HAVACO RKH-315 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WENTYLATOR DACHOWY PROMIENIOWY Z POZIOMYM
WYRZUTEM POWIETRZA
ROOF TYPE RADIAL FANS WITH HORIZONTAL AIR DISCHARGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I WARUNKI GWARANCJI
USER’S MANUAL AND TERMS OF WARRANTY
RKH-315/2200 M
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA \ SAFETY WARNINGS
TRANSPORT \ TRANSPORTATION
INSTALACJA \ INSTALLATION
Wentylatory posiadają części wirujące oraz połączenia elektryczne.
Należy zachować szczególne środki ostrożności podczas montażu,
konserwacji oraz użytkowania.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez uprawnione-
go elektryka, zgodnie z załączonymi schematami.
Podczas transportu, montażu i konserwacji, należy stosować rękawice
ochronne.
Nie stosować przy temperaturze otoczenia przekraczającej 120°C
Fans contain rotating parts and electrical connections. Therefore, pay
attention to safety warnings during their installation, maintenance and
operation.
Electrical connections must be carried out qualied electricians, ac-
cording to attached wiring diagrams.
During transport, installation and maintenance, hands should be pro-
tected with gloves.
• Do not use the product at ambient temperature over 120 °C.
Wentylator należy transportować w oryginalnym opakowaniu, chro-
niąc go przed wibracjami, kurzem i związkami agresywnymi, dopóki
nie zostanie dostarczony na miejsce montażu.
Po otrzymaniu wentylatora należy sprawdzić go pod kątem wszelkich
uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. Wirnik powinien
obracać się swobodnie.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy sporzą-
dzić stosowny protokół w obecności dostawcy/kuriera, z dokładnym
opisem uszkodzeń.
The fan should be kept in original package in a vibration-free, dust-free
environment, away from aggressive substances until it’s delivered to
the installation site.
The fan should be checked for any damage that may originated during
transport – check if impeller rotates free of friction.
Eventual damaged revealed must be communicated to the carrier and
proper protocol should be made, specifying the type of damage.
Parametry zasilania – napięcie oraz częstotliwość, muszą być zgodne
z tabliczką znamionową wentylatora.
Celem zapobieżenia przenoszeniu wibracji na instalację należy stoso-
wać złącza elastyczne.
Wentylator może zostać zamontowany w dowolnej pozycji.
Sprawdzić kierunek obrotów wirnika.
Sprawdzić czy pobór prądu – Natężenie (A) – nie przekracza warto-
ści podanej na tabliczce znamionowej wentylatora.
Nie należy użytkować wentylatora w obszarach występowania ga-
zów łatwopalnych lub agresywnych – mogą one spowodować nieod-
wracalne uszkodzenia wentylatora.
Power supply, current and frequency values shall comply with the
product label.
Use elastic connectors to prevent transmitting the unit vibrations on to
the installation.
The fan can be mounted in any position.
Check if impeller rotates in the correct direction.
Check if consumption - Intensity I(A) - does not exceed maximum
value, indicated on the fan nameplate.
Donot use the fan inanarea in which ammable gasses,acidicor
corrosive substances are present, as it may cause irreversible damage
to the fan.
2
1. Wentylator RKH
RKH Fan
2. Klamra montażowa
Mounting clamp
3. Podstawa dachowa
Roof base
4. Dach
Roof
SCHEMAT PODŁĄCZENIA\ WIRING DIAGRAM
3
DANE TECHNICZNE \ TECHNICAL DATA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA \ CLEANING AND MAINTENANCE
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć
wentylator od sieci elektrycznej.
Wszystkie połączenia elektryczne powinny być regularnie spraw-
dzane – wszystkie uszkodzone lub zużyte przewody powinny zostać
wymienione.
Okresowe prace konserwacyjne powinny być prowadzone przynaj-
mniej raz w ciągu 6 miesięcy celem zapobieżenia gromadzenia się
kurzu wewnątrz urządzenia, mogącego prowadzić do obniżenia
parametrów pracy, lub utraty wyważenia wirnika, co znacznie skróci
żywotność wentylatora.
Wentylator należy czyścić przy użyciu delikatnej szczotki lub wilgotnej
ściereczki.
Podczas czyszczenia wirnika należy zwrócić szczególną uwagę na
ciężarki wyrównoważające.
Sprawdzić śruby, które mogły się poluzować podczas pracy urządzenia.
Before cleaning or maintenance disconnect the fan from the mains supply.
All electrical connections should be regularly controlled – any worn-
out or damaged cables should be replaced.
Periodic maintenance should be carried out at least once every six
months to prevent dust accumulation which may cause lower perfor-
mance of the fan, unbalance of the impeller which may greatly reduce
the lifespan of the unit.
Cleanthefanwithsoftbrushordampcloth.Donotuseinammableor
combustible cleaners.
While cleaning the impeller pay attention to protecting the balance
weights.
Bolts which might become loose during operation should be checked.
RYSUNEK TECHNICZNY / TECHNICAL DRAWING
H
D
E
B
ØC
A
Wymiary / Dimensions
Typ / Type A B C D E H
RKH-315/2200 M 4 11 310 18 0 30 164 340
Typ / Type [m3/h] [rpm] [W] [A] [V] [Hz] [dB(A)] [kg]
RKH-315/2200 M 1800 2730 185 0,82 230 50 56-48 11 , 3
4
Szanowny Kliencie,
Ponieważ szczególną uwagę zwracamy na jakość urządzeń, będziemy wdzięczni za wszelkie uwagi, referencje lub propozycje w zakresie właściwości technicznych
ieksploatacyjnych urządzeń przez nas dystrybuowanych. W celu uniknięcia nieporozumień, prosimy starannie zapoznać się z instrukcją montażu i eksploatacji. Numer
seryjny urządzenia, podany na płytce metalowej przymocowanej do urządzenia lub naklejce na obudowie urządzenia, powinien być zgodny z numerem, wskazanym na
potwierdzeniu udzielenia gwarancji. Potwierdzenie udzielenia gwarancji jest ważne tylko wtedy, gdy jest na niej prawidłowo wskazany model urządzenia, numer seryjny,
data sprzedaży, nie jest uszkodzona nalepka ochronna na panelu skrzynki elektrycznej, czytelne są pieczęcie sprzedawcy i podpis kupującego. Danych, wskazanych
na potwierdzeniu udzielenia gwarancji, nie wolno zmieniać, kasować lub przepisywać, gdyż takie potwierdzenie jest nieważne. Niniejszym potwierdzeniem udzielenia
gwarancji Ventia sp. z o.o. potwierdza zobowiązania gwaranta wynikające z regulaminu sprzedaży oraz Kodeksu Cywilnego. Gwarancja udzielona jest imiennie Klien-
towi i nie może zostać przeniesiona na inny podmiot. Ventia sp. z o.o. zachowuje prawo do odmowy udzielenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej w przypadku naruszenia
poniżej wymienionych warunków gwarancji.
WARUNKI GWARANCJI
1. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego rękojmia za produkt jest
wyłączona.
2. Ventia Sp. z o.o. z siedzibą w Raszynie (05-090) przy ulicy Słowikowskie-
go81, wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd
Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy pod numerem KRS
0000342440 (zwana dalej Ventia sp. z o.o.) jako GWARANT udziela jednocze-
śnie Klientowi (podmiot nabywający bezpośrednio produkt objęty gwarancją od
Ventiasp.Zo.o., zwany dalej Klientem) gwarancji na okres 24 miesięcy od daty
montażu produktu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty sprzedaży (także
w przypadku braku zaznaczenia daty montażu wpotwierdzeniu udzielenia
gwarancji). Każdorazowo okres gwarancji kończy się nie później niż 36 miesięcy
od daty produkcji. Udzielenie gwarancji na warunkach powyższych zostaje
potwierdzone wydaniem Klientowi stosownego imiennego potwierdzenia.
Potwierdzeniem takim jest zasadniczo faktura. Na życzenie, Ventia Sp. z o.o.
wyda Klientowi imienne potwierdzenie udzielenia gwarancji w postaci karty
gwarancyjnej
3. Ventia Sp. z o.o. udziela Klientowi gwarancji na wady fabryczne urządze-
nia. Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie urządzenia spowodowane
błędami montażu lub eksploatacją urządzenia. Wszczególności niezgodnie z
jego przeznaczeniem lub eksploatacją wwarunkach pracy, do których urządze-
nie nie jest przystosowane.
4. Gwarancją objęte są produkty marki KOMFOVENT/DANTHERM/
STAVOKLIMA/HAVACO/ALPICAIR importowane na teren Polski przez rmę
Ventia Sp. z o.o.
5. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt
(użytkownik produktu) aby wszystkie wady Produktu, zgłaszał w pierwszej kolejno-
ści do rmy instalacyjnej lub rmy odsprzedającej urządzenie, albowiem skuteczne-
go zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji może dokonać wyłącznie Klient.
6. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt o
obowiązkach Użytkownika Produktu zawartych w regulaminie sprzedaży Ventia
Sp. z o.o. oraz niniejszych Warunkach Gwarancji.
7. W celu stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub
uszkodzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. może zażądać
umożliwienia przez Klienta przeprowadzenia zdalnego wsparcia. Pod pojęciem
umożliwienia przeprowadzenia zdalnego wsparcia, Ventia Sp. z o.o. rozumie
podłączenie urządzenia do łącza internetowego i umożliwienie zdalnego połą-
czenia dla pracownika Ventia przy pomocy programu pośredniego. Ventia sp.
z o.o. może również zażądać od Klienta dokonania werykacji u użytkownika
produktu, że zgłaszana wada ma charakter wady fabrycznej, a nie wynika
wyłącznie z błędnego montażu, niewłaściwej eksploatacji lub innej przyczyny
8. W razie stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej
lub uszkodzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. zapewnia
wterminie 14 dni nieodpłatnie części zamienne niezbędne do usunięcia wady
lub naprawę dokonaną za pośrednictwem serwisu fabrycznego na terenie Polski.
W przypadku zapewnienia części zamiennych, usługę naprawy urządzenia
dokonuje Klient. Uszkodzone części, Klient jest zobowiązany odesłać do
Ventia Sp. z o.o. wraz z odpowiednim opisem. W przypadku nieodesłania
uszkodzonych części w ciągu 14 dni, VentiaSp. z o.o. będzie uprawniona do
wystawienia Klientowi faktury VAT za zapewnione części zamienne do naprawy
gwarancyjnej. VentiaSp.Zo.o. decyduje o sposobie naprawy urządzenia, czyli
ozapewnieniu części zamiennych lub naprawy za pośrednictwem serwisu u
użytkownika produktu.
9. Zgłaszający jest zobowiązany do zapewnienia swobodnego dostępu do
urządzania w celu przeprowadzenia prac serwisowych. Serwisant ma prawo
odmówić naprawy gwarancyjnej lub pogwarancyjnej, jeżeli miejsce lub sposób
montażu urządzenia uniemożliwia dostęp do niego lub uniemożliwia skuteczną
naprawę urządzenia. Zgłaszający jest zobowiązany zapewnić odpowiednie
narzędzia np. drabina, rusztowanie, itp., jeżeli jest to niezbędne do przepro-
wadzenia prac serwisowych. Brak zapewnienia odpowiedniego dostępu do
urządzenia, skutkuje odmową naprawy oraz obciążeniem rmy zgłaszającej
kosztami dojazdu oraz pracy Serwisanta.
10. Termin zapewnienia części lub naprawy urządzenia może ulec wydłużeniu
do 30 dni w przypadku, gdy konieczne będzie sprowadzenie z zagranicy części
lub podzespołów potrzebnych do naprawy urządzenia;
11 . W poszczególnych przypadkach naprawa urządzenia odbywa się wDzia-
le Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. Odpowiednie zabezpieczenie
produktu do transportu oraz koszt przesyłki do Ventia Sp. z o.o. leży po stronie
Klienta. Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo, co do decyzji o naprawie urzą-
dzenia w Dziale Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. lub na obiekcie, na
którym jest zamontowane.
12. Dla zachowania uprawnień wynikających z gwarancji montaż urządzeń
musi być wykonany przez uprawnioną rmę instalacyjną, zgodnie zprzeznacze-
niem urządzenia oraz instrukcją montażu i eksploatacji. Wprzypadku naprawy
urządzenia poprzez serwis fabryczny, Klient jest zobowiązany do zapewnienia
swobodnego dostępu do urządzenia serwisantowi zgodnie z pkt 9.
13. Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia w ciągu roku minimum
2 przeglądów serwisowych zakupionego urządzenia. Przeglądy te powinny być
wykonane w okresie jesienno-zimowym oraz zimowo-wiosennym. Przeglądy są
odpłatne i muszą być wykonane przez wykwalikowane rmy. Klient zobowią-
zany jest do konserwacji urządzenia, w szczególności do okresowej wymiany
ltrów powietrza (jeżeli występują).Każdy przegląd serwisowy odnotowany jest
wpotwierdzeniu udzielenia gwarancji, a odmowa wykonania skutkuje utratą
gwarancji. Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo zażądania okazania kopii
dokumentów opłat za przeprowadzone przeglądy okresowe i odmowy uznania
gwarancji w przypadku braku w/wdokumentów lub odmowy ich okazania.
14. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lub niewłaściwej pracy urządzenia wynikającej z błędów
popełnionych podczas montażu lub błędnie zaprojektowanej instalacji,
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją montażu
ieksploatacji,
skutków zdarzeń losowych (siła wyższa)i innych okoliczności spe-
cycznych dla danego obiektu, za które nie odpowiada producent,
np. uszkodzeń w czasie transportu, uderzenia pioruna, uszkodzeń
mechanicznych, przepięć sieci elektrycznej, zawilgocenia urządzenia,
spadków napięcia, itp.,
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania warunków eksploata-
cyjnych i konserwacji urządzeń,
uszkodzeń powstałych w wyniku niewykonywania czynności określonych
w instrukcji obsługi, jako czynności, które powinien wykonywać użytkow-
nik (np. wymiana ltrów),
roszczeń z tytułu parametrów technicznych urządzeń, chyba, że są one
niezgodne z parametrami podanymi w dokumentacji technicznej;
urządzeń, które były montowane, przerabiane lub naprawiane przez
niewykwalikowany personel,
urządzeń, w przypadku, których niewykonane zostały obowiązkowe
okresowe przeglądy techniczne - minimum 2 razy w roku,
przypadków nieczytelnie lub niedokładnie wypełnionych kart gwaran-
cyjnych;
urządzeń nie posiadających czytelnych fabrycznych numerów seryjnych,
urządzeń, w których dokonano zmian w konstrukcji urządzenia.
15. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia roszczeń z gwarancji,
zgłaszający jest zobowiązany do pokrycia kosztów rozpatrzenia reklamacji,
kosztów dojazdu oraz prac serwisu fabrycznego. Urządzenie jest naprawiane na
koszt zgłaszającego.
5
16. Ventia Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za szkody eksploatacyjne,
jak i szkody wynikające z pracy urządzenia (dotyczy m.in. zalania kondensatem,
itp.). Ventia sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednią lub pośred-
nią szkodę dla ludzi, zwierząt domowych lub własności, jeżeli przyczyną takiej
szkody jest naruszenie zasad i warunków obsługi i montażu urządzenia, umyślne
lub nieostrożne zachowanie użytkowników lub osób trzecich.
17. Potwierdzenie udzielenia gwarancji spełnia wymagania gwaranta, jeśli
wypełniona jest w całości, czytelnie oraz dołączony jest dowód zakupu.
18. Klient ma obowiązek zgłosić roszczenia z tytułu gwarancji w terminie 7dni
od zauważenia wady towaru. Zgłoszenia są przyjmowane wyłącznie w formie
elektronicznej za pośrednictwem formularza zgłoszenia awarii, który znajduje
się na stronie www.ventia.pl. Klient ma obowiązek dostarczyć sprzęt do siedziby
Ventia Sp. z o.o., po uzgodnieniu z Ventia Sp. z o.o. sposobu i terminu dostawy,
chyba, że Ventia Sp. z o.o. dokona oceny i naprawy u Klienta. Ventia Sp. z o.o.
rozpatrzy gwarancję w terminie 14 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o
roszczeniu i poinformuje Klienta pisemnie lub za pośrednictwem poczty email
lub telefonicznie o uznaniu albo nieuznaniu roszczeń Klienta. Wady produktu
zostaną usunięte przez VentiaSp.Zo.o. bez zbędnej zwłoki. O terminie
naprawy Klient zostanie powiadomiony przez Ventia Sp. z o.o. pisemnie lub za
pośrednictwem poczty email lub telefonicznie.
19. W przypadku nieuzasadnionego wezwania Serwisu, Klient/Zgłaszający
zobowiązuje się do pokrycia kosztów przejazdu Serwisu w kwocie 2,55 PLN/
km+VAT oraz wykonanych prac serwisowych w kwocie 200,00 PLN/h+VAT za
każdą rozpoczętą godzinę. Minimalna opłata za dojazd serwisu wynosi 190,00
PLN+VAT. Przejazd Serwisu każdorazowo liczony jest wg zasady siedziba
Ventia Sp. z o.o. -> miejsce naprawy -> siedziba Ventia Sp. z o.o. Wprzypadku
stwierdzenia awarii w wyniku czynników innych niż wady fabryczne – aw
szczególności: błędów eksploatacji, braku okresowych serwisów konserwacyj-
nych, błędnego montażu produktu, nieodpowiedniej instalacji, przepięć instalacji
elektrycznej, zawilgocenia urządzenia, awarii w wyniku braku ciągłej pracy
urządzenia - naprawa odbywa się na koszt Klienta/Zgłaszającego.
20. W przypadku sprzedaży części zamiennych po upływie okresu gwaran-
cyjnego, Ventia Sp. z o.o. udziela na nie gwarancję, której długość jest zależna
odgwarancji udzielanej przez producenta.
21. Gwarancja udzielona jest pod warunkiem, że Klient nie zalega zjakimi-
kolwiek płatnościami na rzecz Ventia sp. z o.o. W przypadku zalegania przez
Klienta zzapłatą, Ventia sp. z o.o. zastrzega sobie prawo odmowy wykonania
napraw gwarancyjnych oraz wysyłki części zamiennych.
6
1. FIRMA SPRZEDAJĄCA I MONTUJĄCA URZĄDZENIE
2. DATA SPRZEDAŻY ___________________________________________________________________________________________
NR FAKTURY VAT ______________________________________________________________________________________________
3. NAZWA URZĄDZENIA I MODEL__________________________________________________________________________________
4. NR FABRYCZNY: _____________________________________________________________________________________________
5. DANE KUPUJĄCEGO:
IMIĘ I NAZWISKO / FIRMA ______________________________________________________________________________________
TELEFON KONTAKTOWY _________________________________________________________________________________________
MIEJSCE MONTAŻU ____________________________________________________________________________________________
                

PODPIS KUPUJĄCEGO___________________________________________________________________________________________
ADNOTACJE PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ORAZ NAPRAW GWARANCYJNYCH
DATA  INSTALATORA/ODSPRZEDAWCY
PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA i PODPIS SPRZEDAWCY
PIECZĘĆ i PODPIS INSTALATORA
7
www.ventia.pl
Ventia Sp. z o.o.
ul. Słowikowskiego 81
05-090 Raszyn
tel.: (+48 22) 841 11 65
fax: (+48 22) 841 10 98
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HAVACO RKH-315 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi