Industrial Scientific DSX Docking Station Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Podręcznik
produktu
DSX tryb niezależny
Tryb połączenia z chmurą DSXi
Konta iNet®
Wydanie: 9
16 lutego 2022 r.
Numer części: 17156005-A
Industrial Scientific Corporation.
Pittsburgh, PA, Stany Zjednoczone
Szanghaj, Chiny
© 2015, 2106, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Industrial Scientific Corporation
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydano w roku 2022
Wersja 8
Spis treści
Ostrzeżenia i środki ostrożności ....................................................................................................................................................... 1
Informacje ogólne ............................................................................................................................................................................. 3
Wstęp ................................................................................................................................................................................................ 3
Możliwości ......................................................................................................................................................................................... 3
DSX tryb niezależny .......................................................................................................................................................................... 3
Tryb połączenia z chmurą DSXi ........................................................................................................................................................ 4
Konta iNet ......................................................................................................................................................................................... 4
Zgodność .......................................................................................................................................................................................... 5
Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne .......................................................................................................................... 5
Atesty ................................................................................................................................................................................................ 5
Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania ............................................................................................................................ 6
Szkolenia .......................................................................................................................................................................................... 6
Pierwsze kroki ................................................................................................................................................................................... 7
Lista kontrolna miejsca pracy ............................................................................................................................................................ 7
Rozpakowanie .................................................................................................................................................................................. 7
Przegląd sprzętu ............................................................................................................................................................................... 9
Przód ................................................................................................................................................................................................. 9
Tył ..................................................................................................................................................................................................... 9
Dane techniczne ............................................................................................................................................................................. 10
Dane fizyczne ................................................................................................................................................................................. 10
Dane dotyczące wydajności ............................................................................................................................................................ 10
Konfiguracja .................................................................................................................................................................................... 11
Wstęp .............................................................................................................................................................................................. 11
Instrukcja konfiguracji ..................................................................................................................................................................... 11
Użytkowanie .................................................................................................................................................................................... 19
Ustawienie przyrządu podczas dokowania ..................................................................................................................................... 19
Instrukcja użytkowania .................................................................................................................................................................... 20
Komunikaty o błędach ..................................................................................................................................................................... 22
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności ................................................................................................................................. 26
Gwarancja ....................................................................................................................................................................................... 26
Ograniczenie odpowiedzialności ..................................................................................................................................................... 26
Informacje kontaktowe .................................................................................................................................................................... 28
1
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Nieprzestrzeganie określonych procedur lub niedostosowanie się do określonych warunków może wpłynąć
ujemnie na działanie niniejszego urządzenia. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo i optymalną wydajność
urządzenia, należy zapoznać się i przestrzegać procedur oraz warunków przedstawionych w dalszej części
niniejszego dokumentu.
Urządzenia naly używ wyłącznie w środowisku, w którym wyspuje czyste powietrze, które jest bezpieczne.
Użytkowanie niniejszego urządzenia w pomieszczeniach, gdzie zakłócenia elektromagnetyczne są duże, może
wywierać negatywny wpływ na rzetelne wyniki pracy urządzenia. Należy unikać korzystania z urządzenia we
wspomnianych pomieszczeniach. Źróami dużych zaóceń elektromagnetycznych mo być m.in.:
anteny radiowe do transmisji dwukierunkowej, krych pola elektromagnetyczne wysokich częstotliwości
(promieniowanie radiofalowe RF) mogą znacząco przekraczać 10 V/m;
sieci zasilające prądu zmiennego, w których może występować nadmierna liczba udarów mocy, wyskoków
impulsów lub szybkich staw przeciowych, (np. w wyniku korzystania z silniw elektrycznych do obsługi
dużych obciążeń, co może powodować zapady napięcia itd.).
Urządzenia naly używ wyłącznie na wysokości poniżej 2000 m n.p.m.
UWAGA: niniejsze urządzenie zostało przetestowane i spełnia wszystkie wymogi dotyczące kompatybilnci
elektromagnetycznej (EMC) dla urządzenia (przemysłowego) typu 2 zawarte w normie EN 61326-1:2013
Elektryczne przyrządy pomiarowe, automatyka i urządzenia laboratoryjne, a także poziomów emisji zawartych w
FCC część 15, klasa A, jeli zostanie zainstalowane zgodnie z wymaganiami zawartymi w niniejszym
podręczniku. Prawnie wymagana zgodność ze wspomnianymi normami pomaga zapewnić rzetelne wyniki pracy
niniejszego urządzenia w przypadku wystawienia na typowe poziomy zakłóceń elektromagnetycznych. Dzięki
zgodności z normami urządzenie nie stanowi źróa pola elektromagnetycznego, które mooby zakłócić pracę
innego sprzętu znajdującego się w pobliżu.
