Endres+Hauser iTEMP TMT182B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
iTEMP TMT182B
Przetwornik temperatury
BA02260T/31/PL/01.22-00
71609269
2022-08-30
Informacje o niniejszym dokumencie iTEMP TMT182B
2 Endress+Hauser
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Przeznaczenie dokumentu
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, które są niezbędne na różnych
etapach cyklu życia przyrządu: od identyfikacji produktu, odbiorze dostawy i składowaniu,
przez montaż, podłączenie, obsługę i uruchomienie aż po wyszukiwanie usterek,
konserwację i utylizację.
1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa (XA)
W przypadku zastosowania przetwornika w strefach zagrożonych wybuchem niezbędne
jest spełnienie wymagań bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju. Dla układów
pomiarowych montowanych w strefie zagrożonej wybuchem dostarczana jest odrębna
dokumentacja dotycząca bezpieczeństwa Ex. Stanowi ona integralną część niniejszej
instrukcji obsługi. Zawarte w niej specyfikacje montażowe, parametry podłączeń i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa muszą być ściśle przestrzegane! Należy upewnić się,
czy załączona dokumentacja dotycząca bezpieczeństwa Ex jest odpowiednia dla
posiadanego przyrządu przeznaczonego do użytkowania w strefach zagrożonych
wybuchem! Oznaczenie odpowiedniej dokumentacji dot. bezpieczeństwa Ex (XA...) jest
podane na tabliczce znamionowej. Jeśli oba oznaczenia (na dokumentacji Ex i na tabliczce
znamionowej) są identyczne, można użyć tej dokumentacji Ex.
1.3 Stosowane symbole
1.3.1 Symbole bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go spowoduje poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć.
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
być przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Ten symbol zawiera informacje o procedurach oraz innych czynnościach, które nie
powodują uszkodzenia ciała.
1.3.2 Symbole elektryczne
Symbol Znaczenie
Prąd stały
Prąd przemienny
Prąd stały lub przemienny
iTEMP TMT182B Informacje o niniejszym dokumencie
Endress+Hauser 3
Symbol Znaczenie
Zacisk uziemienia
Zacisk uziemiony, tj. z punktu widzenia użytkownika jest już uziemiony poprzez
system uziemienia.
Przyłącze wyrównania potencjałów (PE: uziemienie ochronne)
Zaciski, które powinny być podłączone do uziemienia, zanim wykonane zostaną
jakiekolwiek inne podłączenia urządzenia.
Zaciski uziemienia znajdują się wewnątrz i na zewnątrz obudowy urządzenia:
Wewnętrzny zacisk uziemienia: wyrównanie potencjałów jest podłączone do sieci
zasilającej.
Zewnętrzny zacisk uziemienia: urządzenie jest połączone z lokalnym systemem
uziemienia.
1.3.3 Symbole oznaczające typy informacji
Symbol Opis
Dopuszczalne
Dopuszczalne procedury, procesy lub czynności.
Zalecane
Zalecane procedury, procesy lub czynności.
Zabronione
Zabronione procedury, procesy lub czynności.
Wskazówka
Oznacza dodatkowe informacje.
Odsyłacz do dokumentacji
A
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Uwaga lub krok procedury
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
Wynik kroku
Pomoc w razie problemu
Kontrola wzrokowa
1.3.4 Symbole na rysunkach
Symbol Opis Symbol Opis
1, 2, 3,... Numery pozycji
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
A, B, C, ... Widoki A-A, B-B, C-C, ... Przekroje
-
Strefa zagrożona wybuchem
.
Strefa bezpieczna
(niezagrożona wybuchem)
Informacje o niniejszym dokumencie iTEMP TMT182B
4 Endress+Hauser
1.4 Symbole narzędzi
Symbol Znaczenie
A0011219
Śrubokręt krzyżowy
1.5 Dokumentacja
Dokument Cel i zawartość dokumentu
Karta katalogowa
TI01692T
Pomoc w doborze przyrządu
Niniejszy dokument zawiera wszystkie dane techniczne przyrządu oraz
przegląd akcesoriów i innych wyrobów, które można zamówić dla
przyrządu.
Skrócona instrukcja obsługi
KA01605T
Umożliwia szybki dostęp do głównej wartości mierzonej
Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie najważniejsze informacje
od odbioru dostawy do pierwszego uruchomienia.
Parametryzacja przyrządu
GP01197T
Dokument stanowi źródło informacji na temat parametrów: zawiera
szczegółowy opis każdego parametru w menu obsługi.
Wymieniona dokumentacja jest dostępna:
na stronie internetowej Endress+Hauser pod adresem: www.endress.com→ Do
pobrania
1.6 Zastrzeżone znaki towarowe
HART®
Zastrzeżony znak towarowy FieldComm Group, Austin, Texas, USA
iTEMP TMT182B Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
2 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Personel przeprowadzający montaż, uruchomienie, diagnostykę i konserwację powinien
spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje
do wykonania konkretnych zadań i funkcji.
Posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Posiadać znajomość obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem prac przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane w instrukcji
obsługi, dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od zastosowania).
Przestrzegać wskazówek i podstawowych warunków bezpieczeństwa.
Personel obsługi powinien spełniać następujące wymagania:
Być przeszkolony i posiadać zgody odpowiednie dla wymagań związanych z określonym
zadaniem od właściciela/operatora obiektu.
Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszym podręczniku.
2.2 Przeznaczenie przyrządu
Przyrząd jest konfigurowalnym przez użytkownika, uniwersalnym obiektowym
przetwornikiem temperatury, z jednym wejściem dla czujników rezystancyjnych (RTD),
termoparowych (TC), dekady rezystancyjnej i sygnałów napięciowych. Przetwornik w
wersji głowicowej jest przeznaczony do montażu w głowicy przyłączeniowej (płaska
przylga) zgodnie z DIN EN 50446. Istnieje również możliwość zabudowy przyrządu na
szynie DIN za pomocą zestawu do montażu na szynie DIN (opcja).
W razie stosowania przyrządu w sposób inny niż określony przez producenta może
nastąpić naruszenie stopnia ochrony przyrządu.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
2.3 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest sprawny technicznie i wolny od
usterek i wad.
Za niezawodną pracę przyrządu odpowiedzialność ponosi operator.
Strefa zagrożona wybuchem
Aby wyeliminować zagrożenia dla personelu lub obiektu podczas eksploatacji przyrządu w
strefie zagrożonej wybuchem (np. ochrona przeciwwybuchowa lub urządzenia realizujące
funkcję bezpieczeństwa):
sprawdzić na tabliczce znamionowej, czy zamówiony przyrząd ma dopuszczenie do
stosowania w strefie zagrożonej wybuchem. Tabliczka znamionowa znajduje się z boku
obudowy przetwornika.
przestrzegać wymagań technicznych określonych w dokumentacji uzupełniającej
stanowiącej integralną część niniejszej instrukcji obsługi.
Bezpieczeństwo przyrządu i kompatybilność elektromagnetyczna
Układ pomiarowy przyrządu spełnia ogólne wymagania bezpieczeństwa wg normy EN
61010-1, wymagania kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wg norm serii IEC/EN
61326 oraz zalecenia NAMUR NE 21.
NOTYFIKACJA
Przyrząd może być zasilany wyłącznie z zasilacza z obwodem o ograniczonej energii,
zgodnego z wymaganiami podanymi w UL/EN/IEC 61010-1, rozdz. 9.4 i w tabeli 18.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa iTEMP TMT182B
6 Endress+Hauser
2.4 Bezpieczeństwo produktu
Produkt został skonstruowany oraz przetestowany zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuścił zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne działanie.
2.5 Bezpieczeństwo systemów IT
Nasza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku montażu i eksploatacji przyrządu
zgodnie z opisem podanym w instrukcji obsługi. Przyrząd jest wyposażony w mechanizmy
zabezpieczające przed przypadkową zmianą ustawień.
Działania w zakresie bezpieczeństwa systemów IT zapewniające dodatkową ochronę
przyrządu oraz transferu danych muszą być wdrożone przez operatora zgodnie z
obowiązującymi standardami bezpieczeństwa.
2.6 Środki bezpieczeństwa IT w przyrządzie
Przyrząd posiada specjalne funkcje, umożliwiające zabezpieczenie ustawień przez
operatora. Funkcje te mogą być konfigurowane przez użytkownika, a ich poprawne użycie
zapewnia większe bezpieczeństwo pracy przyrządu. Urządzenie podaje hasło do zmiany
typu użytkownika (dotyczy obsługi za pomocą FieldCare, DeviceCare, PDM).
Funkcja/interfejs Ustawienie fabryczne Zalecenie
Hasło Nie zdefiniowany (0000) Zdefiniować indywidualny kod dostępu podczas
uruchomienia.
Interfejs serwisowy (CDI) Włączony Odpowiednio do zastosowania, po dokonaniu oceny
ryzyka.
2.6.1 Hasło użytkownika
Dostęp do zapisu parametrów przyrządu za pomocą oprogramowania obsługowego (np.
FieldCare, DeviceCare) można zablokować za pomocą hasła użytkownika, które można
zmienić.
2.6.2 Informacje ogólne
Podczas uruchomienia należy zmienić wszystkie hasła użyte przy dostawie.
Podczas definiowania i zarządzenia hasłem należy przestrzegać zasad tworzenia
bezpiecznego hasła.
Za zarządzanie i ostrożne obchodzenie się z hasłami odpowiada użytkownik.
iTEMP TMT182B Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 7
3 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
1. Ostrożnie rozpakować przetwornik temperatury. Czy opakowanie lub jego zawartość
nie uległa uszkodzeniu?
Jeśli zawartość jest uszkodzona, montaż jest zabroniony. W razie uszkodzenia
producent nie gwarantuje bezpieczeństwa i oryginalnej odporności materiałów
oraz nie odpowiada za jakiekolwiek szkody wynikające z uszkodzenia.
2. Czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje? Porównać zakres dostawy z
zamówieniem.
3. Czy dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w
dokumentach przewozowych?
4. Czy dostarczono całą dokumentację techniczną i inne niezbędne dokumenty? W
stosowanych przypadkach: czy dostarczono instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w
strefie zagrożonej wybuchem (np. XA)?
Jeśli jeden z powyższych warunków nie został spełniony, należy skontaktować się z
lokalnym działem sprzedaży Endress+Hauser.
3.1 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej,
Pozycje rozszerzonego kodu zamówieniowego podane w dokumentach przewozowych
po wprowadzeniu numeru seryjnego podanego na tabliczce znamionowej, w aplikacji
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) wyświetlone zostaną wszystkie
dane dotyczące przyrządu oraz wykaz odpowiedniej dokumentacji technicznej
dostarczanej wraz z przyrządem.
Po wprowadzeniu numeru seryjnego podanego na tabliczce znamionowej w aplikacji
Endress+Hauser Operations lub zeskanowaniu dwuwymiarowego kodu QR z tabliczki
znamionowej za pomocą aplikacji Endress+Hauser Operations: wyświetlone zostaną
wszystkie dane techniczne przyrządu oraz wykaz dokumentacji technicznej dotyczącej
przyrządu.
3.1.1 Tabliczka znamionowa
Czy przyrząd jest zgodny z zamówieniem?
Należy porównać i sprawdzić dane na tabliczce znamionowej przyrządu z wymaganiami dla
punktu pomiarowego.
Informacje na tabliczce znamionowej:
Numer seryjny, wersja przyrządu, wersja oprogramowania i sprzętu
Kod Data Matrix 2D
2 linijki dla oznaczenia punktu pomiarowego (TAG) i rozszerzonego kodu
zamówieniowego
Dopuszczenie do stosowania w strefie zagrożonej wybuchem wraz z oznaczeniem
instrukcji bezpieczeństwa Ex (XA...)
Dopuszczenia i odpowiednie symbole
3.1.2 Nazwa i adres producenta
Nazwa producenta: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adres producenta: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang lub www.endress.com
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu iTEMP TMT182B
8 Endress+Hauser
3.2 Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
Przetwornik temperatury
Elementy montażowe (przetwornika głowicowego), opcja
Skrócona instrukcja obsługi w formie drukowanej w języku angielskim
Dodatkowa dokumentacja dla przyrządów przeznaczonych do stosowania w strefach
zagrożonych wybuchem, m.in. Instrukcje dot. bezpieczeństwa Ex (XA)
3.3 Transport i składowanie
Wymiary: →  49
Temperatura składowania
–50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Maksymalna wilgotność względna: 95% wg IEC 60068-2-30
Na czas transportu i składowania, przyrząd należy opakować w sposób zapewniający
odpowiednie zabezpieczenie przed uderzeniami i wpływem czynników zewnętrznych.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Podczas składowania i transportu przyrządu należy unikać:
bezpośredniego nasłonecznienia
• drgań
agresywnych mediów
iTEMP TMT182B Montaż
Endress+Hauser 9
4 Montaż
4.1 Zalecenia montażowe
4.1.1 Wymiary
Informacje na temat wymiarów przyrządu podano w rozdziale „Dane techniczne”
→  49.
4.1.2 Miejsce montażu
W głowicy przyłączeniowej wg DIN EN 50446, bezpośredni montaż na wkładzie z
wprowadzeniem przewodu (otwór wewnętrzny o średnicy 7 mm).
Należy się upewnić, że w głowicy jest wystarczająco dużo miejsca!
Istnieje również możliwość montażu przetwornika głowicowego na szynie DIN wg IEC
60715 za pomocą zestawu do montażu na szynie DIN →  35 dostępnego jako
akcesoria.
Szczegółowe informacje dotyczące warunków (temperatura otoczenia, stopień ochrony,
klasa klimatyczna itd.) panujących w punkcie pomiarowym, wymaganych do prawidłowego
montażu, podano w rozdziale "Dane techniczne" →  49.
W przypadku stosowania przetwornika w strefie zagrożonej wybuchem należy
przestrzegać wartości granicznych podanych w odpowiednich certyfikatach (Instrukcje dot.
bezpieczeństwa Ex).
4.2 Montaż przyrządu
Do montażu przetwornika głowicowego niezbędny jest śrubokręt krzyżowy:
Maksymalny moment dokręcenia wkrętów mocujących = 1 Nm (¾ stopa-funt),
śrubokręt: Pozidriv Z2
Maksymalny moment dokręcenia śrub zacisków = 0.35 Nm (¼ stopa-funt), śrubokręt:
Pozidriv Z1
A0046845
 1 Montaż przetwornika głowicowego
Montaż iTEMP TMT182B
10 Endress+Hauser
A Montaż w głowicy przyłączeniowej (głowica przyłączeniowa z płaską przylgą wg DIN
43729)
1 Głowica przyłączeniowa
2 Pierścienie osadcze
3 Wkład pomiarowy
4 Przewody podłączeniowe
5 Przetwornik głowicowy
6 Sprężyny montażowe
7 Śruby montażowe
8 Pokrywa głowicy przyłączeniowej
9 Dławik kablowy
Procedura montażu przetwornika w głowicy przyłączeniowej, wersja A:
1. Otworzyć pokrywę głowicy przyłączeniowej (8).
2. Wprowadzić przewody podłączeniowe (4) wkładu (3) przez otwór wewnętrzny w
przetworniku głowicowym (5).
3. Założyć sprężyny (6) na śruby montażowe (7).
4. Włożyć śruby montażowe (7) przez boczne otwory w przetworniku i wkładzie (3).
Zamocować obie śruby montażowe za pomocą pierścieni osadczych (2).
5. Następnie wkręcić przetwornik (5) wraz z wkładem (3) do głowicy.
6. Po podłączeniu przewodów , zamknąć szczelnie pokrywę głowicy przyłączeniowej (8).
B Montaż na szynie DIN wg normy PN-EN 60715
1 Śruby montażowe
2 Przetwornik głowicowy
3 Pierścienie osadcze
4 Uchwyt do montażu na szynie DIN
5 Szyna DIN
Procedura montażu na szynie DIN, wersja B:
1. Wcisnąć uchwyt montażowy (4) na szynę DIN (5) aż do zatrzaśnięcia.
2. Włożyć śruby montażowe (1) przez boczne otwory w przetworniku głowicowym (2).
Następnie zamocować obie śruby montażowe za pomocą pierścieni osadczych (3).
3. Wkręcić przetwornik głowicowy (2) w uchwyt szyny DIN (4).
iTEMP TMT182B Montaż
Endress+Hauser 11
4.2.1 Typowy sposób montażu stosowany w Ameryce Płn.
12 3 456
PZ 1
PZ 2
A0008520
 2 Montaż przetwornika głowicowego
1 Osłona termometryczna
2 Wkład pomiarowy
3 Adapter, przyłącze procesowe
4 Głowica przyłączeniowa
5 Przetwornik głowicowy
6 Śruby montażowe
Budowa termometru z czujnikami rezystancyjnymi (RTD) i przetwornikiem głowicowym:
1. Zamontować osłonę termometryczną (1) w rurociągu procesowym lub w ścianie
zbiornika. Przed doprowadzeniem medium pod ciśnieniem zamocować osłonę
zgodnie ze wskazówkami montażowymi.
2. W osłonie termometrycznej zamontować odpowiednie złączki wkrętne i adapter (3).
3. W trudnych warunkach otoczenia lub jeśli jest to wymagane przepisami sprawdzić,
czy zamontowane są pierścienie uszczelniające.
4. Włożyć śruby montażowe (6) w boczne otwory w przetworniku głowicowym (5).
5. Włożyć przetwornik głowicowy (5) do głowicy przyłączeniowej (4) w taki sposób, aby
linie zasilające (zaciski 1 i 2) były skierowane w stronę wprowadzenia przewodu.
6. Za pomocą śrubokręta przykręcić przetwornik głowicowy (5) do głowicy
przyłączeniowej (4).
7. Wprowadzić przewody podłączeniowe wkładu pomiarowego (3) przez dolne
wprowadzenie przewodu w głowicy przyłączeniowej (4) i w otwór wewnętrzny w
przetworniku głowicowym (5). Podłączyć przewody do przetwornika .
8. Wkręcić głowicę przyłączeniową (4) wraz z przykręconym i podłączonym
przetwornikiem głowicowym na złączkę wkrętną i adapter (3).
NOTYFIKACJA
Dla spełnienia wymagań ochrony przeciwwybuchowej pokrywa głowicy
przyłączeniowej musi być odpowiednio zabezpieczona.
Po wykonaniu podłączeń elektrycznych dokręcić z powrotem pokrywę głowicy
przyłączeniowej.
Montaż iTEMP TMT182B
12 Endress+Hauser
4.3 Kontrola po wykonaniu montażu
Po zakończeniu montażu należy sprawdzić:
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Uwagi
Czy przyrząd, przyłącza i przewody podłączeniowe są nieuszkodzone (kontrola
wzrokowa)?
-
Czy warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacjami przyrządu (np. temperatura
otoczenia, zakres pomiarowy itd.)?
Patrz rozdział „Dane
techniczne”
Czy podłączenia wykonano prawidłowo, z zastosowaniem odpowiedniego momentu
dokręcania?
-
iTEMP TMT182B Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 13
5 Podłączenie elektryczne
LPRZESTROGA
Przed przystąpieniem do montażu i wykonania podłączeń elektrycznych przyrządu
wyłączyć zasilanie. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie modułu elektroniki.
Nie wykonywać żadnych podłączeń do interfejsu CDI. Błędne podłączenie może
spowodować uszkodzenie modułu elektroniki.
NOTYFIKACJA
Nie dokręcać zacisków śrubowych zbyt dużym momentem, gdyż może to spowodować
uszkodzenie przetwornika.
Maksymalny moment dokręcenia = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
5.1 Wskazówki dotyczące podłączenia
Do montażu przetwornika głowicowego z zaciskami śrubowymi niezbędny jest śrubokręt
krzyżowy.
W celu podłączenia elektrycznego zamontowanego przetwornika głowicowego należy
wykonać następujące czynności:
1. Odkręcić dławik kablowy i otworzyć pokrywę głowicy przyłączeniowej lub obudowy
obiektowej.
2. Wprowadzić przewody przez otwór dławika kablowego.
3. Podłączyć przewody tak jak pokazano na →  13.
4. Dokręcić z powrotem dławik kablowy i zamknąć pokrywę obudowy.
Aby uniknąć błędnego podłączenia, zawsze należy postępować zgodnie ze wskazówkami
podanymi w rozdziale dotyczącym kontroli po wykonaniu podłączeń elektrycznych!
5.2 Podłączenie przewodów czujnika
2
1
RD
RD
WH
WH
1+
2-
6
5
4
3
3
4
+
-
A0050636
 3 Rozmieszczenie zacisków: przetwornik głowicowy
1 Wejście czujnika, RTD i Ω, 4-, 3- i 2-przewodowy
2 Wejście czujnika, TC i mV
3 Interfejs CDI
4 Terminator sieci i zasilanie
Do obsługi przetwornika HART® za pomocą protokołu HART® (zaciski 1 i 2) wymagana
minimalna rezystancja obciążenia w obwodzie sygnałowym wynosi 250 Ω.
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT182B
14 Endress+Hauser
NOTYFIKACJA
ESD – wyładowanie elektrostatyczne. Chronić zaciski przed wyładowaniami
elektrostatycznymi. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
uszkodzenie lub wadliwe działanie modułu elektroniki.
5.3 Podłączenie przetwornika
Parametry przewodów
W przypadku sygnałów analogowych wystarcza zwykły przewód nieekranowany.
W przypadku urządzeń z komunikacją HART® zalecane jest użycie przewodów
ekranowanych. Przestrzegać zaleceń dotyczących lokalnego systemu uziemienia.
Należy również zastosować ogólną procedurę opisaną na str. →  13.
1
2
3
4
5
A0050721
 4 Podłączenie przewodów zasilających i sygnałowych
1 Procedura podłączenia przewodów przetwornika głowicowego zamontowanego w głowicy przyłączeniowej lub
obudowie obiektowej
2Zaciski przewodów sygnałowych HART® i zasilania
3 Podłączenie uziemienia wewnętrznego
4 Zewnętrzny zacisk uziemienia
5Ekranowany przewód sygnałowy (zalecany dla sygnałów wykorzystujących protokół HART® )
Zaciski do podłączenia przewodu sygnałowego ((1+) i (2-)) są zabezpieczone przed
odwrotną polaryzacją.
Przekrój przewodów: maks. 1.5 mm2
5.4 Specjalne wskazówki dotyczące podłączenia
Ekranowanie i uziemienie
Podczas montażu przetwornika HART® należy zapewnić zgodność ze specyfikacją
FieldComm Group™.
iTEMP TMT182B Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 15
-.
12
3
4
A0014463
 5 Ekranowanie i uziemienie przewodu sygnałowego HART® z jednej strony
1 Uziemienie urządzenia obiektowego (opcjonalne), odizolowane od ekranu przewodu
2 Jednostronne uziemienie ekranu przewodu
3 Zasilacz
4Punkt uziemienia ekranu przewodu komunikacyjnego HART®
5.5 Zapewnienie stopnia ochrony
Dla utrzymania stopnia ochrony IP niezbędne jest spełnienie następujących wymagań po
montażu na obiekcie lub serwisowaniu:
Przetwornik należy zamontować w głowicy przyłączeniowej o odpowiednim stopniu
ochrony.
Uszczelka obudowy wsadzana w rowek w obudowie powinna być czysta i nieuszkodzona.
W razie potrzeby uszczelki należy wysuszyć, oczyścić lub wymienić.
Przewody połączeniowe muszą mieć określoną średnicę zewnętrzną (np. średnica
przewodu dla dławika M20x1.5 powinna wynosić 8 … 12 mm).
Mocno dokręcić dławik kablowy. →  6,  15
Przed wejściem do dławików kablowych przewody podłączeniowe powinny być
poprowadzone ze zwisem. Uniemożliwi to penetrację wilgoci do dławików. Instalować
przyrząd w taki sposób, aby dławiki kablowe nie były skierowane ku górze.
→  6,  15
Wszystkie niewykorzystane dławiki powinny być zaślepione.
Nie wyjmować uszczelki z dławika kablowego.
A0024523
 6 Zalecenia dotyczące podłączenia, umożliwiające zachowanie stopnia ochrony IP67
5.6 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Uwagi
Czy przewody lub urządzenie nie są uszkodzone
(kontrola wzrokowa)?
--
Podłączenie elektryczne Uwagi
Podłączenie elektryczne iTEMP TMT182B
16 Endress+Hauser
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Uwagi
Czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją na
tabliczce znamionowej?
Przetwornik głowicowy: U = 10 … 36 VDC
Dla stref zagrożonych wybuchem obowiązują inne
wartości parametrów, patrz odpowiednie instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa Ex (XA).
Czy zamontowane przewody są odpowiednio
zabezpieczenie przed nadmiernym zginaniem lub
odkształceniem?
--
Czy przewód zasilania i przewody sygnałowe są
podłączone prawidłowo?
→  13
Czy wszystkie zaciski śrubowe są mocno dokręcone? --
Czy wszystkie wprowadzenia przewodów są
zamontowane, dokręcone i szczelne?
--
Czy pokrywy wszystkich obudów są zamontowane i
mocno dokręcone?
--
iTEMP TMT182B Warianty obsługi
Endress+Hauser 17
6 Warianty obsługi
6.1 Przegląd wariantów obsługi
1
4
3
2
5
A0050743
 7 Obsługa i konfiguracja przetwornika przez komunikację HART®
1 Przetwornik temperatury
2 Separator zasilający przetwornika z dwukierunkową transmisją sygnału HART®
3 Modem HART®
4 Komputer PC, laptop lub tablet z oprogramowaniem narzędziowym FieldCare/DeviceCare
5 Sterownik PLC
Warianty obsługi iTEMP TMT182B
18 Endress+Hauser
6.2 Struktura i funkcje menu obsługi
6.2.1 Struktura menu obsługi
Application Measured values
Unit
Call./v. Dusen coeff. R0...
Linearization
Lower range value output
HART address
System
Device management
Status password entry
Delete password
User management
Device tag
Enter password Password
Diagnostics Active diagnostics
Diagnostic list
Min/max values
Actual diagnostics list
Sensor min value
Event logbook Previous diagnostics n
Sensor value
Alarm delay
Guidance
Commissioning
Actual Diagnostics
Simulation
Diagnostic event simulation
Diagnostic settings
New password
Define password
Reset password
Recover password
Change password
Serial number
Device
Information
Device type
HART-Info
Sensor
Current output
HART configuration
Sensor
Access status
Old password
A0051066
Rodzaje użytkowników
Koncepcja Endress + Hauser dostępu opartego na typach użytkowników składa się z dwóch
hierarchicznych poziomów; typy wywodzące się z modelu NAMUR mają określone
uprawnienia do odczytu/zapisu.
iTEMP TMT182B Warianty obsługi
Endress+Hauser 19
Operator
Operator instalacji może zmieniać tylko ustawienia, które nie mają wpływu na aplikację -
a szczególnie na tor pomiarowy - oraz proste funkcje, specyficzne dla aplikacji, używane
podczas pracy. Operator może wykonywać odczyty wszystkich parametrów.
Maintenance
Użytkownik Maintenance może wykonywać konfigurację podczas uruchomienia,
dostosowania do procesu oraz usuwania usterek. Posiada uprawnienia do konfiguracji i
modyfikacji wszystkich dostępnych parametrów. W odróżnieniu od użytkownika
Operator, użytkownik Maintenance ma dostęp do odczytu i zapisu wszystkich
parametrów.
Zmiana rodzaju użytkownika
Aby zmienić rolę użytkownika i jego uprawnienia do odczytu i zapisu, należy wybrać
żądany rodzaj użytkownika (ustawiony wstępnie w oprogramowaniu narzędziowym) i,
gdy pojawi się monit, wprowadzić poprawne hasło. Po wylogowaniu się użytkownika
dostęp do systemu jest zawsze z najniższego poziomu. Wylogowanie nastąpi po
wybraniu opcji wylogowania lub automatycznie po 600 sekundach bezczynności.
Niezależnie od tego, operacje w toku (aktywne pobieranie/wysyłanie, zapis danych itp.)
będą kontynuowane w tle.
Ustawienie fabryczne
Jako ustawienie fabryczne rola Operator jest nieaktywna, tzn. najniższym poziomem
dostępu jest Maintenance. Pozwala to na uruchomienie przyrządu i dostosowanie
parametrów do procesu bez konieczności wprowadzania hasła. Po zakończeniu
uruchomienia do użytkownika Maintenance można przypisać hasło, aby zabezpieczyć
jego ustawienia konfiguracyjne. W ustawieniach fabrycznych użytkownik Operator jest
niedostępny.
Hasło
Aby ograniczyć dostęp do funkcji przyrządu, użytkownik Maintenance może
zdefiniować hasło. Spowoduje to aktywację użytkownika Operator, który od teraz jest
najniższym poziomem dostępu i nie musi podawać hasła. Hasło może być zmieniane lub
dezaktywowane tylko przez użytkownika Maintenance. Ścieżka menu służąca do
wprowadzania hasła może być różna:
W menu Guidance → Commissioning wizard: jako część interaktywnego menu
W menu: System → User management
Warianty obsługi iTEMP TMT182B
20 Endress+Hauser
Podmenu
Menu Typowe zadania Funkcje/znaczenie
„Diagnostics” Wykrywanie i usuwanie usterek:
Diagnostyka i eliminowanie błędów procesowych.
Diagnostyka błędów w trudnych przypadkach.
Interpretacja komunikatów o błędach i usuwanie
błędów.
Zawiera wszystkie parametry diagnostyki i analizy błędów:
Diagnostic list
Zawiera maks. 3 aktywne komunikaty diagnostyczne
Event logbook
Zawiera 10 ostatnich komunikatów o błędach
Podmenu "Simulation"
Służy do symulacji wartości mierzonych, wartości wyjściowych lub
komunikatów diagnostycznych
Podmenu "Diagnostic settings"
Zawiera wszystkie parametry służące do konfigurowania reakcji na
błąd
Podmenu "Min/max values"
Zawiera wskaźnik min./max. i opcję reset
„Application” Uruchomienie:
Konfiguracja pomiaru.
Konfiguracja przetwarzania danych (skalowanie,
linearyzacja itd.).
Konfiguracja analogowych sygnałów wyjściowych
wartości mierzonych.
Wykonywane zadania:
Odczyt wartości mierzonych.
Zawiera wszystkie parametry uruchomienia punktu pomiarowego:
Podmenu „Measured values”
Zawiera wszystkie aktualne wartości mierzone
Podmenu „Sensor”
Zawiera wszystkie parametry służące do konfigurowania pomiarów
Podmenu „Output”
Zawiera wszystkie parametry służące do konfigurowania
analogowego wyjścia prądowego
Podmenu "HART configuration"
Zawiera ustawienia i najważniejsze parametry komunikacji HART
"System" Zadania wymagające dokładnej znajomości funkcji
przyrządu:
Optymalizacja pomiarów dla systemu sterowania
procesem.
Dokładna konfiguracja parametrów interfejsu
komunikacyjnego.
Zarządzanie uprawnieniami użytkowników,
dostępem i hasłami
Informacje umożliwiające identyfikację przyrządu i
informacje HART.
Zawiera wszystkie parametry wyższego poziomu dotyczące zarządzania
systemem, urządzeniem i użytkownikami oraz konfiguracji Bluetooth.
Podmenu „Device management”
Zawiera parametry ogólnego zarządzania przyrządem
Podmenu "Device and user management"
Ustawienia uprawnień dostępu, hasła itp.
Podmenu "Information"
Parametry do jednoznacznej identyfikacji urządzenia
Podmenu "Display"
Konfiguracja wyświetlacza
6.3 Dostęp do menu obsługi za pomocą oprogramowania
narzędziowego
Oprogramowanie obsługowe FieldCare i DeviceCare Endress+Hauser jest dostępne do
pobrania (https://www.software-products.endress.com). Dostępne jest również na
nośniku, który można otrzymać w oddziale Endress+Hauser.
6.3.1 DeviceCare
Zakres funkcji
DeviceCare jest bezpłatnym programem do konfiguracji urządzeń Endress+Hauser.
Program obsługuje urządzenia wyposażone w następujące interfejsy komunikacyjne, po
zainstalowaniu odpowiednich sterowników komunikacyjnych (DTM): HART, PROFIBUS,
FOUNDATION Fieldbus, Ethernet/IP, Modbus, CDI, ISS, IPC oraz PCP. Jego grupa docelowa
obejmuje klientów nieposiadających sieci cyfrowej na obiektach i w centrach serwisowych,
jak również techników serwisu Endress+Hauser. Urządzenia można podłączyć
bezpośrednio przez modem (punkt-punkt) lub infrastrukturę sieciową. Oprogramowanie
DeviceCare jest szybkie, łatwe i ma intuicyjny interfejs. Może pracować w systemie
Windows zainstalowanym na komputerze PC, laptopie lub tablecie.
Źródło plików opisu przyrządu
Patrz informacje w rozdziale „Integracja z systemami automatyki” →  24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Endres+Hauser iTEMP TMT182B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi