Rothenberger High-pressure drain cleaner HD 11/90 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
50 POLSKI
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 51
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ............................................................................ 51
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. 51
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................. 52
2 Dane techniczne.................................................................................................................. 53
3 Funkcja urządzenia ............................................................................................................. 54
3.1 Przegląd (A) ..................................................................................................................... 54
3.2 Opis działania ................................................................................................................... 54
3.3 Uruchomienie (B).............................................................................................................. 54
3.4 Wyłączenie z eksploatacji ................................................................................................. 55
4 Konserwacja i utrzymanie .................................................................................................. 56
5 Akcesoria ............................................................................................................................ 56
6 Obsługa klienta ................................................................................................................... 57
7 Utylizacja ............................................................................................................................. 57
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI 51
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Wysokociśnieniowe myjki do rur mogą być stosowane wyłącznie do czyszczenia rur, odpływów,
odprowadzeń, przyłączy domowych, rur do deszczówki, prac czyszczących w kanałach o
wielkości Ø 40 150 mm i długości do 30 m lub Ø 40 250 mm i długości do 40 m oraz do
czyszczenia powierzchni pojazdów, maszyn, budynków i płyt podłogowych.
Myjka wysokociśnieniowa HD 19/180B może być użytkowana tylko na wolnym powietrzu!
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone
tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w
bezpiecznym miejscu.
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:
1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do
ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także
do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
Bezpieczna praca:
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić
do wypadków.
2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie
używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w
miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub
eksplozji.
3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi
elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w
szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.
5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane
elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym
miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie
mocy.
7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych
maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one
przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna
kominkowego.
8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy
te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca
się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.
9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących
się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.
10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i
elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo
używane.
52 POLSKI
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi
temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do
unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej
przytrzymywany, niż w ręku.
13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i
równowa.
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co
zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących
smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego
elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.
Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.
15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed
przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.
16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i
narzędzie nastawcze zostały zdjęte.
17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do
gniazdka sieciowego musi być wyłączony.
18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy
na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie
używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.
20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem
do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub
nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome
elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu
zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.
Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany
autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.
Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.
21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo
wypadku.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zgodnie z normą DIN 1988-1 urządzeń nie wolno podłączać bezpośrednio do publicznych sieci
wodociągowych. Podłączenie jest jednak możliwe na krótki czas zgodnie z DVGW, pod
warunkiem wbudowania w przewodzie zasilającym zaworu przeciwzwrotnego z
napowietrzaniem rury.
Przewody rurowe należy poprowadzić w taki sposób, aby nie było możliwe ich zakleszczenie lub
uszkodzenie o elementy o ostrych krawędziach. Należy unikać zwiększonego obciążenia
przewodów rurowych.
Użytkownik musi zadbać o to, aby przed każdym uruchomieniem urządzenia strumieniowego
jego istotne części i zabezpieczenia poddano kontroli pod kątem prawidłowego stanu. Wszelkie
wady należy usunąć przed uruchomieniem.
POLSKI 53
Podczas rozpoczęciem czyszczenia rur włączyć dopiero wtedy, gdy dysza z wężem są
wetknięte do rury przynajmniej do kreski. Przestrzegać także „Wytycznych dotyczących
urządzeń strumieniowych” (Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler) oraz normy „Bezpieczeństwo
urządzeń elektrycznych do użytku domowego i podobnego” (Sicherheit elektrischer Geräte für
den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke).
Nigdy nie zasysać cieczy zawierających rozpuszczalniki, takich jak rozcieńczalniki do lakierów,
benzyna, olej lub im podobne. Przestrzegać danych udostępnionych przez producenta
dodatków! Uszczelki w urządzeniu nie są odporne na działanie rozpuszczalników! Mgła
rozpuszczalników jest wysokopalna, wybuchowa i trująca!
Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania środków czyszczących dostarczanych lub
zalecanych przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów
może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt
elektryczny ani na samo urządzenie.
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, chyba, że noszą one
odpowiednią odzież ochronną.
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu
oczyszczenia odzieży lub butów.
Nie rozpylać cieczy palnych.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
Węże wysokociśnieniowe, armatury I złącza są ważne dla bezpieczeństwa urządzenia.
Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta.
Uwaga! Koniecznie przeczytać przed użyciem! Przestrzegać dołączonej
instrukcji eksploatacji z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi silników
benzynowych!
2 Dane techniczne
HD 11/90
HD 13/100
HD 17/190
HD 19/180B
Wydajność tłoczenia (l/min) .........
11 ......................
13 .....................
17 ...........................
19
Maks. długość robocza (m) ..........
10 ......................
20 .....................
40 ...........................
40
Maks. ciśnienie robocze (MPa) ....
9 ........................
10 .....................
19 ...........................
18
Silnik ...........................................
230V / 50Hz ......
230V / 50Hz .....
400V / 50Hz ..........
benzyna
Prędkość obrotowa (1/min) .........
1400 .................
1400 .................
2800 ......................
1800
Moc silnika (kW) .........................
1,5 ....................
2,3 ...................
5,0 .........................
8,1
Pobór prądu ................................
9,5 A .................
13 A .................
10,9A ....................
---
Zużycie / pojemność zbiornika ....
--- ......................
--- .....................
--- ..........................
3,2l/h / 6,5l
Wymiary (cm) .............................
48 x 24 x 35 ......
65 x 50 x 70 .....
65 x 50 x 70 ..........
65 x 50 x70
Masa (kg) ...................................
29,5 ..................
45 ....................
50 ..........................
78,5
Wąż wysokociśnieniowy .............
NW6 x 10m .......
NW6 x 20m ......
NW8 x 40m ...........
NW8 x 40m
Klasa ochronności .......................
I ........................
I .......................
I .............................
---
Klasa ochrony ..............................
IP54 ..................
IP54 ..................
IP54 .......................
---
Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A:
Poziom ciśnienia akustycznego dB (A)
L
pA
¦ K
pA
....................................
68 ¦ 3 .................
76 ¦ 3 ................
79 ¦ 3 .....................
81 ¦ 3
Poziom mocy akustycznej dB (A)
L
WA
¦ K
WA
..................................
84 ¦ 3 .................
91 ¦ 3 ................
89 ¦ 3 .....................
103 ¦ 3
54 POLSKI
Lanca do czyszczenia:
Siła odrzutu pistoletu nat-
ryskowego (Nm)...........................
ca. 18 .................
ca. 20 ................
ca. 22 .....................
ca. 38
Drgania przenoszone przez
kończyny górne (m/s²) .................
1,9 ....................
2,1 ....................
2,2 .........................
2,2
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy stosować środki ochrony
narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 60335-2-79.
3 Funkcja urządzenia
3.1 Przegląd (A)
1
Przyłącze węża wysokociśnieniowego
7
Wąż łączący pompa-kołowrót
2
Dopływ wody
8
Uchwyt na lancę czyszczącą/ Wyłącznik
czuwakowy bezpieczeństwa
3
Przyłącze wtryskiwacza
9
Silnik benzynowy (HD19/180B)
4
Zawór regulacji ciśnienia
10
Wyłącznik czuwakowy bezpieczeństwa
5
Manometr
11
Złącze bębna do nawijania
6
Zawory
12
Wyłącznik czuwakowy bezpieczeństwa
węża połączeniowego
3.2 Opis działania
Wysokociśnieniowe myjki do rur to samossące, kompaktowe urządzenia do czyszczenia rur,
odpływów, odprowadzeń, przyłączy domowych, rur do deszczówki oraz czyszczenia kanałów o
następujących średnicach:
HD 11/90 i HD 13/100 Ø 40 150 mm o długości maks. 30 m
HD 17/190 i HD 19/180B Ø 40 200 mm o długości maks. 40 m
Wszystkie typy są wyposażone w następujące elementy i właściwości:
Płynna regulacja ciśnienia
3 ceramiczne pompy nurnikowe pracujące w kąpieli olejowej, zabezpieczone przed pracą na
sucho, zawory ze stali szlachetnej, mosiężna obudowa pompy, odprowadzanie wycieków,
manometr ze skalą bar/psi, samoczynne ssanie do 2 m
Zintegrowany wtryskiwacz ssący, doprowadzanie środków czyszczących odbywa się poza
pompą, dzięki temu brak uszkodzeń uszczelek wysokociśnieniowych.
W przypadku stosowania lancy czyszczącej (wyposażenie dodatkowe, nr art.: 76068 / 76073)
myjki wysokociśnieniowe służą także do czyszczenia powierzchni pojazdów, budynków, maszyn
itd.
3.3 Uruchomienie (B)
Myjkę wysokociśnieniową można użytkować wyłącznie przy zachowaniu
wszystkich zasad bezpieczeństwa ludzi i maszyn!
Nie ustawiać ani nie użytkować maszyn w pomieszczeniach zagrożonych
pożarem i wybuchem ani w kałużach. Nie używać urządzeń pod wodą!
Możliwości przyłączenia wody (rysunek B-1)
Przymocować przyłącze wody do przyłącza ssania (A) pompy za pomocą obejmy.
Uwaga: Używać tylko czystej wody!
Podłączyć wąż wody do przewodu wody i otworzyć zawór wody. Ilość wody musi być
wystarczająca dla danego typu myjki wysokociśnieniowej.
POLSKI 55
Podczas zasysania wody ze zbiornika, przymocować wąż ssania wody (wyposażenie
dodatkowe, nr art.: 76066) do przyłącza ssania (A) pompy za pomocą nakrętki złączkowej i
włożyć sitko (B) do zbiornika.
Uwaga! Nie zasysać zabrudzonej wody, sitko na wężu ssania.
Maksymalna wysokość ssania wynosi 2 m. Maksymalna temperatura wody wynosi 60°C.
Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.
Podłączyć wtyczkę kabla sieciowego do gniazda (oprócz modelu HD 19/180B).
Przestrzegać wymaganego zabezpieczenia odpowiedniego do poboru prądu przez urządzenia!
W przypadku używania bębnów kablowych, całkowicie rozwinąć kabel!
Rozwinąć wąż wysokiego ciśnienia z dyszą bez zagięć i włożyć do rury do oczyszczenia co
najmniej do miejsca oznaczenia.
W przypadku stosowania lancy do czyszczenia (wyposażenie dodatkowe, nr art.: 76068/76073)
podłączyć ją do węża wysokociśnieniowego przy użyciu adaptera. W tym celu odłączyć
wyłącznik czuwakowy bezpieczeństwa (10) z wężem połączeniowym (12) i podłączyć wąż
połączeniowy do złącza bębna do nawijania (11).
Włączyć urządzenie lub uruchomić silnik (HD 19/180B) (patrz instrukcja obsługi silnika
benzynowego).
Wąż wysokiego ciśnienia z dyszą musi znaleźć się co najmniej w miejscu
oznaczenia w rurze i można go wyjąć dopiero po wyłączeniu urządzenia.
Nacisnąć lancę myjącą/wyłącznik czuwakowy, aby włączyć strumień cieczy.
Włącznik/wyłącznik jest jednocześnie wyłącznikiem ochronnym silnika, który wyłącza się po
przekroczeniu ustawionej wartości (ampery).
W zależności od rodzaju zabrudzenia należy zastosować dysze do czyszczenia rur.
Stosowanie chemicznych środków czyszczących (rysunek B-2)
Obszar zastosowania: Mocno zabrudzone powierzchnie domów, samochodów, płyt
chodnikowych itd.
Wymagany osprzęt: Wąż ssący wtryskiwacza (wyposażenie specjalne, nr art.: 76067), lanca do
czyszczenia z dyszą regulacyjną (wyposażenie specjalne, nr art.: 76068 / 76073) i chemiczne
środki czyszczące.
Odłączyć wyłącznik czuwakowy (10) z wężem połączeniowym (12) i podłączyć wąż
połączeniowy (7) do złącza bębna (11).
Wsunąć przyłącze (A) węża ssącego wtryskiwacza na tuleję węża (3) i włożyć sitko
chemiczne (B) do zbiornika środka czyszczącego.
Połączyć lancę do czyszczenia z wężem wysokociśnieniowym i nakręcić dyszę regulacyjną
(C), wtryskiwacz zasysa środek czyszczący.
Zamknięcie dyszy regulacyjnej powoduje automatyczne zamknięcie dopływu środka
chemicznego.
Pozostawić oddziałujący środek czyszczący, a następnie spłukać go wysokim ciśnieniem.
Dopływ środka chemicznego tylko do maks. długości węża wynoszącej 20 m! Patrz
wyposażenie specjalne: wysokociśnieniowy 10 m (nr art.: 72810) i 20 m (nr art.: 72812).
Przestrzegać przepisów wydanych przez producenta dodatków (np. wyposażenie
ochronne) i przepisów dotyczących spalin!
3.4 Wyłączenie z eksploatacji
Puścić wyłącznik czuwakowy, aby zatrzymać strumień cieczy.
Wyłącz urządzenie, lub silnik (HD 19/180 B) wyłączyć (patrz instrukcja obsługi silnika
benzynowego).
Zatrzymać podawanie wody (zamknąć zawór wody).
56 POLSKI
Odpowietrzanie: krótko naciskać wyłącznik czuwakowy, aż do nagromadzenia ciśnienia.
Podczas korzystania z lancy myjącej: wykręcić lancę myjącą z węża wysokiego ciśnienia i
przechować w odpowiedni sposób.
Opróżnianie pompy: nacisnąć wyłącznik czuwakowy i włączyć silnik na około 20 sekund.
Odłączyć wtyczkę zasilania.
Nawinąć wąż wysokiego ciśnienia na bęben w uporządkowany sposób.
Zima: Przechowywać pompę w pomieszczeniach niezagrożonych zamarznięciem.
Wyczyścić filtr wody.
4 Konserwacja i utrzymanie
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju przez wziernik (uwzględnić poziomą
pozycję)! Poziom oleju powinien znajdować się na środku wziernika
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić czystość sitka! Przy
zasysaniu zewnętrznym zwrócić uwagę na czystość wody! Mini-
malny przekrój węża to ½“ = 12,7 mm (wolny przelot)!
Pierwsza wymiana oleju po 500 godzinach pracy. Kolejne wymiany oleju co 1000 godzin pracy.
Rodzaj oleju: Formula RS firmy Castrol.
W przypadku użytkowania pompy bez wielofunkcyjnego zaworu bezpieczeństwa i przekroczeniu
wartości granicznych temperatury i prędkości obrotowej następuje unieważnienie gwarancji
(Wytycznych dotyczących urządzeń strumieniowych).
Zawór bezpieczeństwa musi ustawiony w taki sposób, aby nie było możliwe przekroczenie
maksymalnego ciśnienia roboczego o więcej niż 10%.
Dotyczy tylko HD 19/180B:
Uwaga! Przestrzegać wskazówek zawartych w dołączonej instrukcji eksploatacji
silnika benzynowego!
Silnik benzynowy należy poddaw konserwacji i utrzymaniu zgodnie z instrukcjami producenta.
Myjki wysokociśnieniowe mogą być demontowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolony
personel fachowy.
Punkty serwisowe ROTHENBERGER lub dział napraw producenta są do Państwa dyspozycji.
Oczywiście wyślemy Państwu również niezwłocznie części zamienne. Proszę skontaktować się
ze sprzedawcą lub producentem.
5 Akcesoria
Nazwa akcesorium
Numer katalogowy ROT-
HENBERGER
Elastyczny wąż wysokociśnieniowy z przyłączem R 1/4”,
NW6 x 10 m
NW6 x 20 m
NW8 x 40 m
72810
72812
72820
Lanca do czyszczenia z dyszą płaskostrumieniową
76068
Lanca do czyszczenia z dyszą płaskostrumieniową (HD 11/90)
76073
Wymienna dysza płaskostrumieniowa
76088
Wymienna dysza płaskostrumieniowa (HD 11/90)
76082
POLSKI 57
Dysze do czyszczenia rur, R1/4”, stal szlachetna
ze strumieniem wstępnym
ze strumieniem wstępnym (HD 11/90)
bez strumienia wstępnego
bez strumienia wstępnego (HD 11/90)
76065
76063
76089
76053
Dysza wirnikowa 45°
77506
Dysza wirnikowa 45° (HD 11/90)
77503
Wąż ssący wtryskiwacza do środka czyszczącego
76067
Wąż ssący do wody, długość 3 m
76066
6 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Oleje i smary: Do utylizacji zużytych olejów są uprawnione jedynie specjalistyczne zakłady!
Zużyte i zanieczyszczone oleje należy przechowywać i utylizować wyłącznie w szczelnych
zbiornikach odpornych na działanie oleju (pojemniki metalowe). Wadliwe urządzenia i maszyny
elektryczne niezdatne do naprawy należy otworzyć i dokładnie oczyścić z oleju! Oleje (nawet
najmniejsze ilości) nie mogą w żadnym wypadku przedostać się do ziemi!
Odpady po pracach konserwacyjnych i naprawczych: Podczas utylizacji odpadów
pochodzących z prac konserwacyjnych i naprawczych należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych! Odpowiednie informacje można uzyskać w lokalnym urzędzie ds. ochrony
środowiska. W razie wątpliwości odpady pochodzące z prac konserwacyjnych i naprawczych,
takie jak środki czyszczące i płuczące, szmatki itd. należy utylizować jako odpady specjalne w
komunalnych punktach zbiórki! Odpady, które można poddać recyklingowi, posortować według
grup materiałowych i oddać do ponownego przetworzenia!
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Rothenberger High-pressure drain cleaner HD 11/90 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi