Munters MX2S PL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcjaoryginalna
Instrukcjaobsługi
MX²30–95S
Osuszaczsorpcyjny
znagrzewnicą parową powietrzaregeneracyjnego
Dotyczyurządzeń
wyprodukowanychodtygodnia1.
2015rokuącznie.
190TPL-1089–G1412 ©MuntersEuropeAB2015
Informacjeważnedlaużytkownika
Przeznaczenie
Osuszacze rmy M unters przeznaczone są do osuszania
powietrza. Inne zastosowanie urządzenia lub jego
użycie niezgo dne z instrukcjami zawartymi w niniejs zym
dokumencie możespowodować zranienie użytkownika i
uszkodzenie u r ządzenia b ądź innych obiektów.
Nie wolno modykować urządzenia bez wcześniejszej
zgody rmyMunters. Podłączanie lub instalacja
dodatkowych urządzeń są możliwe jedynie po uzyskaniu
pisemnej zgody od rmyMunters.
Gwarancja
Oilenieokreś
lono inaczej w osobnym dokumencie,
okres gwaranc
yjny rozpoczyna się zchwilą wyjścia
urządzenia z
naszej fabryki. Gwarancja jest
ograniczona
do darmowej wymian y wadliwych części
lub podzesp
ołów, których usterka wynika z wad
materiałow
ych lub wad wykonania.
Wszystkie zgłoszenia r eklamacyjne muszą zawierać
dowód, żeusterkawystąpiła w okresie objętym
gwarancją,orazżeurządzenie używane byłozgodnie
z wymogami technicznymi. W zgłoszeniu należyteż
podać typ urządzenia i numer fabryczny. Informacje
te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Szczegóły podano w rozdziale „Oznacz enia ”.
Warunkiem zachowania gwarancji jest, by urządzenie
przez cały okres objęty gwarancją podleg a ło serwisowi
i pracom konserwacyjnym wykonywanym prz e z
wykwalikowanych techniw rmy Munterslub
techników zatwierdzonych przez rmę Munters.
Konieczny jest dostęp do specjalistycznych,
skalibrowanych urządzeń testujących. Aby gwarancja
zachowaławażność,należydokumentować c zynności
serwisowe i konserwacyjne.
W kwestiach serwisu i naprawy należyzawsze
kontaktować się z rmą Munters. W razie
nieprawidłowej lub niewystarczającej konserwacji
urządzenie możepracować wadliwie.
Bezpieczeństwo
W n iniejszym dokumencie informacje o zagrożeniach są
oznaczone typowym symbolem ostrzegawczym:
OSTRZEŻENIE!
Oznaczapotencjalnezagrożenie,któremożeprowadzić do
obrażeń użytkownika.
UWAGA!
Oznaczapotencjalnezagrożenie,mogąceskutkować
uszkodzeniemurządzenialubinnychobiektów,atakże
zanieczyszczeniemśrodowiskanaturalnego.
UWAGA
Zwracauwagę nadodatkoweinformacje
służąceoptymalnemuwykorzystaniuurządzenia.
Zgodność zdyr
ektywami
Osuszacz je s
tzgodnyznajważniejszym i wymogami
bezpieczeńs
twa określonymi w dyrektywie maszynowej
2006/42/WE,
atakże z przepisami dyrektywy ErP
2009/125/W
E, dyrektywy ekoprojektu dla silników
elektryczn
ych 2005/32/WE oraz Dyrektywy EMC
2014/30/U
E. Producentem osuszacza jest podmiot
posiadają
cy certykat ISO 9001 i ISO 14001.
Prawaautorskie
Treść niniejs zej instrukcji możeuleczmianiebez
wcześniejszego powiadomienia.
UWAGA
Publikacjazawierainformacjeobjęteochroną
ztytułuprawautorskich. Zabraniasię powielaniai
rozpowszechnianiajakiejkolwiekczęścininiejszejinstrukcji
bezpisemnejzgodyfirmyMunters.
Wszel
kie uwagi dotyczące publikacji przesyłać można
na adr
es:
Munters E urope AB
Technical D ocumentation
P.O. Box 1150
SE- 164 26 KISTA Szwecja
e-mail: t-doc@munters.se
ii
Informacjeważnedlaużytkownika
190 TP L-10 89–G1412
Spistreści
Informacjeważnedlaużytkownika ...... ii
Przeznaczenie ........................
ii
Gwarancja .............................
ii
Bezpieczeństwo .......................
ii
Zgodność zdyrektywami .............
ii
Prawaautorskie .......................
ii
Spistreści ................................... iii
1Wstęp ......................................... 1
1.1 Informacjeogólne .....................
1
1.2 Niniejszainstrukcja ...................
1
1.3 Informacjedotyczącebez-
pieczeństwa ...........................
1
1.3.1 Etykietydotyczące
bezpieczeństwa ...............
2
1.4 Nadzorowaniepracy ..................
2
1.5 Ograniczeniazastosowania ..........
3
1.6 Sygnalizacjausterek ..................
3
1.7 Zasilanieparą .........................
4
1.8 Oznaczenia ............................
4
1.8.1 Tabliczkaznamionowa ........
4
1.8.2 Punktypomiaruciśnienia .....
4
2 Konstrukcjaosuszacza .................... 6
2.1 Opisurządzenia .......................
6
2.2 Zasadadziałania ......................
6
2.3 Głównepodzespoły,MX²30 ..........
8
2.4 Głównepodzespoły,MX²35–95 .....
10
2.5 Charakterystykakonguracji .........
12
2.5.1 Izolacjawlotupowietrza
osuszanego ....................
12
2.5.2 Sterowaniewentylatorem
powietrzaosuszanego ........
12
2.5.3 Przepustnicaobejściowa .....
13
2.5.4 Odzyskiwanieenergii
ipoprawawydajności
energetycznej ..................
14
2.5.5 TechnologiaLowDewpoint
Purge ...........................
15
3 Montaż ....................................... 17
3.1 Bezpieczeństwo .......................
17
3.2 Przenoszenieosuszacza .............
17
3.3 Kontroladostawy ......................
17
3.4 Zakresdostawyukładregeneracji
parowej ................................
18
3.5 Przechowywanieosuszacza .........
18
3.6 Wymogidotyczącelokalizacji ........
18
3.7 Podłoże ................................
19
3.8 Regulacjapary ........................
20
3.9 Nagrzewnicaparowazalecenia
odnośnieinstalacji ....................
20
3.10 Przygotowaniedopracyipróba
działania ...............................
23
3.11 Instalacjaprzewodów .................
23
3.11.1Zaleceniaogólne ..............
23
3.11.2Przewódwlotowypowietrzaz
zewnątrz ........................
25
3.11.3Przewódwylotowypowietrza
wilgotnego ......................
25
3.11.4Rozmiarączyprzewodów,
wlotypowietrza ................
26
3.11.6Rozmiarączyprzewodów
(urządzeniebezwentylatora
powietrzaosuszanego) .......
27
3.11.7Rozmiarączyprzewodów,
wentylatorpowietrza
osuszanego ....................
28
3.11.8Rozmiarączyprzewodów,
wentylatorpowietrza
regeneracyjnego ..............
29
3.12 ączaelektryczne ....................
30
3.13 Zewnętrznyprzekaźnikwilgotności ..
30
4 Rozruchtechnologiczny .................. 31
4.1 Kontroleprzeduruchomieniem ......
31
4.2 Regulacjaprzepływupowietrza ......
31
4.2.1 Informacjeogólne .............
31
4.2.2 Ustawianieznamionowej
wartościprzepływów
powietrza .......................
32
4.2.3 Podstawoweustawienia
konguracyjne .................
33
190TP L-1089–G1412
Spistreści
iii
4.3 Konfiguracjaitestnagrzewnicy
parowej ................................
34
5 Obsługa ...................................... 35
5.1 Panelsterowania ......................
35
5.2 Informacjeogólne .....................
36
5.3 Szybkiewyłączanie ...................
36
5.4 Obsługaurządzenia ...................
37
5.4.1 Rozruchwstępny,trybręczny
(MAN) ...........................
37
5.4.2 Rozruchwstępny,tryb
automatyczny(AUTO)
regulacjadowartościzadanej
37
6 Serwisikonserwacja ....................... 38
6.1 Bezpieczeństwo .......................
38
6.2 Regularnyserwisikonserwacja ......
38
6.3 Opcjeserwisowe ......................
39
6.4 Rozszerzonagwarancja ..............
39
6.5 Lampkawskaźnikaserwisowego ....
39
6.6 Harmonogramserwisuikonserwacji
(0-24000godzin) ......................
40
6.7 Harmonogramserwisuikonserwacji
(28000-48000godzin) ................
41
6.8 Konserwacjanagrzewnicyparowej
powietrzaregeneracyjnego ..........
42
6.9 Wymianaltrapowietrza ..............
43
7 Wykrywanieusterek ....................... 45
7.1 Bezpieczeństwo .......................
45
7.2 Wykrywanieusterek-lista,
osuszacz ............................... 46
7.3 Wykrywanieusterek-lista,
nagrzewnicaparowa ..................
49
8 Parametrytechniczne ..................... 50
8.1 Schematywydajności .................
50
8.2 Danedotyczącehałasu ...............
52
8.2.1 Hałaswpomieszczeniu .......
52
8.2.2 Hałaswprzewodach ..........
54
8.3 Wymiaryiprzestrzeń serwisowa .....
56
8.3.1 Wymiary ........................
56
8.3.2 Wymiary(urządzeniebez
wentylatorapowietrza
regeneracyjnego) ..............
57
8.3.3 Przestrzeń serwisowa .........
59
8.4 Danetechniczne ...................... 60
9 Złomowanie ................................. 62
10 Skontaktować się zfirmą Munters. ....... 63
iv
Spistreści
190 TP L-10 89–G1412
1Wstęp
1.1 Informacjeogólne
Firma M unters produkuje w iele rodzajów wydajnych osuszaczy, przeznaczonych do żnych zastosowań.
Wraziepytań dotyczących montażuosuszaczanależy skontaktować się znajbliższym przedstawicielem
rmy Munters.
Dane dotyczące produktu znajdują się w rozdziale Parametry techniczne.
1.2 Niniejszainstrukcja
Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje dotyczące instalacji oraz eksploatacji osuszacza w sposób
bezpieczny i wydajny. Instrukcję obsługi systemu sterowania można znaleźć w w oddzielnym suplemencie,
również dostarczonym z osuszaczem.
UWAGA
Należyzapoznać się zodpowiednimiczęściamiinstrukcjiprzedrozpoczęciemobsługiipracyz
osuszaczem. Tainstrukcjapowinnabyć przechowywanazawszewtymsamymmiejscu,wpobliżuosuszacza.
1.3 Informacjedotyczącebezpieczeństwa
Podczas konstruowania i wytwarzania osuszacza dołożono wszelkich starań,byzapewnić jego zgodność z
wymogami bezp ieczeństwa zawartymi w dyrektywach oraz normach wymienionych w Deklaracji zgodności
WE.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji w żadnym wypadku nie zastępują lokalnych przepisów ani
odpowiedzialności osobistej.
Podczas użytkowania i innych czynności związanych z urządzeniem do obowiązków każdego użytkownika
należy zadbanie o:
Bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w pobliżuurządzenia.
Bezpieczeństwo urządzenia oraz innych obiektów.
Ochronęśrodowiska.
Rodzaje zagrożeń uw zględnione w niniejszej instrukcji opisano w części Informacje ważne dla użytkownika.
190TP L-1089–G 1412
Wstęp
1
OSTRZEŻENIE!
-Urządzenianienależyzanurzać aniopryskiwać wodą.
-Urządzenianienależypodłączać doźródłazasilaniaonapięciulubczęstotliwościinnejniż ta,dlaktórejzostało
onozaprojektowane. Patrz: tabliczkaznamionowa. Zbytwysokienapięciesieciowemożespowodować
porażenieprądemiuszkodzić urządzenie.
-Niewsuwać palcówaniżadnychprzedmiotówwotworywentylacyjne.
-Instalacjaelektrycznaurządzeniapowinnabyć przeprowadzanaprzezwykwalifikowanegoelektryka,zgodnie
zlokalnymiprzepisami.
-Poawariizasilaniaosuszaczmożesię samoczynnieuruchomić. Przedprzeprowadzeniempracserwisowych
należyzawszewyłączyć izablokować wyłącznikgłówny.
-Stosować wyłączniezat
wierdzoneurządzeniadźwigowe,abyzapobieczranieniuużytkownikaiuszkodzeniu
urządzenia.
-Wkwestiachserwisuinaprawynależyzawszekontaktować się zfirmą Munters.
1.3.1 Etykietydotyczącebezpieczeństwa
Poniższeetykietydotyczące bezpieczeństwa są dołączone do urządzenia. Upewnić się, żewszyscy
pracownicy pracujący z urządzeniem lub w jego pobliżuznają znaczenie każdej etykiety.
Rysunek 1.1 Ryzyko obrażeń na skutek pora żenia
elektrycznego.
Rysunek 1.2 Ryzyko obrażeń na skutek z etknięcia z gorącą
powierzchnią.
1.4 Nadzorowaniepracy
Osuszacz jest sterowany i nadzorowany za pomocą panelu sterowania, który znajduje się w przedniej części
urządzenia, patrz: rozdział 5.1, Panel sterowania. HMI (interfejs człowiek-maszyna) służydowyświetlania
wartości i parametrów oraz wprowadzania ustawień i poleceń do układu sterowania. HMI został opisany w
oddzielnym suplemencie.
2
Wstęp
190TPL -1089–G 1412
1.5 Ograniczeniazastosowania
Osuszacz spełnia dopuszczalne poziomy emisji dla środowisk m ieszkalnych, handlowych i lekko
uprzemysłowionych, z w yjątkiem dopuszczalnych poziomów emisji harmonicznych (EN 61000-3-12).
Jako żeurządzenie przekracza dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych, nie można go stosować w
środowiskach o charakterze mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym, o ile nie zostaną podjęte
stosowne kroki w zakresie instalacji elektrycznej, takie jak zasilanie urządzenia za pomocą dedykowanego
transformatora, podłączoneg o do sieci wysokiego lub średniego napięcia.
Osuszacz jest zgodny z R
sce
33, patrz: Tabela 1.1.
Numer harmonicznej Limit (%)
1)
Wartość zmierzona (%)
1 8 0,32
3 4 0,24
4 10,7 4,00
5 2,67 0,05
6
7,2
2,09
72
0,05
9 1,6 0,02
10 3,1 0,56
11
1,33 0,01
12 2 0,54
PWHD
2)
22
3,1
1)
Wartości z
mierzone dla R
sce
=33
2)
Częściowo ważony współczynnik odkształcenia (ang. Partial Weighted Harmonic
Distortion)
Tabela 1.1
Jeżeli wyświetlacz HMI wyposażony jest w panel dotykowy, osuszacz należystosować wyłącznie w
środowisku przemysłowym (klasy A). Jeżeli wyświetlacz HMI jest wyposażony w panel tekstowy, osuszacza
można używać wkażdym środowisku, ponieważ panel tekstowy został zatwierdzony zg odnie z wymogami
klasy B.
Osuszacz przeznaczony jest wyłącznie do instalacji w pomieszczeniach zamkniętych.
1.6 Sygnalizacjausterek
Wszelkie usterki sygnalizowane są przez czerwoną lampkę zapalającą się na panelu sterowania. Przyczyna
alarmu zostaje wskazana na wyświetlaczu.
190TP L-1089–G 1412
Wstęp
3
1.7 Zasilanieparą
Ojakości wytwarzanej par y decyduje jakość wody. Dla niezawodnego działania nagrzewnicy parowej
niezbędnejestzasilanieparą o dobrej jakości, odpowiedniej temperaturze i ciśnieniu. Zaniedbanie w tej
kwestii prowadzić może do pog orszenia działania nagrzewnicy, a w końcu do jej uszkodzenia.
Do częstych zanieczyszczeń bieżącej wody należą:
Rozpuszczone ciałastałe, mogące powodować osadzanie się kamienia. Najczęściej spotykanymi ciałami
stałymi rozpuszczonymi w wodzie są węglany i siarczany wapnia oraz magnezu.
Zawiesiny m ogące powodować powstawanie osadu w kotle. Są to najc zęściej cząsteczki mineralne
bądź orga niczne rozproszone w wodzie.
Rozpuszczone gazy, które m ogą powodować korozję urządzeń.Należą do nich tlen i dwu tlene k węgla.
Substancje pieniące, mogące powodować zanieczyszczenie i korozję urządzenia. Substancje te tworzą
pianę,któraprzeważnie zawiera sodę w postaci w ęglanów, chlorków lub siarczanów.
Konieczne jest prawidłoweoczyszczaniewodybieżącej, usuwające zanieczyszczenia. Jeżeli
zanieczyszczenia nie zostaną usunięte, mo żliwe jest przelanie wody z kotładoukładu dostarczania pary.
1.8 Oznaczenia
1.8.1 Tabliczkaznamionowa
MX² 30S
MX² 35-95S
Rysunek 1.3 P
ołożenie tabliczki znamionowej
1005 170XXX XXXXX
4,1 kW
Max
4,6 kW
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
M
STEAM
Made in Sweden
Fabr. No.
Fabr. year 2010
3 ~ 400V 50 Hz
Type
IP33
MX² 55S
Rysunek 1.4 T
abliczka znamionowa, przykład
Objaśnieni
e „Fabr. No” (numeru ser yjnego) na tabliczce:
10 Rok produk
cji
170XXX Numer prod
uktu
05 Tydzień p
rodukcji
XXXXX Numer ser
yjny
1.8.2 Punktypomiaruciśnienia
Wbudowane punkty pomiaru ciśnienia wykorzystywane są do pomiaru spadku ciśnienia w podzespołach
podczas podstawowych prac instalacyjnych i kontroli stanu rotora. Informacje dotyczące regulacji
przepływu powietrza zawarto w sekcji 4.2, Regulacja p rzepływu powietrza .
4
Wstęp
190TPL -1089–G 1412
MX² 30S
MX² 35-95S
Rysunek 1.5 Po łożenie tabliczki
TP1
TP2
TP3
TP4
Rysunek 1.6 Punkty pomiaru ciśnienia
TP1. Powietrze osuszane TP1–TP4. żnica ciśnień, powietrze osuszane
TP2. Powietrze wilgotne TP2–TP3. żnica ciśnień, powietrze regeneracyjne
TP3. Powietrze reg eneracyjne
TP4. Powietrze suche
190TP L-1089–G 1412
Wstęp
5
2 Konstrukcjaosuszacza
2.1 Opisurządzenia
Osuszacz sorpcyjny przeznaczony jest do wydajneg o osuszania powietrza w pomieszczeniach
wyma gających niskiej wilgotności powietrza.
Wszystkie komponenty robocze zamknięte zosta ły w odpornej na korozję obudowie Aluzink
®
(standard)
lub ze stali nierdzewnej (opcja), co zapewnia im łatwość montażuidostępność podczas konserwacji.
Urządzenie osadzone jest na stalowej ramie podstawy, dzięki czemu do transpor t u i montażumożna używać
wózka wid łowego .
Elektryczny układ sterowania jest zgodny z norm ą EN 60204-1, a podzespoły elektryczne umieszczono na
szynach zbiorczych. Osuszacz spełnia w ym agania norm europejskich oraz posiada oznaczenie CE.
2.2 Zasadadziałania
1
4
2
3
Rysunek 2.1 Za
sada działania rotora
1. Powietrze osuszane
2. Powietrze suche
3. Powietrze regeneracyjne
4. Powietrze w ilgotne
Rotor sorpcyjny to element urządzenia osuszający adsorpcyjnie. Rotor zbudowany jest z dużej liczby
wąskich kanałów powietrznych.
Rotor sorpcyjny wykonany został zmateriału kompozytoweg o, który doskonale wchłania i zatrzymuje parę
wodną. Jest on podzielony na dwie części. Stru mień powietrza osuszanego przechodzi przez największą
strefę rotora, opuszczającją jako powietrze suche. Z uwagi na powolny obrót rotora, powietrze osuszane
zawsze styka się zsuchą powierzchnią rotora, co zapewnia ciągły proces osuszania.
Strumień powietrza służącego do osuszenia (powietrze regeneracyjne) jest ogrzewany. Powietrze
regeneracyjne odprowadzane jest w kier unku przeciwnym do kierunku przepływu powietrza osuszaneg o i
opuszcza rotor jako powietrze w ilgotne (ciepłe, o dużej zawartości wody). Z a sada ta umożliwia wydajną
pracę osuszacza również w temp eraturach ujemny ch.
6
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
A
4
A
3
A
2
A
1
A
5
A
6
A
7
Rysunek 2.2 Schema t prz epływu
powietrza
1. Powietrze osuszane
2. Powietrze suche
3. Powietrze regeneracyjne
4. Powietrze wilgotne
5. Wentylator powietrza
regeneracyjnego
6. Rotor
7. Wentylator powietrza osuszanego
190TP L-1089–G 1412
Konstrukcjaosuszacza
7
2.3 ównepodzespoły,MX²30
4
13
3
1
2
6
7
10
9
5
15
11
12
8
14
16
Rysunek 2.3 Rysunek r ozstrzelony
18
19
14
17
Rysunek 2.4 Przód
8
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
Pozycja Opis
1.
Wentylator p owietrza regeneracyjn ego
2.
Filtr, powietrze regeneracyjne
3. Filtr, powietrze osu szane
4. Wężownica parowa
5.
Wentylator chłodzący z ltrem
6.
Filtr, wentylator chłodzący
7.
Łącznik, RJ45
8.
Wyłącznik główny
9.
Czujnik ciśnienia
10.
Wentyla tor powietrza osuszanego
11.
Przewód, prze pustnica obejściowa
1)
12. Rotor
13.
Silnik napędowy,
rotor
14. Panel elektr yczny
15.
Wyświetlacz układu sterowania
16.
Panel sterowania
17.
Czujnik ciśnienia
1)
18.
Osłona ltra
19.
Czujnik zatrzyman ia rotora
1)
Opcja
Tabela 2.1 Główne podzespoły, MX² 30
190TP L-1089–G 1412
Konstrukcjaosuszacza
9
2.4 Głównepodzespoły,MX²35–95
12
9
8
3
1
11
4
5
6
7
10
17
13
14
15
16
2
Rysunek 2.5 Rysunek rozstrzelony
18
19
21
20
6
Rysunek2.6Widokzprzodu
10
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
Pozycja Opis
1.
Wyświetlacz układu sterowania
2.
Panel sterowania
3.
Wentylator powietrza osuszanego
4.
Przewód, prze pustnica obejściowa
1)
5.
Przewód, odpowietrzanie, prawy
1)
6.
Panel elektryczny
7.
Silnik napędowy, rotor
8. K aseta rotora
9.
Przewód, odpowietrzanie, lewy
1)
10.
Osłona ltra
11.
Tabliczka, obejście
12.
Czujnik ciśnienia
1)
13.
Filtr, powietrze os uszane
14.
Wentylator powietrza regeneracyjnego (lewy)
2)
15.
Wentylator powietrza regeneracyjn ego
16.
Filtr, powietrze regeneracyjne
17.
Wężownica parowa
18.
Łącznik, RJ45
19.
Wyłącznik główny
20.
Czujnik ciśnienia
21.
Czujnik zatrzymania rotora
1)
Opcja
2)
Tyl
ko przy montażuodwrotnym
Tabela 2.2 Główne podzespoły, MX² 35–95
190TP L-1089–G 1412
Konstrukcjaosuszacza
11
2.5 Charakterystykakonfiguracji
Rozdział ten zawiera informacje dotyczące wszystkich funkcji i komponentów, które można dodać,
zamawiającosuszaczMX².
2.5.1 Izolacjawlotupowietrzaosuszanego
Wszystkie osuszacze, w któr ych powietrze osuszane jest wstępnie chłodzone, powinny mieć izolowany
wlot powietrza. Sekcja powietrza osuszaneg o w przedniej części r o tora posiada wewnętrzną okładzinę
izolacyjną, zapobieg ającą sk raplaniu się pary na urządzeniu.
2.5.2 Sterowaniewentylatorempowietrzaosuszanego
Wentylator powietrza o
suszanego posiada przemiennik częstot liwości, sterujący prędkością wentylatora.
Prędkość wentylatora
powietrza osuszanego można ustawić na warto ść stałą lub zmienną, jak opisano
poniżej:
Prędkość stała
Przemiennik częstotliwości wentylatora powietrza osuszanego zostaje ustawiony fabrycznie, dzięki czemu
wentylator zawsze pracuje ze stałą prędkością, zapewniającprzepł
yw powietrza zgodny z wartościami
nominalnymi.
Prędkość zmienna
Przemiennikiem cz
ęstotliwości wentylatora powietrza osuszaneg o steruje przepływ lub ciśnienie.
W przypadku sterowania przepływem, czujnik ciśnienia mierzy żnice ciśnienia przy leju wlotowym
wentylatora. W przypadku sterowania ciśnieniem, czujnik ciśnienia mierzy ciśnienie powietrza w
przewodzie powietrza sucheg o.
Wartość rzeczywista pomiaru czujnika ciśnienia jest obliczana przy użyciu współczynnika wentylatora przez
sterownik PLC w u kładzie sterowania. PLC porównuje war tość rzeczywistą zwartością zadaną iwrazie
żnicy między tymi wartościami zmienia sygnał sterujący przekazywany do przemiennika częstotliwości.
12
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
2.5.3 Przepustnicaobejściowa
MX² 30
MX² 35-95
Rysunek 2.7 Uchwyt przepustnic y powietrza obejściow ego
Zainstalowany zestaw przepustnicy obejściowej umożliwia w ykorzystanie ustalonego przepływu powietrza
w momencie, gdy przepływ powietrza osuszaneg o przekracza maksymalną wydajność rotora. Funkcja
obejścia wykorzystuje regulowaną przepustnicę umieszczoną w kanale obejściowym powietrza. Kanał
przepływu powietrza obejścioweg o stanowi integralną część urządzenia i prz ebiega pod rotorem.
UWAGA
Przepustnicę obejściową regulować możewyłącznieosobadotegoprzeszkolona.
1
2
3
4
6
5
Rysunek 2.8 Zasada działania obejścia
1. Powietrze regeneracyjn e
2. Podgrzewane powietrze regeneracyjne
3. Powietrze wilgotne
4. Powietrze osuszane
5. Powietrze suche
6.Powietrzeosuszaneobejściowe
190TP L-1089–G 1412
Konstrukcjaosuszacza
13
2.5.4 Odzyskiwanieenergiiipoprawawydajnościenergetycznej
1
2
3
4
7
6
5
6
Rysunek 2.9 Zasada odzyskiwania energii i poprawy wydajności
energetycznej
1. Powietrze regeneracyjne
2. Podgrzewane powietrze
regeneracyjne
3. Powietrze wilgotne
4. Powietrze osuszane
5. Powietrze suche
6. Powietrze przedmuchu
7. Ciepłe powietrze przedmuchu
Technologie Energy Recovery Purge ( ERP) i Energy Efciency Purge (EEP) to dwa rozwiązana
energooszczędne, które wykorzystują ponownie ciepłozrotorazajegoczęścią regeneracyjną, przenosząc
je w kierunku obracania się rotora. Niewielka część przepływającego powietrza regeneracyjnego jest
przenoszona do ciepłej części rotora zanim przepływające powietrze przedostanie się do nagrzewnicy
powietrza regeneracyjnego. Przepływające powietrze jest podgr zewane przez rotor i następnie m ieszane
zprzepływającym powietrzem regeneracyjnym za nagrzewnicą powietrza regeneracyjnego. Ponownie
wykorzys tane ciepłozrotorazwiększa wydajność izmniejszazużycie energii.
W porównaniu do standardoweg o urządzenia, ERP wykazuje tę samą wydajność osuszania przy
zmniejszonym zużyciu energii przez nag rzewnicę powietrza regeneracyjnego. W przypadku EEP, zużycie
energii przez nag rzewnicę powietrza regeneracyjnego jest takie samo jak w standardowym urządzeniu,
natomiast zwiększa się wydajność osuszania.
Przewód powietrza służącego do przedmuchu w MX² 30 znajduje się wtylnejczęści urzą
dzenia. Powietrze
służące do przedmuchu (ERP, EEP, LDP) regulować można za pomocą przepustnicy zainstalowanej w
przewodzie.
MX² 30
Rysunek 2.10 Przewó d powietrza służącego do przedmuchu
14
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
Przewód powietrza służącego do przedmuchu w MX² 35–95 znajduje się wewnątrz ur ządzenia, a przepływu
powietrza (ERP, EEP) nie mo żna regulować. Regulowana przepustnica przedmuchu przy niskim punk cie
rosy znajduje się w górnej części urządzenia.
2.5.5 TechnologiaLowDewpointPurge
2
5
3
6
4
1
7
Rysunek 2.11 Zasada działania przedmuchu przy niskim punkcie
rosy
1. Powietrze regener acyjne
2. Podgrzewane powietrze regeneracyjne
3. Powietrze wilgotne
4. Powietrze osuszane
5. Powietrze suche
6. Ciepłe powietrze przedmuchu
7. Regulowana przepustnica
Technologia Low Dewpoint Purg e ( LDP) służydouzyskaniawyjątkowo niskich punktów rosy. Niewielka
część powietrza osuszanego przechodzi przez mniejszą część rotora, która, patrząc zg odnie z kierunkiem
obrotów rotora, znajduje się bezpośrednio za częścią regeneracyjną. W efekcie część powietrza osuszanego
jest odprowadzana (powietrze przedmuchu) i tworzywo rotora ochładza się, zanim zostaje on wystawiony
na działanie powietrza suchego. Cie płe powietrze przedmuchu, które w ysysane jest z mniejszej sekcji rotora,
przechodzi przez regulowaną przepustnicę idołącza do powietrza reg eneracyjnego t uż przed nag rzewnicą
powietrza regeneracyjnego. Dzięki temu osuszanie rotora jest w ydajniejsze.
UWAGA
Ustawienieprzepływupowietrzaprzedmuchuzależyodkonkretnegozastosowaniaipowinnobyć
regulowanewyłącznieprzezspecjalniewyszkolonypersonelpodczasrozruchutechnologicznego,abyuzyskać
wymaganypunktrosypowietrzasuchego. Ogólniezalecasię,abypowietrzeprzedmuchustanowiło10%
ogólnegoprzepływupowietrzaosuszanego.
190TP L-1089–G 1412
Konstrukcjaosuszacza
15
MX² 30
MX² 35-95
Rysunek 2.12 Regulowana przepustnica przedmuchu przy niskim p unkcie rosy
UWAGA
Regulowanaprzepustnicaustawianajestfabrycznieimożeją regulować wyłącznieosobadotego
przeszkolona.
16
Konstrukcjaosuszacza
190TPL -1089–G 1412
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Munters MX2S PL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi