Unold 48615 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fondue, smakosze
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48615
Dati tecnici ............................................. 43
Significato dei simboli .............................. 43
Avvertenze di sicurezza ............................. 43
Prima del primo utilizzo ............................ 45
Pulizia e manutenzione ............................. 46
Fonduta con grasso o brodo di carne ........... 47
Fonduta al formaggio ................................ 48
Fonduta dolce .......................................... 49
Norme die garanzia ................................... 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 50
Service .................................................... 16
Manual de instrucciones Modelo 48615
Datos técnicos ......................................... 51
Explicación de símbolos ............................ 51
Indicaciones de seguridad ......................... 51
Puesta en servicio ..................................... 54
Limpieza y Mantenimiento ......................... 54
Fondue con aceite o caldo de carne ............ 55
Fondue de queso ...................................... 56
Fondues dulces ........................................ 57
Condiciones de Garantia ............................ 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 58
Service .................................................... 16
Instrukcja obsługi Modelu 48615
Dane techniczne ...................................... 59
Objaśnienie symboli .................................. 59
Zasady bezpieczeństwa ............................. 59
Uruchomienie i użycie ............................... 61
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 62
Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym ....... 63
Fondue serowe ......................................... 64
Słodkie fondue ........................................ 65
Warunki gwarancji..................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 66
Service .................................................... 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
5 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 6
1 Spritzschutz mit Gabelarretierung
Art-Nr. 4861545
2 Edelstahltopf
Art-Nr. 4861540
3 Keramiktopf
Art-Nr. 4861530
4 Fondue-Gabeln
Art-Nr. 4861508 (6 Stück)
5 Heizbasis
EN Page 18
1 Splash guard ring with fork
holders
2 Stainless steel fondue pot
3 Ceramic fondue pot
4 Fondue forks
5 Heating base
FR Page 27
1 Antiéclaboussure avec porte-
fourchettes
2 Caquelon en acier inoxydable
3 Caquelon en céramique
4 Fourchettes à fondue
5 Fond chauffant
NL Pagina 35
1 Spatscherm met vorkhouder
2 Edelstalen pan
3 Keramische pan
4 Fondue-vorkjes
5 Verwarmingsbasis
IT Pagina 43
1 Protetta contro gli spruzzi, con
blocco forchetta
2 Pentola in acciaio inox
3 Pentola in ceramica
4 Forchette per fonduta
5 Base riscaldante
ES Página 51
1 Protector contra salpicaduras con
soportes para los pinchos
2 Fondue de acero inoxidable
3 Fondue de cerámica
4 Pinchos de fondue
5 Elemento calefactor
PL Strony 59
1
Pokrywa chroniąca przed
pryskaniem, ze zintegrowanym
uchwytem na widelce
2
Garnek ze stali szlachetnej
3
Garnek ceramiczny
4
Widelców do fondue
5
Grzałka
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
59 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 500W, 230V~, 50Hz
Wymiary: Ca. 24,6 x 17,5 x 16,5 cm
Kabel: Ca. 97 cm
Waga: Ca. 1,13 kg
Pojemność: Garnek ze stali szlachetnej: maks. 800ml, oleju lub sosu
Garnek ceramiczny: maks. 600ml, sera lub czekolady
Grzałka: Stopka z tworzywa sztucznego odpornego na temperaturę
Płyta grzewcza o śr. 11,5cm
Wyposażenie: Nadaje się do każdego rodzaju fondue, bezstopniowa regulacja temperatury,
nadaje się również jako płyta grzewcza dla garnków o śr. 11,5-12cm
Akcesoria: Garnek ze stali szlachetnej, pokrywa chroniąca przed pryskaniem, ze
zintegrowanym uchwytem na widelce, garnek ceramiczny, 6 widelców do fondue,
instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48615
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem
czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
8. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych
płynach. Urządzenia nie można myć w zmywarce do naczyń.
9. Urządzenia można używać tylko do przygotowania kawy, w żad
-
nym wypadku do gotowania innych płynów.
10.
Urządzenie stawiać tylko na suchych, płaskich i stabilnych
powierzchniach, nigdy na gorących powierzchniach.
11. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie będzie uży
-
wane przez jakiś czas jak również bezpośrednio po użyciu urzą-
dzenia.
12.
Postaw urządzenie na twardej, równej i odpornej na temperaturę
powierzchni, na środku stołu.
13. Zachowaj wystarczającą odległość do łatwopalnych przedmiotów.
14. Zwróć uwagę, aby kabel nie miał styczności z gorącymi elemen
-
tami urządzenia.
15.
Połóż kabel w taki sposób, aby zapobiec przypadkowemu zrzu-
ceniu urządzenia. Zachowaj szczególną ostrożność przy użyciu
przedłużacza. Używaj tyko sprawnego przedłużacza.
16.
Płyta jest bardzo gorąca w trakcie pracy. W miarę możliwości
włączaj ją tylko jeżeli stoi na niej pełny garnek.
17. Płyta grzewcza i powierzchnia garnków są bardzo gorące w trak
-
cie pracy. Pamiętaj, że również po wyłączeniu pozostaną one
przez
jakiś
czas gorące. Unikaj kontaktu z gorącymi powierzch-
niami i nigdy nie dotykaj gorącego garnka. Użyj w razie koniecz-
ności odpowiedniej ściereczki.
18.
Zwróć uwagę, aby tłuszcz się nie przegrzał. Jeżeli z powodu prze-
grzania tłuszcz się zapali, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i przykryj
garnek pokrywą lub czymś podobnym, aby zdusić ogień.
19.
Nigdy nie wlewaj wody do gorącego lub palącego się tłuszczu!
20. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospo
-
darstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania,
np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
61 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych goś-
cińcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
21. Uważaj przy transporcie urządzenia na gorący tłuszcz, który może
spowodować poważne oparzenia. Zalecamy aby nie transporto
-
wać urządzenia lub garnków wypełnionych gorącymi płynami,
tylko urządzenie
ustawić w miejscu użycia i tam pogrzać olej,
sos itp. Używaj urządzenie tylko z dostarczonymi akcesoriami.
22. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zuży
-
cia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub
innej części
proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy
do naszego biura obsługi klienta. Nieprawidłowe naprawy mogą
prowadzić do znaczących niebezpieczeństw dla użytkowników i
prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.
Uwaga!
Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Przed pierwszym użyciem przemyj płytę grzewczą wilgotną ściereczką. Umyj zdejmowane
elementy (garnek ceramiczny i ze stali szlachetnej, pokrywę, widelce) w ciepłej wodzie z
delikatnym środkiem myjącym. Dobrze wysusz wszystkie elementy miękką ściereczką.
3. Postaw urządzenie do fondue na środku stołu na podstawie odpornej na temperaturę (np. płyta
marmurowa, mata silikonowa itp.)
4. Nalej składniki wg przepisu:
Garnek ze stali szlachetnej -
olej lub sos/rosół mięsny 800 ml max.
Garnek ceramiczny -
ser lub czekolada 600 ml max.
5. Włącz wtyczkę do gniazdka z prądem zgodnym z tabliczką znamionową.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Postaw garnek na płycie grzewczej.
7. Ustaw urządzenie na temperaturę zgodną z przepisem i podgrzej płyny.
8. Przestrzegaj wskazówek podanych w przepisach!
9. Po użyciu wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik na 0 i wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Całkowicie schłodź urządzenie.
Pamiętaj, że płyta grzewcza i dno garnka będą przez jakiś czas gorące.
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie
ostygnie.
1. Nie zanurzać gorącego garnka ceramicznego w zimnej wodzie. Ze względu na wstrząs termiczny
garnek może pęknąć.
2. Wszystkie zdejmowane części jak garnek ze stali szlachetnej, garnek ceramiczny i widelce do
fondue można umyć w maszynie do mycia naczyń lub ręcznie w ciepłej wodzie z delikatnym
płynem.
3. Przy mocnych przypaleniach zostaw wodę w garnkach na noc aby odmokły.
4. Nie zanurzać w żadnym wypadku płyty grzewczej w wodzie lub innych płynach. Można ją wymyć
wilgotną ściereczką. Uważaj aby do obudowy nie dostała się woda. Nie używaj ostrych lub
rysujących środków czyszczących.
5. Zużytego oleju lub sosu nigdy nie wylewać do zlewu, tylko schłodzić, przełożyć do zamykanego
pojemnika i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami utylizacyjnymi.
6. Urządzenia nienadające się do użycia zutylizować w miejscach utylizacji przewidzianych w lokal-
nych przepisach utylizacyjnych.
7. Przed spakowaniem lub ponownym użyciem urządzenie musi być całkowicie suche.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
63 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Ustaw regulator temperatury na najwyższy sto-
pień.
2. Podgrzej tłuszcz lub sos przez ok. 20 minut, do
osiągnięcia żądanej temperatury.
3. Sos nie powinien kipieć tylko lekko wrzeć. W
razie konieczności zmniejszyć temperaturę.
4. Piecz kawałki mięsa przez 1,5 - 3 minuty przy użyciu tłuszczu i 3-4 minuty przy użyciu sosu.
5. Przy użyciu sosu można upiec również rybę z dużą ilością mięsa, krewetki, wantany lub warzywa.
6. Szczególnie smaczne przygotowane na tłuszczu pierogi dim-sum lub chrupiące mięsa w
cieście.
7. Podawaj sosy fondue i dipsy wg smaku. Można je przygotować bardzo szybko za pomocą mie-
szalnika.
FONDUE NA TŁUSZCZU LUB SOSIE MIĘSNYM
Wskazówki do gotowania na tłuszczu
1. Do rozgrzania oleju używać tylko garnka sta-
lowego.
2. Nie przykrywaj garnka pokrywką w trakcie
rozgrzewania, jeżeli garnek przykryty jest
ochroną przed pryskaniem. Może się on
wtedy przegrzać.
3. Używaj tylko tłuszczu odpornego na tempe-
raturę i neutralnego w smaku. Tłuszcz nie
może pryskać ani dymić.
4. Używaj tłuszczu maksymalnie 3-4 razy.
Zużyty olej rozpoznasz po tym, że się pieni,
ma zjełczały zapach i jest zawiesisty.
5. Wymieniaj zawsze tylko całość tłuszczu. Nie
mieszaj zużytego i świeżego tłuszczu.
6. Nie mieszaj różnych rodzajów tłuszczu.
7. Używaj tylko chudego, kruchego mięsa.
Potnij mięso w równe, nie za duże kawałki.
8. Zamrożone składniki muszą być wcześniej
rozmrożone.
9. Składniki muszą być kompletnie wysuszone,
aby zapobiec pryskaniu przy zanurzaniu w
tłuszczu.
10. Przechowuj tłuszcz do następnego użycia
schłodzony w zamkniętym pojemniku.
Fondue Bourguignonne
dla 4-6 osób
800g chudej wołowiny (bez kości)
Marynata:
100ml oleju roślinnego, 1 łyżeczka ziarenek
czarnego pieprzu, 1 łyżeczka ziarenek gorczycy,
1 raz na końcówce noża płatków chili, 1 liść lau-
rowy, 2 cebule
800ml oleju odpornego na temperaturę
Podgrzać olej roślinny, dodać przyprawy i zosta-
wić aby przesiąkły.
Poszatkować cebulę.
Mięso pociąć w 2cm kostki i przykryte w lodówce
marynować w cebuli i oleju z przyprawami przez
kilka godzin. Przed przygotowaniem mięso wyjąć
z marynaty i do sucha odsączyć. Napełnić garnek
olejem fondue, postawić na płycie i podgrzewać
w otwartym garnku przez ok. 20 minut w mak-
symalnie ustawionej temperaturze, aż uzyska się
optymalną temperaturę. Kawałki mięsa nabić na
widelec do fondue i upiec wg smaku na gorącym
tłuszczu. Upieczone mięso posolić i popieprzyć i
podawać z sosem/dip fondue, np. w klasycznym
sosie koktajlowym.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Natrzeć formę ceramiczną połówką ząbka
czosnku.
2. Zetrzeć ser,, włożyć go do garnka i postawić go
na płycie grzewczej.
3. Ustawić regulację temperatury na średni stopień
i ciągle mieszając stopić ser.
4. Jak tylko ser będzie rozpuszczony, ustaw tem-
peraturę na niską ew. średnią. Masa serowa nie
może się gotować.
5. Garnek ceramiczny jest używany bez ochrony przed pryskaniem.
6. Po użyciu nigdy nie zanurzaj gorącego garnka w zimnej wodzie. Ze względu na szok termiczny
naczynie może pęknąć.
7. Szczególnie smaczne jest skórka która tworzy się na dnie garnka ceramicznego i można się nią
delektować na koniec, kiedy cały ser zostanie zużyty.
FONDUE SEROWE
Szwajcarskie fondue serowe
dla 4-6 osób
1 ząbek czosnku, 80ml wytrawnego białego
wina, po 200g przetartego sera emmentaler i
greyerzer, 1 łyżeczka mąki ziemniaczanej, biały
pieprz, 1 łyżka wiśniówki, bagietka
Ząbek czosnku podzielić na pół i natrzeć nim
garnek ceramiczny. Rozpuścić ser z winem, mie-
szając, na średniej temperaturze. Jak tylko ser
będzie rozpuszczony i zacznie się gotować, wy-
mieszać mąkę ziemniaczaną z wiśniówką i dolać
do masy serowej. Doprawić pieprzem.
Pociąć bagietkę w kostki i kostki bagietki nabić
na widelec do fondue i zanurzyć w masie sero-
wej. Wskazówka: Podawać do fondue serowego
również winogrona lub cienko pociętą, surową
szynkę, którą należy owinąć kostki bagietki.
Chińskie fondue
dla 4-6 osób
W po 200g wołowiny bez kości, filetów wie-
przowych, drobiowych, wątróbek drobiowych,
nereczek cielęcych, języków morskich, krabów
lub homarów (surowe, wyczyszczone, ew. zamro-
żone), 125g makaronu szklistego (chińskiego),
125g liści szpinaku, 125g selera naciowego,
125g marchewek, 800ml rosołu z kurczaka, 2
łyżki wytrawnej sherry lub białego wina, 2 jajka
Mięso, wyczyszczone podroby i ryby pociąć w
cienkie plastry. Kraby w razie konieczności od-
mrozić. Makaron szklisty zmiękczyć ok. 10 mi-
nut w ciepłej wodzie. Umyć szpinak, usunąć
twarde łodyżki. Marchewki i seler umyć i pociąć
w plastry. Jajko roztrzepać. Składniki przygoto-
wać w oddzielnych miskach.
Rosół z kurczaka z sherry podgrzać na płycie z
ustawioną maksymalną temperaturą. Jak tylko
rosół będzie gorący, zmniejszyć temperaturę na
średnią, tak aby sos tylko lekko się gotował.
Mięso, ryby, podroby i warzywa nabić na widelec
do fondue i zagotować w rosole. W razie potrzeby
uzupełnić rosół. Podawać z sosami fondue, np.
sos curry lub koktajlowy lub chiński sos słodko-
kwaśny. Na koniec dodać rozmiękczony maka-
ron szklisty do reszty warzyw i roztrzepane jajko
dodać do rosołu. Podawać w miseczkach do zup.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.3.2020
65 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Włoskie fondue serowe
dla 4-6 osób
Po 100g serów asagio, fontina i provolone, 100g
mascarpone, ok. 75ml mleka, 1 łyżka masła,
1 łyżka mąki, 75ml białego wina, 2 żółtka Gris-
sini, szynka parmeńska
Zetrzeć grubo ser, wymieszać z mascarpone i
mlekiem i zostawić na noc w lodówce aby prze-
siąkł.
Mąkę wymieszać z masłem. Podgrzać białe
wino, połączyć z masłem i mąką i dodać do mie-
szanki mlecznoserowej. Na koniec dodać roz-
trzepane żółtka. Nie gotować więcej, aby żółtko
nie wyciekło.
Grissini owinąć szynką i zanurzyć w masie sero-
wej. Podawać do tego włoskie antipasti.
Brytyjskie fondue serowe
dla 4-6 osób
250g sera cheddar, 150g sera stilton, 3 łyż-
ki masła, 75ml śmietany lub mleka, 3-4 łyżki
keczupu pomidorowego, 1 łyżeczka mąki ziem-
niacznej, 1- 2 łyżki jasnego wina porto.
Biały chleb / chleb orzechowy, 6-8 łodyg selera,
3-4 twardych gruszek
Pociąć ser na drobno i mieszają rozpuścić z
masłem i śmietaną. Dodać keczup pomidorowy.
Mąkę ziemniaczną rozpuścić z wodą lub winem
i dodać i wszystko wmieszać.
Pociąć chleb i gruszki w kostki, seler pociąć w
plastry i za pomocą widelca do fondue zanurzyć
w masie serowej.
SŁODKIE FONDUE
Fondue czekoladowe - przepis podstawowy
Jak powyżej podano, rozpuścić wg smaku
czekoladę mleczną, gorzką lub białą.
Obierz owoce wg smaku i potnij na niewielkie
kawałki, np. banany, truskawki, maliny, jabłka,
morele itp. Kawałki owoców przygotować w obu
miskach. Zgodnie z rodzajem owoców w razie
konieczności pokropić sokiem z cytryny.
Przy stole, na widelec do fondue nabić tylko
jeden rodzaj owoców i zanurzyć w ciepłej
czekoladzie. Od razu wyciągając, schłodzić i
spożyć!.
Wariacje: Uszlachetnij czekoladę odrobiną ubitej
śmietany lub mleka. Będzie dzięki temu bardziej
kremowa. Przypraw czekoladę wg smaku, np.
szczyptą zmielonego cynamonu lub kardamonu
lub odrobiną likieru pomarańczowego lub syropu
waniliowego.
Użyj do fondue poza owocami np. pociętych
w kawałeczki muffinek lub naleśników
zwiniętych w rolkę: upiec cieniutkie naleśniki
(np. korzystając z elektrycznej maszynki do
naleśników UNOLD
®
). Posmarować jeszcze
gorące naleśniki konfiturami (morelowymi lub
pomarańczowymi) i zawinąć je mocno. Pociąć
naleśniki na niewielkie kawałeczki.
1. Ustaw temperaturę na niską do średniej.
2. Mieszając, rozpuść czekoladę w garnku ceramicznym. Jak tylko czekolada się rozpuści, ustaw
temperaturę na niską.
3. Czekoladę utrzymać w stanie płynnym, nie może się w żadnym wypadku gotować.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 68
Stand 5.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz
wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Owoce w sosie czekoladowym
Dla 4-6 osób
200ml ubitej śmietany, 140g gorzkiej polewy,
odrobina przypraw do piernika lub pieprzu cay-
enne (wg smaku), 100ml soku pomarańczowego
Owoce wg smaku, np. banany, truskawki,
ananasy, gruszki, mandarynki
Ubitą śmietanę podgrzać z przyprawami.
Połamać czekoladę na kawałeczki i rozpuścić w
śmietanie.
Dodać soku pomarańczowego.
Owoce umyć i pociąć w kawałeczki.
Kawałeczki owoców nabić i zanurzyć w sosie
czekoladowym. Wskazówka: Przygotowane owo-
ce skropić sokiem z cytryny, aby nie zbrązowiały.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48615 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fondue, smakosze
Typ
Instrukcja obsługi