Rothenberger Vacuum pump ROAIRVAC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
82
POLSKI
Spis treści
Strona
1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 83
1.1
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. 83
1.2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 84
2
Zakres dostawy ................................................................................................................... 85
3
Dane techniczne ................................................................................................................. 85
4
Funkcje urządzenia ............................................................................................................. 86
4.1
Opis (A-B) ........................................................................................................................ 86
4.2
Przegląd (C) ..................................................................................................................... 86
4.3
Montaż ............................................................................................................................. 86
4.4
Eksploatacja pompy ......................................................................................................... 87
5
Typowe czynności konserwacyjne .................................................................................... 87
6
Nietypowe czynności konserwacyjne ............................................................................... 88
7
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................ 88
8
Obsługa klienta ................................................................................................................... 89
9
Utylizacja ............................................................................................................................. 89
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI
83
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed
porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem
spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone
tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w
bezpiecznym miejscu.
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:
1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do
ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także
do napraw stosować wącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
Bezpieczna praca:
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić
do wypadków.
2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie
używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w
miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub
eksplozji.
3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi
elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w
szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.
5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane
elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym
miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie
mocy.
7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych
maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one
przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna
kominkowego.
8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy
te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca
się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.
9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących
się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.
10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i
elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo
używane.
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi
temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do
unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej
przytrzymywany, niż w ręku.
13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i
równowagę.
84
POLSKI
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co
zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących
smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego
elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.
Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.
15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed
przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.
16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i
narzędzie nastawcze zostały zdjęte.
17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia.ącznik przy wkładaniu wtyczki do
gniazdka sieciowego musi być wyłączony.
18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy
na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie
używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.
20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem
do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub
nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome
elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu
zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.
Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany
autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.
Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.
21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo
wypadku.
1.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza urządzenie nie jest przewidziana do użytkowania
przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza
urządzenie może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8,
przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku,
gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one
poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się
niniejszą urządzenie i jakie ewentualne niebezpieczeństwa
związane są z jej użytkowaniem. W przeciwnym wypadku
POLSKI
85
istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a
także możliwość doznania urazów.
Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że nie będą się one bawiły urządzenie.
Urządzenie wolno obsługiwać tylko wykwalifikowanym
fachowcom!
Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel,
posiadający odpowiednią wiedzę w dziedzinie techniki chłodniczej, urządzeń chłodniczych oraz
potrafiący rozpoznawać zagrożenia związane z instalacjach wypełnionych sprężonymi
substancjami.
Dokładnie zapoznaj się z treś cią poniższej instrukcji obsługi. Bezwarunkowe dostosowanie się
do opisanych procedur jest warunkiem bezpieczeństwa użytkownika, utrzymania prawidłowego
stanu urządzenia oraz parametrów technicznych.
Stosuj odpowiednie środki ochronne takie jak rękawice i okulary zabezpieczające. Kontakt z
substancją chłodniczą może prowadzić do utraty wzroku lub innych szkód zdrowotnych.
Wszelkie czynności mogą być przeprowadzane wyłącznie po zapewnieniu odpowiedniej
odległości od źródeł otwartych płomieni lub od gorących powierzchni. Środek chłodniczy ulega
rozpadowi pod wpływem wysokich temperatur. W wyniku tego procesu dochodzi do
powstawania trujących i agresywnych substancji, szkodliwych dla zdrowia i dla środowiska
naturalnego.
Unikaj kontaktu środka chłodniczego ze skórą, ponieważ niska temperatura parowania (ok. -
30°C) może powodować odmrożenia.
Unikaj wdychania oparów środka chłodniczego.
Sprawdź, czy pompa jest podłączona do źródła zasilania elektrycznego, wyposażonego w
odpowiednie zabezpieczenie i sprawne uziemienie.
Choć pompa nie osiąga w trakcie pracy wysokich temperatur, zapewnij takie jej ustawienie, aby
nie mogła ona spowodować żadnych obrażeń ciała (np. oparzeń).
Pompa może być eksploatowana wyłącznie w pomieszczeniach o odpowiedniej wentylacji.
Po zakończeniu eksploatacji wącz pompę i odłącz ją od zasilania elektrycznego.
2 Zakres dostawy
1 x Pompa próżniowa
1 x Przewód sieciowy
1 x Pojemnik z olejem mineralnym
1 x Przyłącze gniazdo 1/4” SAE – wtyczka – 5/16” SAE
1 x Przyłącze gniazdo 1/4” SAE – wtyczka – 3/8” SAE
1 x Instrukcja obsługi w różnych wersjach językowych
3 Dane techniczne
ROAIRVAC R32 1.5 ROAIRVAC R32 6.0
Napięcie sieciowe ................................................. 230 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz
Przepływ prędkość ......................
50 Hz ...............
1,2 cfm/ 34 l/min 5,0 cfm/ 142 l/min
60 Hz ...............
1,5 cfm/ 42 l/min 6,0 cfm/ 170 l/min
Koniec próżniowo ................................................. 15 micron 15 micron
Znamionowy pobór mocy ...................................... 190 W ¾ PS/ 0,55 kW
Zajęcia chłodnicze ................................................
A1, A2L, A2
A1, A2L, A2
86
POLSKI
kanał wlotowy ....................................................... ¼“ SAE ¼“ SAE
Pojemność zbiornika oleju .................................... 250 ml 580 ml
Wymiary (długoś ć x szerokość x wysokość) ......... 310 x 150 x 220 mm 395 x 170 x 270 mm
Masa własna ........................................................ ca. 10,1 Kg ca. 17,3 Kg
Stopień ochrony ................................................... IP 44 IP 44
Poziom ciśnienia akustycznego dB (A) L
pA
¦ K
pA
.... 60 ¦ 3 68 ¦ 3
Poziom mocy akustycznej dB (A) L
WA
¦ K
WA
.......... 71 ¦ 3 79 ¦ 3
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy stosować środki ochrony
narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 60335-1.
4 Funkcje urządzenia
4.1 Opis (A-B)
Pompa próżniowa jest przeznaczona do usuwania powietrza z zamkniętych pojemników.
Urządzenie jest przeznaczone generalnie do urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych
(HVAC&R).
To dwustopniowe urządzenie umożliwia uzyskanie optymalnych parametrów podciśnienia w
tego rodzaju instalacjach. Wyposażenie obejmuje także zawór elektromagnetyczny, pozwalający
na uniknięcie zmieszania oleju smarującego pompę z substancją smarującą instalacji.
4.2 Przegląd (C)
1
Gazowy zawór balastowy
6
Przyłącze 1/4" SAE
2
Śruba wlewu oleju z filtrem
7
ącznik
3
Wziernik kontroli poziomu oleju
8
Wentylator
4
Korek spustowy oleju
9
Tabliczka znamionowa
5
Wskaźnik podciśnienia ze zintegrowanym
elektrozaworem jednokierunkowym
4.3 Montaż
Pompa jest dostarczana bez napełnienia środkami smarnymi. Z tego powodu, przed jej
uruchomieniem konieczne jest wlanie odpowiedniej iloś ci oleju zalecanego przez producenta.
Napełnianie olejem
Przed napełnieniem olejem lub kontrolą poziomu oleju konieczne jest wyłączenie pompy.
Do zestawu dołączona jest butelka do napełniania olejem. Sam olej nie należy do zakresu
wyposażenia urządzenia. Przed pierwszym uruchomieniem konieczne jest wlanie oleju do
wnętrza pompy, aż do uzyskania odpowiedniego poziomu, widocznego na wzierniku kontrolnym.
Parametry stosowanego oleju muszą odpowiadać parametrom oleju ROTHENBERGER.
Zastosowanie innego środka smarnego może mieć negatywny wpływ na parametry robocze
pompy i prowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń elementów mechanicznych. Zastosowanie
nieprawidłowego oleju powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Napełnij urządzenie olejem w następujący sposób:
Wykręć znajdująca się w górnej części pompy śrubę wlewu oleju.
Powoli wlej olej do połowy.
Ponownie wkręć śrubę wlewu oleju
W celu uniknięcia prowadzącego do nieprawidłowości przepełnienia pompy zaleca się
odmierzenie odpowiedniej ilości oleju w naczyniu pomiarowym. W przypadku wlania zbyt dużej
ilości oleju konieczne jest jej opróżnienie i ponowne zalanie.
UWAGA: Zastosowany olej smarujący nie może zostać odprowadzony bezpośrednio do
środowiska naturalnego. Olej taki stanowi odpad specjalny i musi zostać poddany
utylizacji w sposób odpowiadający odpowiednim przepisom prawnym.
Przyłączanie przewodu podciśnieniowego
POLSKI
87
W celu zmniejszenia czasu wytwarzania próżni zaleca się stosowanie jak najkrótszego
przewodu podciśnieniowego o jak największej średnicy oraz o prostoliniowym ułożeniu.
Pompy próżniowe ROTHENBERGER są wyposażone w elektromagnes jednokierunkowy,
powodujący w przypadku zaniku zasilania elektrycznego, powrót oleju smarującego z pompy do
opróżnianego obiegu chłodzącego.
Przyłącze elektryczne
Sprawdź, czy parametr przącza prądowego są zgodne z danymi zamieszczonymi na tabliczce
znamionowej pompy.
Uzwojenie elektryczne silnika pompy jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne z funkcją
resetu. W przypadku przekroczenia temperatury +130°C / +266°F powoduje ono odłączenie
zasilania.
Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa pracy
Sprawdź, czy pompa jest podłączona do źródła zasilania elektrycznego wyposażonego w
sprawne uziemienie. Choć pompa nie osiąga w trakcie pracy wysokich temperatur, zapewnij
takie jej ustawienie, aby nie mogła ona spowodować żadnych obrażeń ciała, np. oparzeń.
W przypadku zintegrowania pompy w innych urządzeniach, obowiązkiem montażysty jest
sprawdzenie, czy mocowanie pompy jest wystarczająco wytrzymałe oraz czy pompa nie stanowi
zagrożenia dla użytkownika.
Chłodzenie silnika pompy jest wymuszone.
Pompa może być eksploatowana w pomieszczeniach o odpowiedniej wentylacji. Ściany i inne
przeszkody muszą być oddalone od osłony wentylatora na odległość co najmniej 4 - 5 cm (2").
4.4 Eksploatacja pompy
W celu zapewnienia niezawodności i optymalnego poziomu jakości, każda pompa jest
poddawana szczegółowej kontroli oraz dotarciu.
Stałe parametry pompy oraz jej wysoka żywotność wymagają zastosowania się do
następujących zaleceń.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem pompy:
Napełnij ją olejem (patrz punkt "Napełnianie olejem").
W przypadku ponownego uruchomienia wystarczające jest sprawdzenie poziomu oleju. W
przypadku usterek natychmiast wyłącz pompę i skontaktuj się z serwisem.
Uprzednio sprawdź, czy w opróżnianym systemie nie doszło do wzrostu ciśnienia. W
przypadku stwierdzenia nadciśnienia może dojść do uszkodzenia wskaźnika podciśnienia.
Wskaźnik podciśnienia jest urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia
negatywnego. Nadciśnienie powoduje uszkodzenie wskaźnika oraz utratę gwarancji.
Podłącz pompę do instalacji za pośrednictwem odpowiednich elementów (wysokiej jakości
węże, wysokiej klasy blok pomiar ciśnienia itp.). Prawidłowe podłączenie gwarantuje
bezusterkową pracę!
Nieprawidłowe podłączenie lub wyposażenie może prowadzić do nieprawidłowej pracy pompy.
Wyłączanie pompy
Mieszanie niekompatybilnych typów olejów (olej smarujący pompę oraz olej smarujący
sprężarkę instalacji chłodniczej) prowadzi do nieprawidłowej pracy sprężarki. Oznacza to
konieczność zastosowania elektromagnesu zwrotnego.
W przypadku częstego włączania/wączania pompy zaleca się utrzymanie jej w eksploatacji.
5 Typowe czynności konserwacyjne
Metodyczne i prawidłowe przeprowadzanie konserwacji pompy próżniowej gwarantuje jej długą
żywotność oraz utrzymanie prawidłowych parametrów eksploatacyjnych.
Smarowanie
Dostarczany olej jest specjalnie przystosowany do smarowania pomp próżniowych. Wyjątkową
cechą oleju jest mała zmiana lepkości dla szerokiego zakresu temperatur.
88
POLSKI
Dostarczony wraz z pompą olej smarowniczy służy do opróżniania obiegów chłodniczych.
Dopuszczalne jest wącznie stosowanie syntetycznych olejów ROTHENBERGER.
Ilości stosowanego oleju zależą od wielkości zbiornika pompy i zostały podane w rozdziale
„Dane techniczne”. Ilości te odpowiadają wypełnieniu pompy aż do poziomu oznaczonego na
wzierniku kontrolnym.
Wymiana oleju smarującego konieczna jest co około 20 godzin prawidłowej pracy pompy.
Dodatki innych olejów, przedostanie się obcych substancji, wody, środka chłodniczego itp.
prowadzi do zanieczyszczenia środka smarnego. W celu uzyskania niskiego poziomu tarcia w
pompie, konieczne jest utrzymanie wysokiej jakości środków smarnych.
Wymiana oleju
Olej smarujący należy wymieniać w regularnych odstępach czasu lub wtedy, gdy dojdzie do jego
zmętnienia w wyniku przedostania się zanieczyszczeń. Zanieczyszczenia oleju powodują
obniżenie się poziomu podciśnienia i prowadzą do nieodwracalnych uszkodzeń mechanicznych
elementów urządzenia.
Przed spuszczeniem oraz napełnieniem oleju konieczne jest wyłączenie pompy.
W przypadku wymiany oleju wykonaj następujące czynności:
Wykręć znajdująca się w dolnej części pompy śrubę spustową oleju.
Całkowicie spuść olej.
Ponownie wkręć śrubę spustową.
Wlej olej (patrz rozdział "Napełnianie olejem")
UWAGA: Zastosowany olej smarujący nie może zostać odprowadzony bezpośrednio do
środowiska naturalnego. Olej taki stanowi odpad specjalny i musi zostać poddany
utylizacji w sposób odpowiadający odpowiednim przepisom prawnym.
6 Nietypowe czynności konserwacyjne
Wykonanie nietypowych czynności konserwacyjnych jest konieczne w przypadku wystąpienia
poważnych usterek pompy, takich jak np. jej przegrzanie, zbyt niski poziom podciśnienia,
towarzyszący pracy trwały hałas, zablokowanie pompy lub inne nieprawidłowości.
W takim przypadku konieczny jest demontaż pompy, staranne oczyszczenie wszystkich jej
elementów oraz naprawa lub wymiana uszkodzonych podzespołów.
Tego rodzaju czynności mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Jest to konieczne w celu zagwarantowania wymiany oraz prawidłowego montażu odpowiedniej
części zamiennej. Niezastosowanie się do tego zalecenia powoduje utratę gwarancji.
W każdym z opisanych powyżej przypadku skontaktuj się z serwisem.
7 Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Pompa nie działa Sprawdź, czy jest ona włączona.
Sprawdź, czy wtyczka i przewód zasilający nie są uszkodzone.
Sprawdź, czy parametry przyłącza prądowego zgadzają się z danymi
zamieszczonymi na tabliczce znamionowej pompy.
Sprawdź, czy na wzierniku kontrolnym widoczny jest p[prawidłowy
poziom oleju.
Skontaktuj się z serwisem.
Przegrzanie pompy Sprawdź, czy poziom oleju w pompie jest wystarczający.
Sprawdź, czy pompa nie jest przykryta oraz czy zapewniono
odpowiednią wentylację.
Sprawdź źródło zasilania.
Skontaktuj się z serwisem.
POLSKI
89
Zbyt małe
podciśnienie,
parametry
nominalne nie
zostają osiągnięte
Sprawdź, czy czas pracy pompy był wystarczający. Ostateczny
poziom podciśnienia wymaga odpowiedniego czasu pracy pompy i
zależy od objętości wypełniającego gazu.
Sprawdź szczelność wszystkich przączy pompy oraz opróżnianej
instalacji. Wącz pompę i sprawdź, czy poziom podciśnienia
zmniejsza się.
Sprawdź, czy zastosowano prawidłowy rodzaj przączy oraz
urządzenia.
Sprawdź, czy przyłącza zostały prawidłowo połączone.
Skontaktuj się z serwisem.
Uciążliwy lub
wysoki poziom
hałasu
Sprawdź, czy obszar wentylatora nie został uderzony w sposób
utrudniający obracanie się wentylatora.
Sprawdź, czy nie doszło do poluzowania się śrub.
Skontaktuj się z serwisem.
Zablokowanie
pompy
Skontaktuj się z serwisem.
Nadmierne zużycie
oleju
Sprawdź, czy zastosowano olej produkcji ROTHENBERGER.
Sprawdź, czy dolny korek spustowy (nakrętka) jest prawidłowo
dokręcony i czy nie doszło do wycieku oleju.
Sprawdź, czy opróżniana instalacja oraz jej przyłącza są szczelne.
Nieszczelność instalacji spowoduje zwiększone zużycie oleju
smarującego pompy.
Skontaktuj się z serwisem.
Miernik nie
wskazuje
podciśnienia w
trakcie pracy silnika
Sprawdź, czy pompa wytwarza podciśnienie. Jeżeli nie, to doszło do
uszkodzenia czujnika podciśnienia i poziom podciśnienia nie będzie
wskazywany. Tego rodzaju problem może być także spowodowany
uszkodzeniem elektromagnesu zwrotnego.
Skontaktuj się z serwisem.
8 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EU o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Rothenberger Vacuum pump ROAIRVAC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi