Industrial Scientific Ventis Pro5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja
obugi
Podstawowy podręcznik dla działów
BHP i operatorów przyrządów
Wydanie: 17
21 września 2022
Numer kat.: 17156830-A
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA
Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China
© 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Industrial
Scientific Corporation
Wszystkie prawa zastrzeżone. Opublikowano w 2022 r.
Wersja 10
www.indsci.com/ventispro
i
Spis treści
Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 1
Certyfikaty ..................................................................................................................................................................................... 1
Ostrzeżenia i środki ostrożności ................................................................................................................................................... 3
Zalecane praktyki .......................................................................................................................................................................... 7
Konserwacja przyrządu ............................................................................................................................................................. 7
Pierwsze użycie ........................................................................................................................................................................ 9
Noszenie przyrządu .................................................................................................................................................................. 9
Czyszczenie obudowy zewnętrznej przyrządu ......................................................................................................................... 9
Próbkowanie zdalne .................................................................................................................................................................. 9
Praca w niskich temperaturach ............................................................................................................................................... 11
Praca bezprzewodowa ............................................................................................................................................................ 11
Informacje o produkcie ................................................................................................................................ 13
Prezentacja przyrządu ................................................................................................................................................................ 13
Ochrona osobista oraz bezpieczeństwo połączonych użytkowników ..................................................................................... 14
Najważniejsze cechy techniczne ................................................................................................................................................ 15
Alarmy ..................................................................................................................................................................................... 15
Bezpieczeństwo połączonych użytkowników .......................................................................................................................... 16
Opcje wyświetlania ................................................................................................................................................................. 17
Bezpieczeństwo i ochrona ...................................................................................................................................................... 17
Technologie ............................................................................................................................................................................ 17
Kompatybilność ........................................................................................................................................................................... 18
Czujniki i miejsca instalacji ...................................................................................................................................................... 18
Akumulatory ............................................................................................................................................................................ 22
Bramy sieciowe ....................................................................................................................................................................... 22
Akcesoria iAssign .................................................................................................................................................................... 23
Inne zgodne urządzenia .......................................................................................................................................................... 24
Dane techniczne ......................................................................................................................................................................... 25
Przyrząd .................................................................................................................................................................................. 25
Specyfikacja akumulatora ....................................................................................................................................................... 26
Specyfikacja techniczna czujników ......................................................................................................................................... 26
Pierwsze kroki ............................................................................................................................................. 45
Rozpakowanie przyrządu ............................................................................................................................................................ 45
Opis elementów sprzętowych ..................................................................................................................................................... 46
Przegląd wyświetlacza ................................................................................................................................................................ 48
Włączanie zasilania .................................................................................................................................................................... 55
Wyłączanie zasilania ................................................................................................................................................................... 58
Ustawienia ................................................................................................................................................... 61
Wytyczne .................................................................................................................................................................................... 61
ii
Uzyskiwanie dostępu do ustawień .............................................................................................................................................. 61
Menu ustawień ............................................................................................................................................................................ 62
Ustawienia bezpieczeństwa połączonych użytkowników ............................................................................................................ 63
Przykłady pracy przy ustawieniach ............................................................................................................................................. 63
Przeglądanie i edytowanie ustawień ........................................................................................................................................... 66
Menu konserwacji ................................................................................................................................................................... 66
Menu uruchamiania ................................................................................................................................................................ 70
Menu robocze ......................................................................................................................................................................... 71
Menu alarmu ........................................................................................................................................................................... 73
Menu czujnika ......................................................................................................................................................................... 76
Menu administratora ............................................................................................................................................................... 78
Menu komunikacji bezprzewodowej ....................................................................................................................................... 80
Obsługa ....................................................................................................................................................... 85
Przyciski przyrządu ..................................................................................................................................................................... 85
Wyświetlacz przyrządu ............................................................................................................................................................... 86
Obsługa przyrządu ...................................................................................................................................................................... 87
Noszenie przyrządu .................................................................................................................................................................... 90
Akcesoria iAssign ........................................................................................................................................................................ 90
Znaczniki i sygnalizator iAssign .............................................................................................................................................. 90
Standby Clip ............................................................................................................................................................................ 91
Korzystanie z LENS WIRELESS ................................................................................................................................................ 92
Podstawy dotyczące przyrządów LENS.................................................................................................................................. 92
Użycie kart aktualizacyjnych ................................................................................................................................................... 93
Dołączanie do grupy LENS ..................................................................................................................................................... 93
Opuszczanie grupy LENS ....................................................................................................................................................... 95
Odczyty gazowe urządzeń równorzędnych ............................................................................................................................ 95
Status monitorowania na żywo ................................................................................................................................................... 96
Przesyłanie wiadomości (opcja akumulatora z funkcją łączności komórkowej) .......................................................................... 96
Bezruch ....................................................................................................................................................................................... 97
Wyłączony ............................................................................................................................................................................... 97
W trybie pauzy ........................................................................................................................................................................ 97
Alarmy i ostrzeżenia w skrócie .................................................................................................................................................... 98
Alarmy ..................................................................................................................................................................................... 98
Ostrzeżenia ............................................................................................................................................................................. 99
Alarmy, ostrzeżenia i powiadomienia ........................................................................................................ 101
Przegląd .................................................................................................................................................................................... 101
Alarmy ....................................................................................................................................................................................... 101
Ostrzeżenia ............................................................................................................................................................................... 106
Wskaźniki .................................................................................................................................................................................. 109
iii
Defekty i błędy .......................................................................................................................................................................... 109
Konserwacja .............................................................................................................................................. 111
Wytyczne .................................................................................................................................................................................. 111
Proces w skrócie ....................................................................................................................................................................... 111
Materiały eksploatacyjne i przygotowanie ................................................................................................................................. 112
Instrukcja ................................................................................................................................................................................... 113
Serwis i gwarancja .................................................................................................................................... 117
Serwis ....................................................................................................................................................................................... 117
Wytyczne .............................................................................................................................................................................. 117
Materiały eksploatacyjne ....................................................................................................................................................... 117
Instrukcja ............................................................................................................................................................................... 118
Gwarancja ................................................................................................................................................................................. 130
Ograniczenie odpowiedzialności ........................................................................................................................................... 130
Załącznik A ................................................................................................................................................ 132
Informacje uzupełniające o gazach i czujnikach ....................................................................................................................... 132
Gazy toksyczne ..................................................................................................................................................................... 132
Gazy wybuchowe .................................................................................................................................................................. 133
Załącznik B ................................................................................................................................................ 135
Jak zaprogramować przyrząd Ventis Pro wyposażony w akumulator z funkcją łączności wi-fi ................................................ 135
Załącznik C................................................................................................................................................ 137
Wymagania oznakowania ......................................................................................................................................................... 137
Informacje kontaktowe .............................................................................................................................. 138
iv
Tabele i rysunki
Tabela 1.1 Certyfikaty obszarów niebezpiecznych ........................................................................................................................... 1
Tabela 1.2 Certyfikaty komunikacji bezprzewodowej ....................................................................................................................... 3
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze ..................................................................................................................... 3
Tabela 1.4 Zalecana częstotliwość wykonywania czynności konserwacyjnych przyrządu ............................................................... 8
Tabela 1.5 Minimalny czas próbkowania dla typowych długości przewodu próbkującego ............................................................. 11
Tabela 1.6 Wytyczne dotyczące zasięgu połączeń bezprzewodowych .......................................................................................... 12
Rycina 2.1 Bezpieczeństwo połączonych użytkowników firmy Industrial Scientific ........................................................................ 15
Rysunek 2.2.A Kompatybilność czujnika i miejsca instalacji dla Ventis Pro4 ................................................................................. 19
Rysunek 2.2.B Kompatybilność czujnika i miejsca instalacji dla Ventis Pro5 ................................................................................. 20
Tabela 2.1 Kompatybilność czujnika i miejsca instalacji ................................................................................................................. 21
Tabela 2.2 Zgodność akumulatorów ............................................................................................................................................... 22
Tabela 2.3 Zgodność przyrządu Ventis Pro z bramami sieciowymi ................................................................................................ 23
Tabela 2.4 Akcesoria iAssign .......................................................................................................................................................... 23
Tabela 2.5 Specyfikacje przyrządu i pompki................................................................................................................................... 25
Tabela 2.6 Specyfikacja akumulatora ............................................................................................................................................. 26
Tabela 2.7 Specyfikacja techniczna czujników ............................................................................................................................... 27
Tabela 3.1 Zawartość opakowania ................................................................................................................................................. 45
Rysunek 3.1.A Przegląd sprzętu: przyrząd dyfuzyjny ..................................................................................................................... 46
Rysunek 3.1.B Przegląd sprzętu: przyrząd z pompką .................................................................................................................... 47
Rysunek 3.2.A Czytanie wyświetlacza podczas pracy ................................................................................................................... 50
Rysunek 3.2.B Odczytywanie komunikatów na wyświetlaczu podczas zdarzenia (ostrzeżenie lub alarm) .................................... 51
Rysunek 3.2.C Czytanie wyświetlacza podczas konserwacji ......................................................................................................... 52
Rysunek 3.2.D Odczytywanie komunikatów na wyświetlaczu podczas definiowania ustawień ..................................................... 53
Rysunek 3.3 Włączanie .................................................................................................................................................................. 58
Rysunek 3.4 Wyłączanie ................................................................................................................................................................. 58
Tabela 4.1 Menu ustawień .............................................................................................................................................................. 62
Tabela 4.2 Wymogi w zakresie oprogramowania sprzętowego i ustawień przyrządu dla połączenia
Ventis Probrama sieciowa ............................................................................................................................................................ 63
Rysunek 4.1.A Przykład edytowania ustawienia jednoelementowego ........................................................................................... 64
Rysunek 4.1.B Przykład edytowania ustawienia wieloelementowego ............................................................................................ 65
Rysunek 4.2.A Nawigacja i używanie opcji konserwacji ................................................................................................................. 69
Rysunek 4.2.B Nawigacja i edytowanie ustawień uruchamiania .................................................................................................... 70
Rysunek 4.2.C Nawigacja i edytowanie ustawień roboczych ......................................................................................................... 72
Rysunek 4.2.D Nawigacja i edytowanie ustawień alarmu ............................................................................................................... 75
Rysunek 4.2.E Nawigacja i edytowanie ustawień czujnika ............................................................................................................. 77
Rysunek 4.2.F Nawigacja i edytowanie ustawień administratora ................................................................................................... 80
Rysunek 4.2.G Nawigacja i edytowanie ustawień komunikacji bezprzewodowej ........................................................................... 84
Rysunek 5.1 Używanie przycisków podczas pracy ......................................................................................................................... 86
Rysunek 5.2 Ekran główny ............................................................................................................................................................. 87
Rysunek 5.3 Instrukcja obsługi ....................................................................................................................................................... 89
v
Rysunek 5.4 Wykorzystywanie znaczników iAssign ....................................................................................................................... 91
Rysunek 5.5 Ekran roboczy wyświetlacza (Ventis Pro z akcesorium Standby Clip) ...................................................................... 92
Rysunek 5.6 Lokalizacje przyrządów równorzędnych grupy LENS ................................................................................................ 93
Rysunek 5.7 Dołączanie do grupy LENS poprzez parowanie ........................................................................................................ 94
Rysunek 5.8 Opuszczanie grupy LENS .......................................................................................................................................... 95
Rysunek 5.9 Dostęp do odczytów gazowych urządzeń równorzędnych ........................................................................................ 95
Tabela 5.1 Status połączenia z monitorowaniem na żywo ............................................................................................................. 96
Tabela 6.1 Zdarzenia alarmowe (lista) .......................................................................................................................................... 102
Rysunek 6.1 Zdarzenia alarmowe (ekrany wyświetlacza) ............................................................................................................ 105
Tabela 6.2 Ostrzeżenia (lista) ....................................................................................................................................................... 107
Rysunek 6.2 Ostrzeżenia (ekrany wyświetlacza) .......................................................................................................................... 108
Tabela 6.3 Defekty i błędy ............................................................................................................................................................ 109
Tabela 6.4 Błędy krytyczne ........................................................................................................................................................... 110
Rysunek 7.1 Materiały konserwacyjne i przygotowanie ................................................................................................................ 112
Tabela 7.1 Niepowodzenie kalibracji: możliwe przyczyny i zalecenia .......................................................................................... 116
Rysunek 8.1 Schemat przyrządu .................................................................................................................................................. 118
Rysunek 8.2 Schemat modułu pompki ......................................................................................................................................... 119
Tabela 8.1 Lista części przyrządu i modułu pompki ..................................................................................................................... 120
Tabela 8.2 Wykaz części akumulatorów ....................................................................................................................................... 123
Rysunek 8.3 Zadania serwisowe .................................................................................................................................................. 129
Tabela A.1 Wytyczne dotyczące czułości skrośnej (%) ................................................................................................................ 132
Tabela A.2 Współczynniki korelacji DGW dla czujników 17155304-K, -L i -M .............................................................................. 133
Tabela A.3 Współczynniki korelacji DGWa dla czujnika 17155304-U ........................................................................................... 134
1
Informacje ogólne
Certyfikaty
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Zalecenia w zakresie praktyki
Certyfikaty
Certyfikaty dla miernika wielogazowego Ventis® Pro4 i miernika wielogazowego Ventis® Pro5, aktualne w
momencie publikacji niniejszego dokumentu, wymieniono poniżej w Tabelach 1.1 i 1.2. Informacje
dotyczące klasyfikacji obszaru niebezpiecznego, dla którego przyrząd jest certyfikowany, podano na jego
etykiecie lub w zamówieniu.
Tabela 1.1 Certyfikaty obszarów niebezpiecznych
Klasyfikacje obszaw
Dopuszczalny
zakres temperatury
Ex ia I Ma / Ex ia IIC T4 Ga
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
Ex d ia I Mb / Ex d ia IIC T4 Gb z czujnikiem IR
-20°C do +50°C
(-4 °F do +122 °F)
Grupa urządzeń i kategoria II 1G, Ex ia IIC, kategoria ochrony
urządzenia Ga, klasa temperaturowa T4
Grupa urządzeń i kategoria II 2G, Ex d ia IIC, kategoria ochrony
urządzenia Gb, klasa temperaturowa T4, z czujnikiem IR
Grupa urządzeń i kategoria I M1, Ex ia I, kategoria ochrony urządzenia
Ma, klasa temperaturowa T4
Grupa urządzeń i kategoria I M1, Ex d ia I, kategoria ochrony
urządzenia Ma, klasa temperaturowa T4, z czujnikiem IR
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
Klasa I, Dział 1, Grupy A, B, C, i D, klasa temperaturowa T4
Klasa I, Strefa 1, Ex d ia IIC, klasa temperaturowa T4
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
C22.2 nr 152 ma zastosowanie tylko do odczytów %DGW dla czujnika o
numerze kat. 17155304-K
-20°C do +50°C
(-4 °F do +122 °F)
2
Tabela 1.1 Certyfikaty obszarów niebezpiecznych
Klasyfikacje obszaw
Dopuszczalny
zakres temperatury
Klasa I, Strefa 0, Ex ia IIC, kategoria ochrony urządzenia Ga, klasa
temperaturowa T4
Klasa I, Strefa 1 Ex d ia IIC, kategoria ochrony urządzenia Gb, klasa
temperaturowa T4, z czujnikiem IR
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
Klasa I, Strefa 0, Ex ia IIC, kategoria ochrony urządzenia Ga, klasa
temperaturowa T4
Klasa I, Strefa 1 Ex d ia IIC, kategoria ochrony urządzenia Gb, klasa
temperaturowa T4, z czujnikiem IR
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
Dopuszczone do użytku w podziemnych kopalniach
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
Klasa I, Dział 1, Grupy A, B, C, i D, klasa temperaturowa T4
Klasa II, Dział 1, Grupy E, F i G, klasa temperaturowa T4
Klasa I, Strefa 0, AEx ia IIC, klasa temperaturowa T4
Klasa I, Strefa 1, AEx d ia IIC, klasa temperaturowa T4, z czujnikiem IR
-40°C do +50°C
(-40 °F do +122 °F)
aWymagania dotyczące znakowania przedstawiono w Załączniku C.
bPoniższe ma zastosowanie do przyrządów, które są stosowane zgodnie z certyfikacją CSA: Przyrządy Ventis Pro4 i Ventis Pro5 posiadają
certyfikat zgodności z CSA zgodnie z Kanadyjskim Kodeksem Elektrycznym do użytku w niebezpiecznych obszarach Klasy I, Dział 1 i Klasy I,
Strefa 1 w zakresie temperatury otoczenia Tamb: -40°C do +50°C
CSA oceniła jedynie część miernika przeznaczoną do pomiaru %DGW gazów palnych (tylko czujnik o numerze kat. 17155304-K) według
normy CSA C22.2 nr 152. W zakresie temperatury otoczenia Tamb: 0°C do +50°C, dokładność wynosi ±3%. W zakresie temperatury
otoczenia Tamb: -20°C do 0°C, dokładność wynosi ±5%. Powyższy zakres ma zastosowanie tylko wtedy, gdy monitor skalibrowano na
50% DGW CH4.
PRZESTROGA: CSA C22.2 nr 152 wymaga, aby przed każdym dniem użytkowania została zbadana czułość na źródle metanu lub
pentanu o znanym stężeniu równym 25% lub 50% stężenia pełnej skali. Dokładność musi wynosić od -0% do +20% rzeczywistego
stężenia. Dokładność można skorygować poprzez odniesienie się do rozdziału dotyczącego zerowania i kalibracji Podręcznika produktu.
ATTENTION: CSA C22.2 N°152 exige que la sensibilité de l’instrument soit testée avant l’utilisation quotidienne de l’instrument sur une
concentration connue de pentane ou de méthane équivalente à 25 % ou 50 % de la concentration totale. L'exactitude doit être entre -0 %
et +20 % de la concentration réelle. L’exactitude peut être corrigée en se référant à la partie concernant la mise à zéro et l’étalonnage
dans le Manuel du produit.
CMSHA wymaga przeprowadzenia kalibracji miernika zgodnie z procedurami przedstawionymi wyłącznie w Podręczniku produktu. MSHA
wymaga również, aby miernik wyświetlał pomiar metanu w trybie procentowej objętości (0-5%) w celu spełnienia wymogów przepisów 30 CFR
Sekcja 75, podsekcja D.
Poza niżej wymienionymi certyfikacjami należy również zajrzeć na strony internetowe firmy Industrial
Scientific, które zawierają najbardziej aktualne informacje o certyfikacjach produktów bezprzewodowych.
3
Tabela 1.2 Certyfikaty komunikacji bezprzewodowej
Agencja lub organ
Numer identyfikacyjny lub numer
rejestracyjny
Kraj lub region
FCC
PHH-BLEPAN1740, U90-SM200, PHH-VPX
USA
Akumulator z funkcją łączności wi-fi (jeśli zainstalowany):
PHH-WIFICC3220
Akumulator z funkcją łączności komórkowej (jeśli
zainstalowany): XPY2AGQN4NNN
IC
216Q-1740, 7084A-SM200, 20727-VPX, M/N Ventis Pro
Kanada
Akumulator z funkcją łączności wi-fi (jeśli zainstalowany):
20727-WIFICC3220
Akumulator z funkcją łączności komórkowej (jeśli
zainstalowany): 8595A-2AGQN4NNN
Ostrzeżenia i środki ostrności
Przed obsługą i serwisowaniem przyrządu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszy podręcznik
produktu. Niestosowanie się do wykonywania określonych procedur lub przestrzegania określonych przez
instrukcję warunków podanych poniżej i w treści niniejszego podręcznika może pogorszyć właściwości
produktu, spowodować powstanie niebezpiecznych warunków lub jedno i drugie.
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze
Jeśli okaże się, że przyrząd nie działa prawidłowo, należy natychmiast skontaktować się z Industrial Scientific.
Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni obsługiwać, konserwować i serwisować urządzenie.
Zamiana elementów może naruszyć bezpieczeństwo wewnętrzne, co może prowadzić do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Nie stosować w atmosferze wzbogaconej w tlen. Atmosfera wzbogacona w tlen może być przyczyną błędnych
odczytów.
Atmosfery ubogie w tlen mogą powodować błędne odczyty.
Szybki wzrost odczytu gazu, po którym następuje spadek lub zmienne odczyty, może wskazywać na
przekroczenie zakresu, co może stwarzać zagrożenie.
Nagłe zmiany ciśnienia atmosferycznego mogą powodować chwilowe wahania w odczytach poziomu gazów.
Temperatury poniżej -20°C (-4 °F) mogą powodować ograniczenie funkcjonalności ekranu wyświetlacza i
funkcji bezruchu.
4
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze
Nagłe zmiany temperatury powietrza otoczenia powodują odchylenia w odczytach czujnika tlenku
węgla/siarkowodoru (CO/H2S) (numer kat. 17155306-J), które będą generować czasowe odchylenia odczytów
czujnika:
Jeśli temperatura gwałtownie wzrośnie, odczyt CO chwilowo spadnie, a odczyt H2S może chwilowo wzrosnąć.
Jeśli temperatura gwałtownie spadnie, odczyt CO chwilowo wzrośnie, natomiast odczyt H2S może
chwilowo się obniżyć.
Odczyty ustabilizują się, gdy czujnik przyzwyczai się do zmian temperatury. Na przykład, gdy temperatura
powietrza otoczenia zmienia się z „temperatury pokojowej” równej 20°C (68 °F) do temperatury zewnętrznej
wynoszącej 0°C (32 °F), czas stabilizacji wynosi około 15 minut; przy mniejszych lub większych zmianach
temperatury czas stabilizacji może być odpowiednio krótszy lub dłuższy.
Uwaga: Jeśli czujnik zostanie wyzerowany po nagłej zmianie temperatury powietrza otoczenia, należy pozwolić,
aby czujnik i jego odczyty ustabilizowały się przed zerowaniem.
Czujniki O2 o długiej żywotności (numer kat.: 17155304-Y i 17155306-Y) to czujniki obciążone, które wymagają
ciągłego zasilania do pracy zgodnie ze specyfikacją. Ciągłe zasilanie jest zapewniane przez naładowany
akumulator, niezależnie od tego, czy włączony jest przyrząd. W przypadku braku zasilania czujnika wystąpi dryft
czujnika, skutkujący błędnymi odczytami.
Jeśli w przyrządzie wyposażonym w czujnik obciążony wystąpi stan braku ładowania, istnieje wysokie
prawdopodobieństwo dryftu czujnika. W takim przypadku Industrial Scientific zaleca podłączenie przyrządu do
kompatybilnej ładowarki lub stacji dokującej. Jeśli przyrząd zostanie umieszczony w stacji dokującej, może
wystąpić niepowodzenie jego kalibracji, ale przyrząd można pozostawić zadokowany w celu naładowania. Po
naładowaniu* odłączyć przyrząd od stacji dokującej, a następnie ponownie go zadokować lub ręcznie
wyzerować. Jeśli zerowanie zakończy się niepowodzeniem, powtórzyć procedurę zerowania.
*Jeśli czujnik pozostawał w stanie bez zasilania przez siedem dni, wymagane może być ładowanie przez okres do trzech
godzin. Czas ładowania będzie się różnił w zależności od tego, jak długo czujnik pozostawał w stanie bez zasilania.
Nie należy stosować pompki Ventis Slide-on Pump (VSP) do próbkowania następujących gazów docelowych:
chlor (CL2), dwutlenek chloru (CLO2), chlorowodór (HCL) i lotne związki organiczne (VOC) lub jeśli
zainstalowany jest czujnik dowolnego z tych gazów, a gaz docelowy jest nieznany; należy stosować wyłącznie
moduł Ventis Pro Pump Module. Zastosowanie VSP z tymi gazami spowoduje niedokładne odczyty gazu ze
względu na ich podatność na absorpcję.
Aby uniknąć możliwości pojawienia się niedokładnych odczytów dla niektórych zastosowań monitorowania
gazów innych niż O2, CO, CO2, H2S i gazów palnych [DGW/CH4]należy korzystać wyłącznie ze skórzanego
opakowania jako etui podręcznego. Nie należy włączać, obsługiwać lub wyłączać przyrządu, gdy znajduje się w
skórzanym etui.
Silikon i inne znane zanieczyszczenia mogą uszkodzić czujniki gazów palnych przyrządu, co może skutkować
niedokładnymi wskazaniami stężenia gazów.
Aby uzyskać dokładne odczyty, należy utrzymywać wszystkie filtry, porty czujników, bariery przeciwwodne i wlot
pompki w czystości i zapewnić ich drożność.
Zablokowanie otworów czujnika - w wyniku zakurzenia, zabrudzenia, zalania wodą, lub spowodowane inną
przyczyną - może osłabić zdolność urządzenia do wykonywania dokładnych pomiarów stężenia gazu. W celu
zapewnienia dokładnych odczytów konieczne jest, aby otwory czujnika były czyste, suche i prawidłowo
wystawione na powietrze otoczenia.
Zablokowane, zanieczyszczone lub uszkodzone bariery przeciwwodne czujnika (lub ich uszczelki) mogą osłabić
zdolność urządzenia do wykonywania dokładnych pomiarów stężenia gazu. W celu zapewnienia dokładności
odczytów należy wymieniać, odpowiednio do potrzeb, bariery przeciwwodne czujnika i ich uszczelki (instrukcję
podano w części „Serwis").
5
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze
OSTRZEŻENIE – Po przyłączeniu do przyrządu Ventis Pro, akcesorium Standby Clip™ będzie przestawiało
alarm bezruchu lub wybrane zdarzenie alarmowe przyrządu do stanu pauzy. Gdy używane jest to akcesorium,
przyrząd NIE ostrzeże użytkownika przed zagrożeniami związanymi z tymi zdarzeniami.
OSTRZEŻENIE – Zagrożenie wybuchem. Akumulatory należy wymieniać wyłącznie w miejscach
sklasyfikowanych jako bezpieczne.
Ładować akumulator przyrządu wyłącznie w miejscach sklasyfikowanych jako bezpieczne.
Akumulator przyrządu należy ładować wyłącznie za pomocą zgodnych akcesoriów firmy Industrial Scientific, w
tym niżej wymienionych ładowarek.
Numer kat.
Opis
18108191
Jednomodułowa ładowarka Ventis
18108209
Moduł ładowarki/przesyłu danych Ventis
18108651
Jednomodułowa ładowarka samochodowa Ventis, 12 V (DC)
18108652
Jednomodułowa ładowarka samochodowa Ventis, 12 V (DC), z wtyczką do gniazda
zapalniczki samochodowej
18108653
Jednomodułowa ładowarka samochodowa Ventis, 12 V (DC), podłączona na stałe
Wszystkie czynności serwisowe i zabiegi konserwacyjne przy przyrządzie należy wykonywać tylko w obszarach
bezpiecznych. Obejmuje to wymontowanie, wymianę lub regulację wszelkich części na zewnątrz lub wewnątrz
przyrządu lub jego pompki.
Po wyjęciu akumulatora z przyrządu styki akumulatora są odsłonięte. Nie należy dotykać styków akumulatora
ani układać akumulatorów jeden na drugim.
Do czyszczenia przyrządu lub jego elementów nie należy używać rozpuszczalników ani roztworów czyszczących.
Obwody radiowe w przenośnych miernikach wielogazowych Ventis Pro 4 i Ventis Pro 5 firmy Industrial Scientific
zostały poddanie ocenie i stwierdzono, że znajdują się poniżej limitów określonych w FCC, Innovation, Science
and Economic Development Canada oraz wymaganiach rekomendacji Rady Europy 1995/519/WE dotyczących
narażania ludzi na działanie pól elektromagnetycznych w orientacji z montażem na ciele i głowie, jeśli są
stosowane w sposób szczegółowo określony w niniejszej instrukcji obsługi.
Opisywane urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych
Klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w przypadku eksploatacji urządzenia w środowisku mieszkalnym.
Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej; jeśli nie jest ono
zainstalowane i używane zgodnie z zaleceniami, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Jednak nie ma pewności, że w konkretnej instalacji takie zakłócenia nie będą występować. Jeżeli urządzenie to
powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić wyłączając je i
włączając, zaleca się skorygowanie zakłóceń poprzez zastosowanie jednej z niżej wymienionych metod:
Zmienić orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV w celu uzyskania pomocy.
Zmiany lub modyfikacje dokonane niezgodnie z bezpośrednimi zaleceniami producenta mogą unieważnić
prawo użytkownika do korzystania z urządzenia.
W urządzeniu tym numery certyfikatów radiowych FCC i ISED na wyświetlaczu LCD monitora wyświetlane są
na etykietach elektronicznych. Są one widoczne podczas sekwencji włączania zasilania przy każdym włączeniu
monitora.
6
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze
To urządzenie jest zgodne z normą lub normami RSS wyłączonymi z obowiązku licencyjnego Industry Canada.
Eksploatacja urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować
zakłóceń i (2) urządzenie musi być odporne na zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować
niepożądane działanie urządzenia.
To urządzenie nie może powodować zakłóceń w należycie dopuszczonych systemach i nie kwalifikuje się do
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami.
Przenośne mierniki gazowe Ventis Pro 4 i Ventis Pro 5 zawierają moduły radiokomunikacyjne
wytwarzające energię częstotliwości radiowych. Wytwarzane częstotliwości wraz z ich mocą wyjściową
wyszczególniono poniżej:
Maksymalna wysyłana moc
NFC
13,56 MHz
-43,2 dBm (0,000048 mW)
Bluetooth (niski poziom energii)
2402 do 2480 MHz
0 dBm (1 mW)
Łączność LENS® Wireless
2405 do 2480 MHz
3 dBm (2 mW)
Łączność wi-fi (jeśli zainstalowany
jest akumulator Ventis Pro Wi-fi
Battery)
2412 do 2472 MHz
19,1 dBi (81,3 mW) przy mało
intensywnym cyklu roboczym Tx
Łączność komórkowa (jeśli
zainstalowany jest akumulator
Ventis Pro Cellular Battery;
nieobsługiwana w UE)
Pasma LTE FDD:
Pasmo 2 (1900 MHz)
Pasmo 4 (1700 MHz)
Pasmo 12 (700 MHz)
Pasmo 13 (700 MHz)
Kat. LTE M1 / NB1: Klasa 3 (23
dBm)
Firma Industrial Scientific zaleca, aby osoby z rozrusznikiem serca lub wszczepialnym kardiowerterem-
defibrylatorem (ICD) zachowały minimalną odległość 15 cm (6 ") między rozrusznikiem lub ICD a przyrządem z
funkcją łączności bezprzewodowej. W celu uzyskania dodatkowych wskazówek i zaleceń należy skontaktować
się z lekarzem lub wytwórcą rozrusznika serca lub ICD.
Warunki bezpiecznej eksploatacji MSHA
Wersje dyfuzyjne mierników Ventis Pro 4 i Pro 5 są zatwierdzone do stosowania wyłącznie z akumulatorami
litowo-jonowymi 3,7 V typu P/N 17134453-X2 lub P/N 17148313-2 (o wydłużonym czasie pracy).
Akumulatory nie są przeznaczone do wymiany przez użytkownika.
Wersja mierników Ventis Pro 4 i Pro 5 z pompką jest zatwierdzona do stosowania wyłącznie z akumulatorem o
wydłużonym czasie pracy P/N 17148313-2.
Należy ładować na powierzchni lub pod ziemią zgodnie z przepisami 30 CFR 75.340 (obowiązujące przepisy
dotyczące stacji ładowania akumulatorów) i Biuletynem Informacyjnym Programu MSHA PIB P11-12.
Mierniki należy ładować za pomocą ładowarki Industrial Scientific Corporation przeznaczonej do stosowania z
danym miernikiem.
Kalibrację należy przeprowadzać zgodnie z procedurami przedstawionymi w Podręczniku produktu, nr
dokumentu: 17156830-A.
Miernik musi wyświetlać pomiar metanu w trybie procentowej objętości (0-5%) w celu spełnienia wymogów
przepisów 30 CFR Sekcja 75, Podsekcja D.
7
Tabela 1.3 Ostrzeżenia i oświadczenia ostrzegawcze
Minimalne odległości, które należy zachować między miernikami Ventis Pro 4 lub Pro 5 a obwodami
zapłonowymi, materiałami wybuchowymi i detonatorami zgodnie z wymogami MSHA i Departamentu Ochrony
Środowiska PA, wynoszą odpowiednio:
MSHA - 15,2 cm (6 )
PA DEP - 76 cm (30 )
Przyrządy Ventis Pro z funkcją łączności wi-fi i Ventis Pro z funkcją łączności komórkowej nie zostały ocenione
przez MSHA pod kątem zastosowań w górnictwie podziemnym.
Zgodnie ze wskazówkami zawartymi w PRZEWODNIKU BEZPIECZEŃSTWA IME SLP 20 DOTYCZĄCYM
ZAPOBIEGANIA ZAGROŻENIOM PROMIENIOWANIA CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWYCH PODCZAS
STOSOWANIA KOMERCYJNYCH DETONATORÓW ELEKTRYCZNYCH (SPŁONEK DETONUJĄCYCH)
należy zachować bezpieczną odległość 11 stóp (3,5 metra) zarówno w przypadku przyrządów Ventis Pro z
funkcją łączności komórkowej, jak i Ventis Pro z monitorami z obsługą przez sieć wi-fi.
Zalecane praktyki
Konserwacja przyrządu
Procedury określone poniżej pomagają w utrzymaniu funkcjonalności instrumentu i bezpieczeństwa
operatora.
Zalecenia Industrial Scientific dotyczące minimalnej częstotliwości dla tych procedur zestawiono poniżej w
Tabeli 1.4. Zalecenia te mają na celu zapewnienie wsparcia bezpieczeństwa pracowników i są oparte na
danych terenowych, bezpiecznych procedurach roboczych, najlepszych praktykach branżowych i
przepisach prawa. Firma Industrial Scientific nie jest odpowiedzialna za ustalenie zasad bezpieczeństwa
danego przedsiębiorstwa lub ustanowienie polityki bezpieczeństwa, na którą mogą mieć wpływ dyrektywy i
zalecenia grup regulacyjnych, warunki środowiskowe, warunki pracy, schematy użytkowania przyrządów i
ekspozycja na gaz oraz inne czynniki.
Ustawienia
Ustawienia określają sposób pracy przyrządu. Są one wykorzystywane do zapewnienia zgodności z
polityką bezpieczeństwa firmy oraz obowiązującymi przepisami, prawodawstwem i wytycznymi
opracowanymi przez agencje regulacyjne i rządowe lub grupy branżowe.
Narzędzia
Procedury konserwacyjne są znane jako „narzędzia”. Narzędzia są wykorzystywane przede wszystkim do
testowania danego przyrządu lub jego elementów pod kątem funkcjonalności i parametrów
eksploatacyjnych. Poniżej zamieszczono krótki opis każdego narzędzia.
Autotest
Autotest służy do testowania funkcjonalności działania pamięci przyrządu, akumulatora, wyświetlacza i
każdego typu sygnału alarmowego (dźwiękowego, wizualnego i wibracyjnego).
8
Test sprawności (lub „ktki test”)
Test sprawności to test działania, w którym zainstalowane czujniki przyrządu są na krótko wystawiane na
(lub „pobudzane” przez) działanie gazów kalibracyjnych w stężeniach, które są większe od nastawy
czujników dla alarmu dolnego. Spowoduje to przejście przyrządu do stanu alarmu dolnego i wskaże, które
czujniki przeszły pomyślnie lub nie zdały tego podstawowego testu reakcji na gaz.
Zerowanie
Zerowanie koryguje „linię bazową” odczytu czujnika, która staje się punktem odniesienia dla kolejnych
odczytów stężenia gazu. Jest to warunek wstępny dla kalibracji. Podczas zerowania zainstalowane czujniki
należy wystawić na działanie próbki powietrza z butli z powietrzem zerowym lub na powietrze
atmosferyczne, o którym wiadomo, że jest czyste. Jeśli w próbce powietrza występują gazy o stężeniu
poniżej najniższego poziomu alarmowego, urządzenie będzie wskazywało zerowy poziom stężenia gazów;
jego zadaniem jest odczyt próbki powietrza jako powietrza czystego. Zadaniem użytkownika jest
zapewnienie czystości powietrza.
Kalibracja
Regularne kalibracje przyczyniają się do uzyskiwania dokładnych pomiarów wartości stężeń gazu. Podczas
kalibracji zainstalowane w przyrządzie czujniki są wystawiane na działanie ustalonych stężeń gazów
kalibracyjnych. Na podstawie odpowiedzi czujników przyrząd dopasuje się samodzielnie, kompensując
spadek czułości czujnika, wynikający z normalnej eksploatacji czujników i ich zużywania.
Uwaga: Podczas kalibracji wyświetlana jest procentowa wartość rezerwy zakresu dla każdego czujnika. Wskaźnik pozostałego
okresu użytkowania czujnika; gdy jego wartość jest mniejsza niż 50%, czujnik nie przejdzie już kalibracji.
Dokowanie
Po zadokowaniu przyrządy obsługiwane przez system iNet® Control lub konsolę DSSAC (Docking Station
Software Admin Console) zostaną objęte konserwacją w zakresie wszystkich zaplanowanych testów
sprawności i kalibracji, będą synchronizowane z wszelkimi zmianami ustawień i aktualizowane poprzez
wprowadzanie usprawnień przez firmę Industrial Scientific.
Inne czynnci konserwacyjne
Średnią ważoną czasowo (NDS), krótkotrwały limit ekspozycji (NDSCh) i odczyty szczytowe można
„resetować”. Jeżeli którykolwiek sumaryczny odczyt jest skasowany, jego wartość jest zerowana; zerowane
jest również jego powiązane z czasem ustawienie.
Tabela 1.4 Zalecana częstotliwość wykonywania czynności konserwacyjnych przyrządu
Procedura
Zalecana minimalna częstotliwość
Ustawienia
Przed pierwszym użyciem, po wymianie zainstalowanego czujnika oraz w razie potrzeby.
Kalibracjaa
Przed pierwszym użyciem, a następnie co miesiąc.
Test sprawnościb
Przed pierwszym użyciem, a następnie codziennie przed każdym dniem pracy.
Autotestc
W razie potrzeby.
aPomiędzy regularnymi procedurami kalibracji firma Industrial Scientific zaleca również, aby kalibracja była wykonywana natychmiast po
każdym z tych zdarzeń: urządzenie upadnie, zostanie upuszczone lub silnie uderzone, zostanie narażone na działanie wody, nie przechodzi
testu sprawności lub zostało wystawione na działanie stężenia gazu spoza zadanego zakresu (dodatniego lub ujemnego). Kalibrację zaleca się
również po instalacji nowego czujnika lub jego wymianie.
bJeśli warunki nie pozwalają na codzienne testy sprawności, procedurę można przeprowadzać rzadziej, zależnie od częstości wykorzystania
przyrządu, potencjalnej ekspozycji na gaz oraz warunków środowiskowych, określonych przez politykę firmy i lokalne normy.
9
bKiedy nadmiarowe czujniki działają w ramach technologii DualSense®, testy sprawności tych czujników mogą być wykonywane rzadziej, w
oparciu o politykę bezpieczeństwa firmy.
cPrzyrząd wykonuje autotest po włączeniu zasilania. Dla przyrządu ustawionego na tryb „Zawsze wł.”, urządzenie automatycznie wykonuje
autotest co 24 godziny. Autotest może być również wykonany na żądanie użytkownika przyrządu.
Uwaga: Stosowanie gazów kalibracyjnych, które nie zostały dostarczone przez Industrial Scientific, może spowodować utratę gwarancji na
produkt i ograniczyć potencjalne roszczenia odszkodowawcze.
Pierwsze użycie
W celu przygotowania przyrządu Ventis Pro Series do pierwszego użycia wykwalifikowany pracownik
powinien upewnić się, że wykonano następujące czynności:
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia poniżej 40°C (104 °F).
zweryfikowano ustawienia przyrządu i odpowiednio je dostosowano;
skalibrowano przyrząd;
przeprowadzono test sprawności.
Noszenie przyrządu
W oparciu o opracowaną przez Urząd Nadzoru Bezpieczeństwa i Higieny Pracy (OSHA) amerykańskiego
Departamentu Pracy definicję strefy oddychania zaleca się, aby przyrząd był noszony w promieniu
maksymalnie 25,4 cm (10") od nosa i ust. Dodatkowe informacje znajdują się w dokumentacji OSHA i
innych agencji lub grup.
Czyszczenie obudowy zewnętrznej przyrządu
Podczas czyszczenia obudowy zewnętrznej przyrządu nie należy stosować alkoholu, środków
dezynfekujących lub rozpuszczalników ani żadnych substancji zawierających te składniki, ponieważ mogą
one spowodować uszkodzenie czujników lub w inny sposób negatywnie wpłynąć na pracę przyrządu.
W przypadku typowych zanieczyszczeń i zabrudzeń należy przetrzeć przyrząd czystą, wilgotną ściereczką;
w razie potrzeby użyć roztworu mydła i wody w stosunku 8-10 części wody na 1 część mydła, np. Dawn®.
W celu przeprowadzenia dokładniejszego czyszczenia przetrzeć przyrząd roztworem wody i wybielacza w
stosunku około 50 części wody na 1 część wybielacza zgodnie z zaleceniami amerykańskich Centrów
Kontroli i Prewencji Chorób (CDC).
Próbkowanie zdalne
OSTRZEŻENIE: Podczas próbkowania następujących gazów docelowych: chlor (CL2), dwutlenek chloru
(CLO2), chlorowodór (HCL) i lotne związki organiczne (VOC) lub jeśli zainstalowany jest czujnik dowolnego
z tych gazów, a gaz docelowy jest nieznany, nie należy stosować pompki Ventis Slide-on (VSP); należy
stosować wyłącznie moduł Ventis Pro Pump Module. Zastosowanie VSP z tymi gazami spowoduje
niedokładne odczyty gazu ze względu na ich podatność na absorpcję.
Podczas próbkowania z użyciem pompki z silnikiem i linii próbkującej firma Industrial Scientific zaleca
przestrzeganie następujących zasad:
Nigdy nie uruchamiać pompki bez zainstalowanego filtra wewnętrznego.
Wybrać typ rurki odpowiedni dla wykrywanych docelowych gazów. Jeśli docelowe gazy są znane,
należy użyć rurki z powłoką teflonową do próbkowania następujących gazów: chloru (Cl2), dwutlenku
chloru (ClO2), chlorowodoru (HCl) i lotnych związków organicznych (VOC). W przypadku pozostałych
10
znanych gazów docelowych można użyć rurek uretanowych lub z powłoką teflonową. Gdy docelowe
gazy są nieznane, należy używać rurek z powłoką teflonową.
Należy znać długość przewodu próbkującego, ponieważ jest to czynnik uwzględniany podczas
ustalania czasu próbkowania. Długość przewodu próbkującego jest zdefiniowana jako odległość od
otworu filtra przeciwpyłowego/przeciwwodnego do punktu, w którym przewód łączy się z wlotem
pompki. Należy upewnić się, że długość linii próbkowania nie przekracza maksymalnego ciągu pompki.
Przewód próbkujący może składać się z rurki, sondy lub sondy i rurki.
Dodatkowo, poza filtrem wewnętrznym w tulei wlotowej pompki zastosować
na linii próbki filtr przeciwpyłowy/przeciwwodny (filtr zewnętrzny),
zainstalowany na końcu linii.
Podczas wymiany filtrów pompki*:
o Wymienić jednocześnie filtry zewnętrzne i wewnętrzne.
o Przed wymianą filtrów wyłączyć zasilanie przyrządu.
o Sprawdzić nakrętkę wlotu i tuleję wlotową pompki; usunąć wszelkie
zabrudzenia, zanieczyszczenia lub płyny, przedmuchując powietrze
przez nakrętkę lub wycierając delikatnie czystą, niestrzępiącą się
szmatką.
*Patrz również - Wymiana nakrętki pompki i filtra wewnętrznego.
Filtr
przeciwpyłowy/przeciwwodny
Przed i po pobraniu każdej próbki powietrza należy przeprowadzić test pełnego przewodu
próbkującego.
o Należy użyć kciuka do zatkania końca przewodu próbkującego na otworze bariery
przeciwwodnej. Powinien wówczas wystąpić alarm awarii pompki.
o Odblokować otwór bariery przeciwwodnej. Po zakończeniu cyklu alarmu pompka powinna
wznowić normalną pracę.
Uwaga: Jeśli nie wystąpi awaria pompy, sprawdzić i skorygować pod kątem ewentualnych pęknięć lub innych
uszkodzeń, odpadów i nieprawidłowej instalacji w następujących obszarach: w przewodzie próbkującym i na jego
wszystkich przyłączach, na zatyczce wlotu pompki i tulei wlotowej oraz na filtrze przeciwpyłowym/przeciwwodnym na
końcu przewodu próbkującego oraz wewnątrz tulei wlotowej pompki.
W oparciu o długość przewodu próbkującego obliczyć minimalny czas zalecany dla dotarcia próbki
powietrza do czujników przyrządu. Jak pokazano poniżej, należy przyjąć czas bazowy 2 minuty, a
następnie dodać 2 sekundy na każde 30 cm (1 ') długości przewodu. Obserwować ekran pod kątem
odczytów gazu i, jeśli są wyświetlone, odczekać aż się ustabilizują, aby ustalić odczyt.
11
Tabela 1.5 Minimalny czas próbkowania dla typowych długości przewodu próbkującego
Długość przewodu
próbkującego
Czas bazowy
(minuty)
+
Współczynnik długości
przewodu
próbkującego
=
Minimalny czas
próbkowania
(mm:ss)
3,05 m (10 ')
2 minuty
+
(3,05 m x 2 s)
=
02:20
6,10 m (20 ')
2 minuty
+
(6,10 m' x 2 s)
=
02:40
9,14 m (30 ')
2 minuty
+
(9,14 m x 2 s)
=
03:00
12,10 m (40 ')
2 minuty
+
(12,10 m x 2 s)
=
03:20
15,24 m (50 ')
2 minuty
+
(15,24 m x 2 s)
=
03:40
18,29 m (60 ')
2 minuty
+
(18,29 m x 2 s)
=
04:00
21,34 m (70 ')
2 minuty
+
(21,34 m x 2 s)
=
04:20
24,38 m (80 ')
2 minuty
+
(24,38 m x 2 s)
=
04:40
27,43 m (90 ')
2 minuty
+
(27,43 m x 2 s)
=
05:00
30,48 m (100 ')
2 minuty
+
(30,48 m x 2 s)
=
05:20
Praca w niskich temperaturach
Podczas pracy przyrządu w temperaturach poniżej -20°C (-4 °F) należy zachować ostrożność, ponieważ
warunki takie mogą doprowadzić do zmniejszenia czytelności wyświetlacza oraz zakłóceń alarmu
bezruchu. Aby wykorzystać w pełni dostępną moc akumulatora, zaleca się stosowanie poniższych praktyk.
Nie używać przyrządu w temperaturach, które nie znajdują się w zakresach temperatur
zainstalowanych czujników (patrz „Tabela 2.7, Specyfikacja techniczna czujników”).
Stosować kompatybilny, w pełni naładowany akumulator o wydłużonym czasie pracy.
Przed użyciem urządzenia w niskich temperaturach uruchomić je w środowisku umożliwiającym jego
rozgrzanie (około 20°C [68 °F]).
Na zmianę eksploatować przyrząd w środowisku o niskiej temperaturze oraz w otoczeniu o wyższej
temperaturze.
Nie pozostawiać działającego przyrządu bez operatora.
Praca bezprzewodowa
Przyrządy Ventis Pro i instalowane akumulatory łączności wi-fi i komórkowej Ventis Pro mogą mieć
uaktywnioną opcję pracy bezprzewodowej dla różnych cech i funkcjonalności. Nieprzewidziane zakłócenia
występujące podczas pracy przyrządu mogą osłabiać sygnały komunikacji bezprzewodowej. Poniższe
zasady postępowania w terenie mogą czasem poprawić moc sygnału.
Dostosowanie swojego położenia względem sąsiednich budynków lub ich ścian, podłóg i stropów oraz
innych struktur, takich jak pojazdy lub maszyny.
GPS jest obsługiwany przez funkcję pozycjonowania poza pomieszczeniami, pod gołym niebem.
Należy możliwie jak najlepiej poznać wszelkie martwe strefy, które mogą zakłócać transmisję
komórkową.
Aby utrzymać każdy typ połączenia, należy stosować się do poniższych wytycznych dotyczących zasięgu.
12
Uwaga: Zamierzone działanie bezprzewodowe jest obsługiwane za pośrednictwem stacji dokującej, która zapewnia regularną
aktualizację oprogramowania sprzętowego przyrządu i akumulatora z łącznością bezprzewodową, jak również realizację zadań
konserwacyjnych.
Tabela 1.6 Wytyczne dotyczące zasięgu połączeń bezprzewodowych
Odległość w linii wzroku, maksymalna
Urządzenia
Połączenie
Bluetooth
Połączenie w
grupie LENS
Wireless
Połączenie
akumulatora wi-fi
Przyrząd z przyrządem
Ventis Pro z Ventis Pro
100 m (109 jardów)a
Ventis Pro z Radius® BZ1
100 m (109 jardów)a
Przyrząd z bramą sieciową
Ventis Pro z bramą sieciową RGX
Gateway
100 m (109 jardów)
Ventis Pro z bramą sieciową TGX
Gateway
100 m (109 jardów)
Ventis Pro z urządzeniem mobilnym
pełniącym rolę bramy sieciowej
30 m (32 jardy)
Inne
Ventis Pro Wi-fi Battery do punktu
dostępowego wi-fi
65 m (71 jardów)
aMa zastosowanie, gdy przyrząd Ventis Pro jest skierowany w stronę innego przyrządu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Industrial Scientific Ventis Pro5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi