOCK = blokada zapisu;
DISPL. 180° = obracanie wyświetlacza o
180°
Włączanie/wyłączanie blokady zapisu
Do włączenia/wyłączenia blokady zapisu służy mikroprzełącznik z tyłu podłączanego
wyświetlacza (opcja).
Po włączeniu blokady zapisu nie da się zmienić ustawień parametrów. Symbol blokady na
wyświetlaczu wskazuje, że włączona jest blokada zapisu. Blokada zapisu jest aktywna
także po wymontowaniu wyświetlacza. Aby wyłączyć blokadę zapisu, należy zamontować
wyświetlacz w przetworniku i ustawić przełącznik blokady zapisu (WRITE LOCK ) w
pozycji OFF. Ustawienie to zostanie zastosowane przez przetwornik przyjmuje to
ustawienie podczas pracy bez konieczności restartu.
iTEMP TMT86 Uruchomienie
Endress+Hauser 19
Obracanie wyświetlacza
Za pomocą mikroprzełącznika można obrócić ekran o 180°.
Ustawianie adresu IP dla serwisu
Za pomocą mikroprzełącznika można ustawić adres IP dla serwisu.
6.2 Dostęp do menu obsługi przez przeglądarkę internetową
Dzięki wbudowanej funkcji serwera WWW, do obsługi i konfiguracji przyrządu można
wykorzystać przeglądarkę internetową. Po dostarczeniu przyrządu serwer WWW jest
włączony, ale można go wyłączyć za pomocą odpowiedniego parametru. W przypadku wersji
przyrządu z komunikacją opartą na standardach Ethernetu przemysłowego, połączenie z siecią
można ustanowić poprzez odpowiedni port sieciowy.
6.3 Dostęp do menu obsługi za pomocą oprogramowania narzędzio-
wego
Oprogramowanie narzędziowe
DeviceCare (Endress+Hauser)
FieldCare (Endress+Hauser)
Tablet Field Xpert SMT70 (Endress
+Hauser)
SIMATIC PDM (Siemens)
Field Device Manager FDM (Honeywell)
Fieldbus Information Manager FIM (ABB)
7 Uruchomienie
7.1 Kontrola po wykonaniu montażu
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego należy przeprowadzić wszystkie końcowe
procedury kontrolne:
"Kontrola po wykonaniu montażu" (lista kontrolna)
"Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych" (lista kontrolna)
7.2 Włączenie przyrządu
Po wykonaniu końcowych procedur kontrolnych włączyć zasilanie. Po włączeniu zasilania
wykonywane są testy funkcjonalne obwodów wewnętrznych. W miarę postępu tej procedury
na wyświetlaczu pojawia się sekwencja informacji o urządzeniu.
Po zakończeniu procedury załączania rozpoczyna się praca w zwykłym trybie pomiarowym. Na
wyświetlaczu pojawiają się wskazania wartości mierzonych i sygnały statusu.
Konserwacja iTEMP TMT86
20 Endress+Hauser
7.3 Konfiguracja urządzenia
Parametryzacja przetwornika i odczyt wskazań wartości mierzonych może być dokonywany za
pośrednictwem sieci Ethernet lub poprzez interfejs CDI (= Endress+Hauser Common Data
Interface).
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji poszczególnych parametrów można
znaleźć w stosownej instrukcji obsługi (BA) oraz dokumencie Parametry urządzenia (GP)
8 Konserwacja
Urządzenie nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji.
Czyszczenie
Urządzenie można czyścić suchą czystą ściereczką.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser iTEMP TMT86 Short Instruction

Typ
Short Instruction