UWAGA: zgodnie z punktem 30 CFR 75.320(b) (Tytuł 30 Kodeksu Przepiw Federalnych) urządzenie
przeprowadza krótkie testy na wykrywanie niedoboru tlenu przez mierniki tlenu (dopuszczone przez MSHA),
które wykrywają 19,5% zawartość tlenu z dokładnością do ±0,5%.
UWAGA: zgodnie z punktem 30 CFR 22.7(d)(2)(i) (Tytuł 30 Kodeksu Przepiw Federalnych) dopuszczalne
ograniczenie podczas kalibracji i krótkich tesw na wykrywanie gazu przy użyciu metanu o koncentracji 2,5%
musi wynosić 10% dla przyrządów dopuszczonych przez MSHA i gazu kalibracyjnego firmy Industrial Scientific.
UWAGA: niniejsze urządzenie jest wyposażone we wbudowaną pompkę, która jest wykorzystywana do
sterowania przeywem gazu doprowadzanego do układu. W związku z tym należy używ regulatora
przepływu.
2
Większe prędkości wiatru oraz obszary z silnymi systemami wentylacyjnymi mogą spowodować
rozrzedzenie gazów kalibracyjnych podczas zerowania, testu funkcjonalnego i kalibracji.
Uwaga: Oprogramowanie powiązane z tym produktem zawiera elementy otwartego kodu źródłowego. Kliknij
tutaj, aby otrzymać licencję i informacje o tych elementach.
2
Informacje ogólne
Wstęp
Możliwości
Zgodność
Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne
Atesty
Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania
Szkolenia
Wstęp
Stacja DSX™ Docking Station może współpracować z przyrządami do pomiaru gazów i platformami
programowymi Industrial Scientific. W niniejszej instrukcji stacja dokująca jest określana typem zamówienia
lub opisanymi poniżej odnośnikami:
Odnośnik
Tryb niezależny (urządzenie, zamówienie itd.).
DSXi (urządzenie, zamówienie itd.)
DSXi (urządzenie, zamówienie itd.)
Konto iNet (urządzenie)
Możliwości
rzedstawione powyżej typy zamówienia stacji DSX Docking Station obejmują następujące elementy.
Wybór 3 lub 6 portów wlotowych
Ładowanie kompatybilnych przyrządów
Wybór języka ekranu wyświetlacza: angielski, francuski, niemiecki, portugalski (Brazylia) lub hiszpański
Krótkie testy i kalibracje zautomatyzowane oraz „na życzenie” („wymuszone”)
Każdy typ zamówienia oferuje dodatkowe funkcje, które zostały podsumowane poniżej.
DSX tryb niezależny
Automatycznie wykonuje jedno zadanie „na doku” (krótki test [ustawienie domyślnie] lub kalibrację).
Gdy urządzenie USB do przechowywania danych (w zestawie) jest podłączone, poniższe dane zostaną
automatycznie pobrane do urządzenia po zadokowaniu przyrządu:
Rekordy wykonanych przez stację krótkich testów
Rekordy wykonanych przez stację kalibracji
Rejestry danych przyrządu
4
Pobrane dane są zapisywane w pamięci USB w formacie pliku CSV (wartości oddzielone przecinkami),
który można otwierać (lub zaimportować) w arkuszu kalkulacyjnym.
Tryb połączenia z chmurą DSXi
Automatycznie wykonuje wszystkie zaplanowane zadania przyrządu „na doku”, w tym krótkie testy,
kalibracje, aktualizacje oprogramowania wewnętrznego oraz zmiany ustawień.
Rejestry danych przyrządu oraz wykonane przez stację krótkie testy i kalibracje są automatycznie
przekazywane do znajdującej się w chmurze platformy programu pomiaru gazów (Gas Detection Program
Platform), iNet Control.
Dostęp do interfejsu oprogramowania iNet Control zapewnia następujące możliwości:
Wyświetlanie podsumowania programu pomiaru gazów i zapoznanie się z konkretnymi zagadnieniami,
które wymagają uwagi.
Wyświetlenie zdarzeń alarmowych, innych danych przyrządów, raportów i alertów.
Podstawowe zadania związane z administracją konta, w tym globalne (flotowe) ustawienia zdarzeń i
zdarzenia specjalne.
Narzędzia organizacyjne do tworzenia grup urządzeń i przypisania ustawień do grup lub elementów
urządzeń.
Konfigurowanie dostępu użytkowników do iNet Control; ograniczanie lub rozszerzanie poziomu
dostępu użytkownika.
Automatyczna aktualizacja oprogramowania wewnętrznego stacji dokującej i danych kompatybilności butli
iGas®.
Konta iNet
Automatycznie wykonuje wszystkie zaplanowane zadania przyrządu „na doku”, w tym krótkie testy,
kalibracje, aktualizacje oprogramowania wewnętrznego oraz zmiany ustawień.
Rejestry danych przyrządu oraz wykonane przez stację krótkie testy i kalibracje są automatycznie
przekazywane do znajdującej się w chmurze platformy programu pomiaru gazów (Gas Detection Program
Platform), iNet Control.
Dostęp do interfejsu oprogramowania iNet Control zapewnia następujące możliwości:
Wyświetlanie podsumowania programu pomiaru gazów i zapoznanie się z konkretnymi zagadnieniami,
które wymagają uwagi.
Wyświetlenie zdarzeń alarmowych, innych danych przyrządów, raportów i alertów.
Podstawowe zadania związane z administracją konta, w tym globalne (flotowe) ustawienia zdarzeń
i zdarzenia specjalne.
Narzędzia organizacyjne w celu utworzenia grup urządzeń i przypisania ustawień do grup lub
elementów urządzeń.
Konfigurowanie dostępu użytkowników do iNet Control oraz automatyczne otrzymywanie raportów
i alertów; ograniczanie lub rozszerzanie poziomu dostępu użytkownika.
Oprogramowanie wewnętrzne stacji dokującej i dane dotyczące kompatybilności butli iGas są
aktualizowane automatycznie.
Wszystkie stacje dokujące iNet i przyrządy są dzierżawione od firmy Industrial Scientific i przez nią
konserwowane. Gdy element sprzętu wymaga serwisowania, iNet Control powiadamia administratorów
kont, wyłącza element i wysyła element zamienny.
5
Zgodność
Każda stacja dokująca jest zgodna z jednym z poniższych przyrządów Industrial Scientific:
GasBadge® Pro
Miernik wielogazowy MX6 iBrid®
Miernik jednogazowy Tango® TX1
Miernik dwugazowy Tango® TX2
Miernik wielogazowy Ventis® LS
Miernik wielogazowy Ventis® MX4
Miernik wielogazowy Ventis® Pro4
Miernik wielogazowy Ventis® Pro5
SafeCore® Module (do użytku z monitorem strefowym Radius® BZ1)
Stacja dokująca jest kompatybilna tylko z butlami iGas stosowanymi z regulatorami przepływu i zespołami
czytników kart i przewodów, dostarczanymi przez Industrial Scientific. Wykorzystanie regulatorów
przepływu wyposażonych w czujnik ciśnienia iGas jest zalecane dla jednostek DSXi i wymagane dla Kont
iNet.
Zespół przewodów adaptera (nr kat. 17156572) musi być używany z zassanym SafeCore Module.
Urządzenia DSXi są zgodne z iNet w zakresie przechowywania i dostępu do danych zmagazynowanych w
chmurze. Urządzenia trybu niezależnego wykorzystują urządzenia pamięci USB do przechowywania
danych oraz uzyskiwania dostępu i mogą być używane z kompatybilnymi drukarkami PCL3.
Wymagania systemowe i materiały eksploatacyjne
DSX tryb niezalny
Do konfiguracji urządzenia należy użyć komputera PC oraz kabla Ethernet.
DSXi tryb pączenia z chmu i Konta iNet
Do konfiguracji i obsługi wymagane jest połączenie sieciowe.
Połączenie sieciowe musi obsługiwać standard 10/100 Ethernet za pomocą kabla Ethernet Cat5 (lub o
wyższym parametrze) ze złączami RJ45. W przypadku kabli o długości 14–110 m
(46360 stóp) zaleca się wykorzystanie skrętki ekranowanej Ethernet.
Stacja dokująca nie obsługuje łączności bezprzewodowej. Aby korzystać z łączności bezprzewodowej,
należy nawiązać połączenie przy użyciu rozwiązań firm niezależnych, takich jak mostek bezprzewodowy
lub szerokopasmowy router bezprzewodowy, podłączonych do portu LAN. Zastosowanie takiego
rozwiązania łączności bezprzewodowej nie będzie miało wpływu na działanie stacji dokującej.
Atesty
Produkt posiada atest uprawniający do użytku wskazanego na etykietach dołączonych do stacji dokującej.
6
Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania
Aby zapewnić bezpieczeństwo osób oraz ochronić środowisko pracy i stację dokującą, należy przestrzegać
przedstawionych poniżej wskazówek.
Urządzenie powinno być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. W celu uzyskania pomocy
technicznej, przeprowadzenia diagnostyki lub naprawy urządzenia należy skontaktować się z firmą
Industrial Scientific.
Urządzenie jest wyposażone w zasilacz stałonapięciowy i może pracować jedynie z prądem o danym
napięciu (właściwe napięcie robocze można znaleźć na tabliczce znamionowej na obudowie urządzenia).
Aby ochronić urządzenie przed nagłymi stanami przejściowymi w sieci elektrycznej, należy zastosować
ochronę przeciwprzepięciową, kondycjoner sieciowy lub zasilacz awaryjny (UPS).
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
nie należy używać urządzenia podczas burzy z piorunami bez odpowiedniego zabezpieczenia.
nie należy podłączać ani odłączać jakichkolwiek przewodów do lub od urządzenia podczas burzy z
piorunami.
nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
W celu uniknięcia uszkodzenia płyty systemowej urządzenia po wyłączeniu zasilania należy odczekać
5 sekund przed ponownym uruchomieniem. Aby uniknąć zwarcia podczas odłączania przewodu
sieciowego, należy najpierw odłączyć przewód od urządzenia, a następnie od gniazda sieci. Podczas
podłączania przewodu sieciowego, należy najpierw podłączyć kabel do gniazda sieciowego, po czym
podłączyć drugi koniec do urządzenia.
Należy upewnić się, że kabli ani przewodów urządzenia nie przygniatają żadne ciężkie przedmioty oraz że
przewody nie są skręcone. Poprowadzić kable i przewody w taki sposób, aby zapobiec ich deptaniu,
potykaniu się o nie, poluzowaniu, odłączeniu lub przecięciu.
Nie należy umieszczać urządzenia na materiałach łatwopalnych ani w ich pobliżu.
W pobliżu urządzenia nie należy używać substancji chemicznych ani oparów powodujących korozję.
Nie należy zanurzać przewodu zasilania ani wtyczki w wodzie.
Należy chronić urządzenie przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Urządzenie należy czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki.
Nie należy natryskiwać wody bezpośrednio na urządzenie.
Nie należy stosować środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ponieważ mogą one zawierać
substancje łatwopalne.
Butle ze sprężonym gazem i ich zawartość mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika. Należy ich używać
wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Należy ich używać zgodnie z instrukcjami i
ostrzeżeniami znajdującymi się na butli, a także w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS
lub SDS).
Szkolenia
Industrial Scientific oferuje kursy tradycyjne i opcje samoobsługowych szkoleń internetowych obejmujących
różne tematy, w tym konfigurację oraz obsługę stacji dokującej. Więcej informacji zamieszczono w części
Training (Szkolenie) na stronie Industrial Scientific pod adresem www.indsci.com.
3
Pierwsze kroki
Lista kontrolna miejsca pracy
Rozpakowanie
Przegląd sprzętu
Dane techniczne
Lista kontrolna miejsca pracy
Skonfigurować i użyć stacji dokującej w obszarze, który jest znany jako bezpieczny.
Wybrać miejsce pracy, które jest wystarczająco duże, aby pomieścić urządzenie oraz jego akcesoria i
zapewnić dostępne źródło zasilania.
W przypadku urządzeń DSXi i Kont iNet wybrać miejsce pracy, które znajduje się w pobliżu połączenia
sieciowego; w przypadku urządzeń DSX tryb niezależny, należy wybrać miejsce obok połączenia z
komputerem.
W zależności od potrzeb uchwyty na butle należy zamocować do wybranego biurka lub miejsc na
ścianie.
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących konserwacji i użytkowania podczas
konfiguracji i eksploatacji.
Rozpakowanie
Opakowanie zawiera elementy wymienione i przedstawione poniżej (w zależności od zamówienia). Po
otwarciu opakowania należy sprawdzić i odpakować każdy z zamówionych elementów.
Jeżeli po rozpakowaniu brakuje któregokolwiek przedmiotu lub wygląda on na uszkodzony, należy
skontaktować się z Industrial Scientific lub lokalnym dystrybutorem produktów Industrial Scientific.
Pozycja (numer części)
DSX Docking Station
GasBadge® Pro (18109331)
MX6 iBrid® (18109329)
SafeCore® Module (18109396)
Tango® TX1 i Tango® TX2 (18109330)
Ventis® LS (18109328)
Ventis® Pro4, Ventis® Pro5 i Ventis® MX4 (18109327; ilustracja przedstawia model
dyfuzyjny)
8
Pozycja (numer części)
Zespół czytników kart i przewodów iGas (18105684)
Organizer kabla, gumowe podkładki i opaski zaciskowe (17156905-1)
Zasilacz (17156869)
Z adapterami wtyczki dla Australii, Europy (Europlug), Ameryki Północnej oraz
Wielkiej Brytanii i Irlandii
Przewód zasilający, dedykowany (opcjonalnie; wykorzystywany z zasilaczem
zamiast adaptera)
Australia (17155001)
Europa [Europlug] (17155003)
Ameryka Północna (17155000)
Wielka Brytania i Irlandia (17155005)
Oprawa wlotu świeżego powietrza (montowana fabrycznie)
Urządzenie do przechowywania danych (pamięć) USB (17157119; wyłącznie dla
zamówień stacji dokującej DSX tryb niezależny)
Wkładka do modeli dyfuzyjnych (18109547; tylko dla urządzeń dyfuzyjnych Ventis
Pro4, Ventis Pro5 i Ventis MX4)
Wkładka do modeli z pompką (18109548; tylko dla urządzeń z pompką Ventis Pro4,
Ventis Pro5 i Ventis MX4)
Patrz Rysunek 5.1
Zespół przewodów adaptera SafeCore (17156572; tylko dla modułów z pompką
SafeCore).
Adapter pompki MX6 (17131285; tylko dla urządzeń z pompką MX6)
9
Przegląd sprzętu
Przód (ilustracja przedstawia model dyfuzyjny Ventis MX4 i Ventis Pro)
Osłona
Zawias sprężynowy
Kołyska
Wyświetlacz LCD
Diody LED
zielona
bursztynowa
czerwona
Blok klawiszy
Od lewej do prawej:
strzałka w lewo (), klawisz
Enter () i strzałka w prawo
()
Tył Panel tylny (na ilustracji urządzenie 6-portowe)
Organizer kabla
iGas
Zestawy portów
iGas
Od lewej do prawej:
Zestaw portu 4
Zestaw portu 5
Zestaw portu 6
Gniazdo zasilania
(12 V DC)
Złącze sieciowe
(Port LAN)
Od lewej do prawej:
Zestaw portu 1
Zestaw portu 2
Zestaw portu 3
Uwaga: Zestawy portów 1, 2 i
3 są umieszczone w tym
samym miejscu w urządzeniu
3-portowym.
Port USB, typ A
(USB)
Do zastosowań z
urządzeniami trybu
niezależnego (urządzenie
pamięci masowej USB lub
kompatybilna drukarka)
Organizer kabla
iGas
10
Dane techniczne
Dane fizyczne
Obsługiwane przyrządy
GasBadge® Pro, MX6 iBrid®, SafeCore® Module, Tango® TX1, Tango® TX2,
Ventis® LS lub Ventis® Pro4, Ventis® Pro5 i Ventis® MX4
Wymiary
GasBadge Pro, Tango TX1 i Tango TX2: wys.: 22,66 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.:
30,22 cm
Ventis Pro4, Ventis Pro5, Ventis MX4
Modele z pompką: wys.: 27,94 cm; szer.: 17,78 cm; głęb.: 30,48 cm
Modele dyfuzyjne: wys.: 25,4 cm; szer.: 17,78 cm; głęb.: 30,48 cm
Ventis LS: wys.: 24,97 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.: 30,22 cm
MX6 iBrid: wys.: 25,3 cm; szer.: 18,1 cm; głęb.: 30,22 cm
SafeCore Module: wys.: 27.3 cm ; szer.: 18,1 cm; głęb.: 32,12 cm
Króćce wlotowe gazu i świeżego powietrza
Konfiguracja z trzema portami: dwa gazowe i jeden świeżego powietrza
Konfiguracja sześcioma portami: pięć gazowych i jeden świeżego powietrza
Prędkość przepływu pompy
550 ml/min. (1,2 norm. st. sześć. na godz.)
Komunikacja
Obsługa sieci 10/100 Ethernet, kabel Ethernet Cat5 lub o wyższym
parametrze ze złączami RJ45 (w przypadku kabli o długości 14–110 m zaleca
się użycie skrętki ekranowanej Ethernet).
Port USB do podłączania urządzeń pamięci masowej lub drukarki
(przeznaczony wyłącznie do użytku z urządzeniami z trybem niezależnym).
Wyświetlacz
Matryca LCD 128 x 64 punktów
Opcje języka: angielski, francuski, niemiecki, portugalski (Brazylia) lub
hiszpański
Dane dotyczące wydajności
Zakres temperatur roboczych
050ºC
Zakres wilgotności roboczej
Wilgotność względna (RH) 0–80% przy temp. do 30ºC, spadająca liniowo do
50% RH przy 50ºC
Parametry nominalne zasilania zewnętrznego
Napięcie zasilania: 100240 V AC/12 VDC
Zakres częstotliwości: 50–60 Hz
Natężenie prądu: 5 A
4
Konfiguracja
Wstęp
Instrukcja konfiguracji
Wstęp
W zależności od typu zamówienia należy wykonać czynności
wymienione poniżej. Ważne jest, aby wykonać te zadania w
podanej kolejności.
Typ zamówienia
Czynności do
wykonania*
DSX tryb niezależny
220
Tryb połączenia z chmurą DSXi
1A i 218
Uaktualnienie z DSX do DSXi
1B i 218
Konto iNet (sprzęt zamienny lub
dodatkowy)
218
*Jeżeli stacja dokująca będzie dedykowana wyłącznie do pracy z
urządzeniami Ventis MX4 i Ventis Pro Series, należy również wykonać
krok 21.
Po ukończeniu konfiguracji stacja dokująca będzie wyglądała
podobnie jak na ilustracji przedstawionej tutaj. Mogą wystąpić
ewentualne różnice w zależności od liczby lub rodzaju
podłączonych butli z gazem oraz tego, czy urządzenie jest lub
nie jest podłączone do sieci lub komputera. W razie
jakichkolwiek pytań dotyczących konfiguracji należy
skontaktować się z firmą Industrial Scientific.
Instrukcja konfiguracji
Krok
Zadanie
1
Aktywacja
Aby aktywować tryb połączenia z chmurą DSXi lub uaktualnienie z DSX do DSXi:
a. Wejść na stronę www.indsci.com/mydsx
b. Postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby aktywować stację dokującą DSX i zwrócić się o udzielenie
dostępu do konta iNet Control.
Uwaga: Do aktywacji wymagany jest numer seryjny (S/N) stacji dokującej. Numer S/N jest wydrukowany na nalepce
znajdującej się w tylnej części urządzenia (numer S/N jest również wyświatlany na ekranie podczas uruchamiania
urządzenia).
12
c. Aby zainstalować dodatkowe urządzenia, należy zalogować się w usłudze iNet Control. Kliknąć zakład
Flota): Z rozwijanego menu wybrać opcję „Activate a Docking Station” (Włącz stację dokującą) i postępować
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Pozostałe kroki konfiguracji przedstawiamy szczegółowo poniżej. Kroki odnoszące się do tylnej części
stacji dokującej (kroki 2–18) są również dostępne jako element ukończonej konfiguracji stacji dokującej na
stronie 18.
2
Instalacja organizera kabla iGas
Do stacji dokującej załączone są trzy przylepne
podkładki gumowe i trzy opaski zaciskowe. Służą
one zapobieżeniu przesuwania się kabli iGas, gdy
są one podłączone do stacji dokującej.
Przylepne podkładki
gumowe należy
zainstalować we
wgłębieniach organizera
kabli.
3
Połączenie sieciowe dla urządzeń DSXi i kont iNet
Połączenie z komputerem dla urdz trybu niezależnego
Dla urządzeń DSXi i Kont iNet do ich konfiguracji i
obsługi wymagane jest połączenie sieciowe.
W urządzeniach w trybie niezależnym połączenie z
komputerem jest zalecane do wykonania
konfiguracji. Pozwala to na dostęp i dostosowanie
ustawień urządzenia przy użyciu wbudowanego,
łatwego w obsłudze Konfiguratora DSX. Na
przykład, istnieje możliwość zmiany ustawienia daty
i czasu urządzenia tak, aby dopasować je do naszej
strefy czasowej, by rekordy krótkich testów i
kalibracji miały precyzyjne znaczniki daty i godziny.
Po zakończeniu konfiguracji, urządzenia trybu
niezależnego można odłączyć od komputera.
Podłączyć kabel do gniazda
sieciowego (lub komputera w
przypadku zamówień
urządzeń pracujących w trybie
niezależnym).
Podłączyć drugi koniec
kabla do portu LAN stacji
dokującej.
13
4-8
Rozruch
Stacja dokująca jest wyposażona w zasilacz oraz adaptery wtyczki. Jeśli został zamówiony, zamiast
adaptera wtyczki można zastosować dedykowany przewód zasilający – opcję, która sprawdza się dobrze
przy wąskich listwach zasilających. Dla każdej z opcji dostarczana jest odpowiednia instrukcja.
4. Podłączyć zasilacz do
portu 12 VDC stacji
dokującej.
5. Zdjąć pokrywę z drugiej strony
zasilacza: nacisnąć zaczep
zwalniający i przesunąć pokrywę w
kierunku wskazanym strzałkami.
Schować pokrywę do ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
6. W taki sam sposób, jak przy zdejmowaniu pokrywy,
należy zastąpić ją adapterem odpowiednim dla danego
gniazda zasilania (powyżej po lewej). Jeżeli zamówiono
dedykowany kabel zasilający, należy użyć go zamiast
adaptera (powyżej po prawej).
Stacja dokująca nie jest wyposażona we włącznik/wyłącznik zasilania. Urządzenie jest włączane i
wyłączane po podłączeniu/odłączeniu źródła zasilania.
7. Podłączyć przewód zasilający do
odpowiedniego gniazda elektrycznego.
8. Sprawdzić wyświetlacz stacji dokującej.
Na ekranie wyświetlacza stacji dokującej pojawia
się seria komunikatów rozruchowych, wskazując,
że urządzenie jest zasilane.
Diody LED zapalają się, aby sprawdzić działanie
i emitowany jest dźwięk „ćwierkania”.
Uwaga: Jeżeli urządzenie się nie włączy, należy
sprawdzić połączenia z tyłu urządzenia i przy
gnieździe źródła zasilania.
Jeżeli rozruch zostanie zakończony pomyślnie, zapala się zielona dioda
LED, a na „gotowym” ekranie powinien pojawić się następujący tekst:
W przypadku urządzeń trybu niezależnego „Standalone” (Stacja kalibracyjna)
(powyżej po prawej).
W przypadku urządzeń DSXi i Kont iNet – „Docking Station” (Stacja dokująca) i
„√ iNet” (powyżej po lewej). Uwaga: Jeżeli komunikaty nie zostaną
wyświetlone w ciągu 15 minut, oznacza to, że urządzenie nie ma połączenia z
chmurą. Użytkownicy urządzeń DSXi powinni ponownie wykonać czynności z
Kroku 1 punktu „Aktywacja”. W przypadku Kont iNet należy skontaktować się z
firmą Industrial Scientific.
i
Zestawy porw iGas
Każda stacja dokująca zawiera zestawy trzech (pokazane tutaj)
lub sześciu portów.
Zestaw portów składa s z dwóch elementów, kre są
ustawione w pionie, ponumerowanego portu kablowego
(oznaczonego iGAS X, gdzie X=1, 2, 3, 4, 5 lub 6) i
odpowiedniego portu wlotowego dla przewodów.
Zestaw portów iGAS 1 należy wykorzystyw wyłącznie dla
powietrza. Jego port wlotowy jest oznaczony napisem
ZERO AIR i ma kolor niebieski.
Zestawu portów od iGAS 2 do iGAS 6 należy
wykorzystywać dla gazu kalibracyjnego. Każdy port wlotowy
zestawu jest oznaczony napisem CAL GAS i ma kolor biały.
port wlotowy
dla przewodu
port kablowy
Zestaw portów świeżego
powietrza
Zestaw portów gazu
kalibracyjnego
Zamknięcie zestawów portów 1, 2 i 3
Standalone
123.456.321.654
Charging
iNet
SN: 101231B-123
14
9
Oprawa wlotu świeżego powietrza
Fabrycznie instalowana oprawa wlotu świeżego powietrza jest podłączona do
niebieskiego portu wlotowego oznaczonego ZERO AIR (jak na ilustracji). Odpowiedni
port kablowy iGAS 1 nie jest używany z oprawą wlotu świeżego powietrza.
Jeśli dane zastosowanie wykorzystuje oprawę wlotu świeżego powietrza, naly przejść do kroku 10.
Jeżeli dane zastosowanie nie wymaga użycia oprawy wlotu świeżego powietrza, a wymaga butli
z powietrzem zerowym, należy zdemontować oprawę wlotu świeżego powietrza: obrócić jego
białą końcówkę obrotową przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara.
10-18
Podłączanie butli iGas
Stacja dokująca jest kompatybilna tylko z butlami iGas
wyposażonymi w regulatory przepływu. Każda kompatybilna
butla jest podłączana do stacji dokującej za pomocą zespołu
czytnika kart i przewodów iGas (zespół; na ilustracji po prawej).
Bez względu na to, czy zawiera ona gaz kalibracyjny czy
powietrze zerowe, każda z butli jest podłączona do jej portu w
taki sam sposób.
Sposób podłączania dla butli z gazem kalibracyjnym
przedstawiono i opisano poniżej, posługując się zestawem
portów iGAS 2CAL GAS.
W przypadku podłączania butli z powietrzem zerowym
należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, ale
użyć zestawu portów iGAS 1–ZERO AIR.
W zależności od potrzeb w miejscu pracy każdy zestaw portów
gazu kalibracyjnego może być wykorzystany lub w razie potrze-
by pozostawiony bez podłączania. Zestaw portów powietrza
powinien być zawsze wyposażony w oprawę wlotu świeżego
powietrza lub podłączony do butli z powietrzem zerowym.
Uwaga: Stacja dokująca rozpoznaje podłączone, niekompatybilne butle i sygnalizuje
błąd na ekranie wyświetlacza. Urządzenie trybu niezależnego rozpoznaje
kompatybilne butle zapisane w jego pamięci, które można zaktualizować, kontaktując
się z firmą Industrial Scientific.
przewody i kable elektryczne (do podłączenia
do stacji dokującej)
czytnik kart (do podłączenia do karty butli)
zespół przewodów i czytnika kart iGas
10. Podłączyć odpowiedni
regulator przeywu do butli.
Obrócić butlę w prawo, aby
dokręcić.
11. Wsunąć kartę iGas
przymocowaną do butli, do zespu
czytnika kart.
12. Podłączyć wolny koniec
przewodów zespu do
złączki regulatora.
13. Jeśli regulator jest
wyposażony w przełącznik
ciśnienia (zalecany dla
urządzeń DSXi i wymagany
dla Kont iNet), wprowadzić
jego kartę do gniazda z boku
czytnika kart.
15
14. Podłączyć ącze kabla
(strzałka skierowana w górę) do
portu kablowego iGAS 2.
15. Od spodu wspornika, przez
otwór znajdujący się z prawej
strony zabezpieczanego kabla,
wprowadzić wąską końcówkę
opaski zaciskowej. Przepro-
wadzić opaskę zaciskową nad
kablem, a następnie do dołu
przez otwór znajdujący się z
lewej strony kabla. Przepro-
wadzić końcówkę przez głowicę
elementu mocującego.
16. Zacisnąć opaskę, aby
zabezpieczyć kabel w
miejscu.
17. Odciąć nadmiar.
18. Podłączyć złączkę białego
złącza obrotowego przewodu do
portu CAL GAS zlokalizowanego
bezpośrednio nad portem
kablowym iGAS 2. Obrócić
zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aby dokcić.
Ważne! NIE podłączać „skrośnieżadnych przewodów ani kabli do dwóch różnych zestawów portów! Stacja dokująca nie rozpozna tego, i
krótki test oraz kalibracje nie powiodą się.
Powtórzyć kroki 10-18, aby podłączyć dodatkowe butle z gazem kalibracyjnym za pomocą zestawu portów iGAS 3, 4, 5 lub 6.
19
Ustawienia TYLKO dla DSX-i oraz urdzeń trybu niezależnego
19.1 Znaleźć adres IP
urządzenia wyświetlony na
„gotowym” ekranie (na ilustracji
przedstawiono adres
123.456.321.654).
Otworzyć przeglądarkę
internetową i wpis https://, a
następnie adres IP i nacisnąć
klawisz Enter.
19.2 W oknie z ostrzeżeniem
dotyczącym bezpieczeństwa, wybrać
opcję, która pozwala przejść dalej.
Strona internetowa tego urządzenia
korzysta z certyfikatu podpisanego
przez Industrial Scientific.
Uwaga: Opcja ta może nie być
zalecana.
19.3 W oknie dialogowym zabezpieczeń dla
nazwy użytkownika wprowadzić DSX, dla hasła
wprowadzić numer seryjny urządzenia (np. e.g.
101231B-123, system rozpoznaje wielkie i małe
litery). Kliknąć OK. Przed kontynuacją pojawi się
monit o zmianę hasła.
Uwaga: W przypadku starszych wersji stacji
dokujących DSX jako hasło należy wprowadzić
„DSX”. Kliknąć OK. Może pojawić się monit o zmianę
hasła.
Standalone
123.456.321.654
Charging
iNet
SN: 101231B-123
16
Otworzy się Konfigurator DSX.
19.4 Kliknąć zakładkę Stacja
kalibracyjna (Standalone)
konfiguratora.
Ustawić datę i czas (w formacie
24-godzinnym). Kliknąć przycisk
Set Clock (Ustaw zegar).
Ustawić zadanie przy dokowaniu
(krótki test, kalibracja lub brak).
Włączyć pobieranie danych
rejestru (Download Data),
zaznaczając opcję haczykiem
(zalecane). Umożliwia to
włączenie automatycznego
pobierania danych ze
zadokowanego przyrządu na
podłączone urządzenie USB do
przechowywania danych
(pamięć). Aby wyłączyć tę
funkcję (niezalecane), należy
kliknąć pole wyboru, aby usunąć
zaznaczenie.
Kliknąć Save (Zapisz).
19.5 Kliknąć kartę informacji
konfiguratora.
Z menu rozwijanego Język
(Language) wybierz żądany
język wyświetlacza stacji
dokującej.
Funkcja alarmu akustycznego
jest włączona po ustawieniu
znaku wyboru i powoduje to
włączenie alarmu stacji
dokującej po zadokowaniu
przyrządu. Aby wyłączyć tę
funkcję, należy kliknąć pole
wyboru, aby usunąć
zaznaczenie i wyłączyć alarm
zadokowania.
Po włączeniu opcji Menu
zablokowane (Menu Locked)
symbolem zaznaczenia stacja
dokująca nie może być
wykorzystywana do
wykonywania zadań na żądanie.
Kliknąć Save & Reboot (Zapisz i
uruchom ponownie).
19.6 Po ponownym uruchomieniu stacji dokującej, urządzenie można odłączyć od komputera w celu umożliwiania jego pracy w
trybie niezależnym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Industrial Scientific DSX Docking Station Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi