HAVACO HRB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TRANSFORMATOROWE REGULATORY PRĘDKOŚCI
TRANSFORMER SPEED CONTROLLERS
INSTRUKCJA OBSŁUGI I WARUNKI GWARANCJI
USER’S MANUAL AND TERMS OF WARRANTY
HRB
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA \ SAFETY WARNINGS
Regulatory transformatorowe są przystosowane do zmiany prędkości obrotowej silników poprzez zmianę napięcia. Regulatory posiadają
funkcję zabezpieczającą przed przegrzaniem transformatora oraz diodę led informującą o doprowadzonym zasilaniu. Wszystkie regula-
tory posiadają wyjście 230 VAC, pozwalającą na podłączenie siłowników, nagrzewnic, przekaźników itp.
Do jednego regulatora można podłączyć więcej niż jeden silnik, pod warunkiem, że całkowite natężenie prądu wszystkich silników nie
przekracza wartości dopuszczalnej regulatora.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby nie posiadające wiedzy i kwalikacji, niezbędnych do jego obsługi.
Oznaczenie HRB a b
a - Obciążenie max. [A]
b - ex – dla silników przeciwwybuchowych
Transformer controllers are designed to change motor rotating speed by changing voltage. All controllers are with transformers thermal
protection function. Steps are with x voltage and are changed with rotary switch. Controllers also have power indication led. All con-
trollers have 230 VAC output for connection servo motors, actuators, heaters, relays and etc.
To one controller more than one motor can be connected, if total current of all motors is less than maximum controller current. In
this case all motors thermos protections must be connected in series. This appliance is not intended for use by children, persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Marking HRB a b
a - Max current [A]
b - ex – for explosion proof motors
DANE TECHNICZNE \ TECHNICAL DATA
5-cio stopniowy regulator prędkości obrotowej
Zasilanie: 1x230 VAC
Częstotliwość: 50-60 Hz
Wartości napięcia: 80V Imax*0,6 ; 120V Imax*0,8; 140V Imax*1;
170V Imax*1; 230V Imax*1
Stopień ochrony: IP44
Maks. temperatura otoczenia: 40 °C
Maks. temperatura transformatora 70 °C jest ograniczona zabezpie-
czeniem termicznym transformatora.
Maks. Możliwa temperatura transformatora T = 130 °C – temperatura
otoczenia.
• 5 steps motor rotation speed controller
Power supply: 1x230 VAC
• Frequency: 50-60 Hz
Steps voltage: 80V Imax*0,6 ; 120V Imax*0,8 ; 140V Imax*1 ; 170V
Imax*1 ; 230V Imax*1
Protection class: IP44
Max. ambient temperature: 40 °C
Max. controller temperature 70 °C is limited with transformer thermal
protection.
Max. possible transformers temperature T = 130 °C ambient tem-
perature.
Typ
Type
Natężenie max.
Max. Current
[A]
Wymiary
Dimensions
[mm]
Waga
Weight
[kg]
Materiał obudowy
Enclosure material
HRB 1 1,0 165 x 120 x 79 1,9 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 1,5 1,5 165 x 120 x 79 2,6 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 2 2,0 170 x 145 x 93 3,0 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 3 3,0 170 x 145 x 93 3,5 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 4 4,0 178 x 155 x 150 4,4 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 5 5,0 178 x 155 x 150 4,9 Tworzywo sztuczne
Plastic
HRB 7 7,0 244 x 184 x 178 7,3 Tworzywo sztuczne
Plastic
2
TRANSPORT \ TRANSPORTATION
INSTALACJA \ INSTALLATION
Wszystkie urządzenia spakowane z uwzględnieniem normalnych
warunków transportu.
Nagrzewnice należy podnosić i przechowywać w sposób zapobie-
gający uszkodzeniom.
Unikać umieszczania regulatorów pokrętłem skierowanym w dół.
Chronić nagrzewnicę przed uderzeniami i nadmiernym obciążaniem.
Do momentu instalacji przechowywać nagrzewnice w suchym miejscu:
Wilgotność 70% (20°C), temperatura 5-40 °C.
Unikać długotrwałego magazynowania. Nie zaleca się przechowy-
wania dłuższego niż 1 rok.
All products are packed by producer for normal transporting conditions.
For unloading and storing use proper lifter to prevent product damage.
• Avoid putting the controllers with rotary switch facing downwards.
• Avoid impacts and impact loads.
Until installation store products in dry place: Humidity 70% (20°C),
temperature 5-40°C.
Avoid long term storing. It is not recommended to store products more
than 1 year.
Regulatory przystosowane do montażu przepustami kablowymi
skierowanymi ku dołowi. Na tylnej ścianie regulatora znajdują się
4otwory pozwalające na montaż na ścianie.
Regulatory nie mogą być stosowane w atmosferze wybuchowej iwobec-
ności czynników agresywnych.
Regulatory mogą być zastosowane jedynie z silnikami o zmien-
nym napięciu zasilania.
Regulatory są przystosowane do montażu wewnętrznego.
Controllers are designed to mount on wall with cable glands down-
ward. In rear controllers side are 4 holes for xing to wall.
Controllers can’t be installed in explosive and aggressive substances
atmosphere.
Controllers can be used only for motor with changeable supply
voltage.
Controllers are intended for inside installation.
KONSERWACJA \ SERVICE
Regulatory nie wymagają szczególnej konserwacji . Należy jednakże
sprawdzać jakość połączeń elektrycznych przynajmniej raz w ciągu roku.
No special service is required for controllers, only to check electrical
connection not less than 1 time per year.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE \ ELECTRICAL CONNECTION
Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane przez wykwaliko-
wanego elektryka, zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi
I międzynarodowymi.
Źródło zasilania musi być zgodne z danymi na tabliczce znamiono-
wej nagrzewnicy.
Przewód zasilający musi być dobrany odpowiednio do danych elek-
trycznych na tabliczce znamionowej nagrzewnicy.
Wyłącznik automatyczny, o szerokości rozwarcia styków przynaj-
mniej 3mm, należy dobrać odpowiednio do danych technicznych.
Regulator należy uziemić.
Electrical connection can be made only by qualied electrician, ac-
cording to international and national installation standards.
• Power supply source must be conform with data on heater label.
Power supply cable must be selected corresponding to heater electrical data.
Automatic circuit breaker with at least 3mm contact gap must be se-
lected corresponding to technical data table.
Controller must be grounded.
3
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW \ TROUBLESHOOTING
Brak sygnału wyjściowego z regulatora
- Brak zasilania. Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne.
- Regulator wyłączony przez termostat. Należy ustalić i wyelimino-
wać przyczynę przegrzania, a następnie wyłączyć i ponownie
włączyć regulator.
Wyłączenie automatycznego wyłącznika
- Sprawdzić czy wyłącznik odpowiada danym znamionowym regulatora.
- Sprawdzić stan izolacji przewodów oraz uziemienie regulatora.
- Sprawdzić czy źródło zasilania odpowiada danym znamionowym
regulatora.
- Upewnić się, czy silnik może być zasilany zmiennym napięciem.
Wyłączenie regulatora przez termostat zabezpieczający.
- Sprawdzić wartość napięcia zasilania oraz maksymalnego natę-
żenia prądu silnika. Upewnij się, ze nie przekraczają one wartości
znamionowych regulatora.
• No output from controller
- No power supply to controller. Check all external electrical connec-
tion components.
- Overheating thermostat of transformer is activated. In that case nd
the reason of overheating and remove it. Afterwards switch off and
switch back on the controller
Automatic circuit breaker switching off
- Check circuit breakers data, it must correspond to controller electri-
cal data.
-Check isolation of connection cables. Check if controller is grounded.
- Check power supply source data, it must correspond to controller
electrical data.
-Check that voltage can be changeable for controlled motor.
• Overheating thermostats activation
- Check controller input voltage, motor current. Make sure that they
do not exceed controller electrical data.
SCHEMAT PODŁĄCZENIA\ WIRING DIAGRAM
OZNACZENIA SCHEMATÓW PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH
TR – Transformator
VR – Warystor
R - Rezystor
TK, TA – Zabezpieczenie termiczne transformatora
F – Wyłącznik automatyczny
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM MARKING
TR – Transformer
VR – Varistor
R - Resistor
TK, TA – Transformer overheating protection
F – Automatic circuit breaker
080 120 140170 230
IN
1
OUTOUT
IN
2345
6
f
VR
21
N
L
N
L
a
M
TA
PE
N
L
F
LED
R
1,3 kOm
R
1,3 kOm
TR
PE PE
4
WYMIARY [mm] / DIMENSIONS [mm]
H
WD
20
LED
5
Szanowny Kliencie,
Ponieważ szczególną uwagę zwracamy na jakość urządzeń, będziemy wdzięczni za wszelkie uwagi, referencje lub propozycje w zakresie właściwości technicznych
ieksploatacyjnych urządzeń przez nas dystrybuowanych. W celu uniknięcia nieporozumień, prosimy starannie zapoznać się z instrukcją montażu i eksploatacji. Numer
seryjny urządzenia, podany na płytce metalowej przymocowanej do urządzenia lub naklejce na obudowie urządzenia, powinien być zgodny z numerem, wskazanym na
potwierdzeniu udzielenia gwarancji. Potwierdzenie udzielenia gwarancji jest ważne tylko wtedy, gdy jest na niej prawidłowo wskazany model urządzenia, numer seryjny,
data sprzedaży, nie jest uszkodzona nalepka ochronna na panelu skrzynki elektrycznej, czytelne pieczęcie sprzedawcy i podpis kupującego. Danych, wskazanych
na potwierdzeniu udzielenia gwarancji, nie wolno zmieniać, kasować lub przepisywać, gdyż takie potwierdzenie jest nieważne. Niniejszym potwierdzeniem udzielenia
gwarancji Ventia sp. z o.o. potwierdza zobowiązania gwaranta wynikające z regulaminu sprzedaży oraz Kodeksu Cywilnego. Gwarancja udzielona jest imiennie Klien-
towi i nie może zostać przeniesiona na inny podmiot. Ventia sp. z o.o. zachowuje prawo do odmowy udzielenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej w przypadku naruszenia
poniżej wymienionych warunków gwarancji.
WARUNKI GWARANCJI
1. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego rękojmia za produkt jest wyłączona.
2. Ventia Sp. z o.o. z siedzibą w Raszynie (05-090) przy ulicy Słowikowskie-
go 81, wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd
Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy pod numerem KRS
0000342440 (zwana dalej Ventia sp. z o.o.) jako GWARANT udziela jednocze-
śnie Klientowi (podmiot nabywający bezpośrednio produkt objęty gwarancją od
Ventiasp.Zo.o., zwany dalej Klientem) gwarancji na okres 24 miesięcy od daty
montażu produktu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty sprzedaży (także w
przypadku braku zaznaczenia daty montażu wpotwierdzeniu udzielenia gwaran-
cji). Każdorazowo okres gwarancji kończy się nie później niż 36 miesięcy od daty
produkcji. Udzielenie gwarancji na warunkach powyższych zostaje potwierdzone
wydaniem Klientowi stosownego imiennego potwierdzenia. Potwierdzeniem takim
jest zasadniczo faktura. Na życzenie, Ventia Sp. z o.o. wyda Klientowi imienne
potwierdzenie udzielenia gwarancji w postaci karty gwarancyjnej
3. Ventia Sp. z o.o. udziela Klientowi gwarancji na wady fabryczne urządzenia.
Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie urządzenia spowodowane błędami
montażu lub eksploatacją urządzenia. Wszczególności niezgodnie z jego prze-
znaczeniem lub eksploatacją wwarunkach pracy, do których urządzenie nie jest
przystosowane.
4. Gwarancją objęte są produkty marki KOMFOVENT/DANTHERM/STAVOKLIMA/
HAVACO/ALPICAIR importowane na teren Polski przez rmę Ventia Sp. z o.o.
5. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt (użyt-
kownik produktu) aby wszystkie wady Produktu, zgłaszał w pierwszej kolejności do
rmy instalacyjnej lub rmy odsprzedającej urządzenie, albowiem skutecznego zgło-
szenia roszczeń z tytułu gwarancji może dokonać wyłącznie Klient.
6. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt o
obowiązkach Użytkownika Produktu zawartych w regulaminie sprzedaży Ventia
Sp. z o.o. oraz niniejszych Warunkach Gwarancji.
7. W celu stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub uszko-
dzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. może zażądać umożliwienia
przez Klienta przeprowadzenia zdalnego wsparcia. Pod pojęciem umożliwienia
przeprowadzenia zdalnego wsparcia, Ventia Sp. z o.o. rozumie podłączenie urzą-
dzenia do łącza internetowego i umożliwienie zdalnego połączenia dla pracow-
nika Ventia przy pomocy programu pośredniego. Ventia sp. z o.o. może również
zażądać od Klienta dokonania werykacji u użytkownika produktu, że zgłaszana
wada ma charakter wady fabrycznej, a nie wynika wyłącznie z błędnego montażu,
niewłaściwej eksploatacji lub innej przyczyny
8. W razie stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub
uszkodzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. zapewnia wterminie
14 dni nieodpłatnie części zamienne niezbędne do usunięcia wady lub naprawę
dokonaną za pośrednictwem serwisu fabrycznego na terenie Polski. W przypad-
ku zapewnienia części zamiennych, usługę naprawy urządzenia dokonuje Klient.
Uszkodzone części, Klient jest zobowiązany odesłać do Ventia Sp. z o.o. wraz z
odpowiednim opisem. W przypadku nieodesłania uszkodzonych części w ciągu 14
dni, VentiaSp. z o.o. będzie uprawniona do wystawienia Klientowi faktury VAT za
zapewnione części zamienne do naprawy gwarancyjnej. VentiaSp.Zo.o. decy-
duje o sposobie naprawy urządzenia, czyli ozapewnieniu części zamiennych lub
naprawy za pośrednictwem serwisu u użytkownika produktu.
9. Zgłaszający jest zobowiązany do zapewnienia swobodnego dostępu do urzą-
dzania w celu przeprowadzenia prac serwisowych. Serwisant ma prawo odmówić
naprawy gwarancyjnej lub pogwarancyjnej, jeżeli miejsce lub sposób montażu
urządzenia uniemożliwia dostęp do niego lub uniemożliwia skuteczną naprawę
urządzenia. Zgłaszający jest zobowiązany zapewnić odpowiednie narzędzia
np. drabina, rusztowanie, itp., jeżeli jest to niezbędne do przeprowadzenia prac
serwisowych. Brak zapewnienia odpowiedniego dostępu do urządzenia, skutku-
je odmową naprawy oraz obciążeniem rmy zgłaszającej kosztami dojazdu oraz
pracy Serwisanta.
10. Termin zapewnienia części lub naprawy urządzenia może ulec wydłużeniu do
30 dni w przypadku, gdy konieczne będzie sprowadzenie z zagranicy części lub
podzespołów potrzebnych do naprawy urządzenia;
11 . W poszczególnych przypadkach naprawa urządzenia odbywa się wDziale
Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. Odpowiednie zabezpieczenie pro-
duktu do transportu oraz koszt przesyłki do Ventia Sp. z o.o. leży po stronie Klienta.
Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo, co do decyzji o naprawie urządzenia w
Dziale Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. lub na obiekcie, na którym jest
zamontowane.
12. Dla zachowania uprawnień wynikających z gwarancji montaż urządzeń musi
być wykonany przez uprawnioną rmę instalacyjną, zgodnie zprzeznaczeniem
urządzenia oraz instrukcją montażu i eksploatacji. Wprzypadku naprawy urzą-
dzenia poprzez serwis fabryczny, Klient jest zobowiązany do zapewnienia swo-
bodnego dostępu do urządzenia serwisantowi zgodnie z pkt 9.
13. Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia w ciągu roku minimum 2
przeglądów serwisowych zakupionego urządzenia. Przeglądy te powinny być
wykonane w okresie jesienno-zimowym oraz zimowo-wiosennym. Przeglądy
odpłatne i muszą być wykonane przez wykwalikowane rmy. Klient zobowiąza-
ny jest do konserwacji urządzenia, w szczególności do okresowej wymiany ltrów
powietrza (jeżeli występują).Każdy przegląd serwisowy odnotowany jest wpo-
twierdzeniu udzielenia gwarancji, a odmowa wykonania skutkuje utratą gwarancji.
Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo zażądania okazania kopii dokumentów
opłat za przeprowadzone przeglądy okresowe i odmowy uznania gwarancji w
przypadku braku w/wdokumentów lub odmowy ich okazania.
14. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lub niewłaściwej pracy urządzenia wynikającej z błę-
dów popełnionych podczas montażu lub błędnie zaprojektowanej
instalacji,
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją montażu
ieksploatacji,
skutków zdarzeń losowych (siła wyższa)i innych okoliczności spe-
cycznych dla danego obiektu, za które nie odpowiada producent,
np. uszkodzeń w czasie transportu, uderzenia pioruna, uszkodzeń
mechanicznych, przepięć sieci elektrycznej, zawilgocenia urządze-
nia, spadków napięcia, itp.,
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania warunków
eksploatacyjnych i konserwacji urządzeń,
uszkodzeń powstałych w wyniku niewykonywania czynności
określonych w instrukcji obsługi, jako czynności, które powinien
wykonywać użytkownik (np. wymiana ltrów),
roszczeń z tytułu parametrów technicznych urządzeń, chyba, że są
one niezgodne z parametrami podanymi w dokumentacji technicz-
nej;
urządzeń, które były montowane, przerabiane lub naprawiane
przez niewykwalikowany personel,
urządzeń, w przypadku, których niewykonane zostały obowiązko-
we okresowe przeglądy techniczne - minimum 2 razy w roku,
przypadków nieczytelnie lub niedokładnie wypełnionych kart gwaran-
cyjnych;
urządzeń nie posiadających czytelnych fabrycznych numerów
seryjnych,
urządzeń, w których dokonano zmian w konstrukcji urządzenia.
6
15. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia roszczeń z gwarancji, zgłasza-
jący jest zobowiązany do pokrycia kosztów rozpatrzenia reklamacji, kosztów
dojazdu oraz prac serwisu fabrycznego. Urządzenie jest naprawiane na koszt
zgłaszającego.
16. Ventia Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za szkody eksploatacyjne, jak i
szkody wynikające z pracy urządzenia (dotyczy m.in. zalania kondensatem, itp.).
Ventia sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednią lub pośrednią
szkodę dla ludzi, zwierząt domowych lub własności, jeżeli przyczyną takiej szko-
dy jest naruszenie zasad i warunków obsługi i montażu urządzenia, umyślne lub
nieostrożne zachowanie użytkowników lub osób trzecich.
17. Potwierdzenie udzielenia gwarancji spełnia wymagania gwaranta, jeśli wypeł-
niona jest w całości, czytelnie oraz dołączony jest dowód zakupu.
18. Klient ma obowiązek zgłosić roszczenia z tytułu gwarancji w terminie 7 dni
od zauważenia wady towaru. Zgłoszenia przyjmowane wyłącznie w formie
elektronicznej za pośrednictwem formularza zgłoszenia awarii, który znajduje
się na stronie www.ventia.pl. Klient ma obowiązek dostarczyć sprzęt do siedziby
Ventia Sp. z o.o., po uzgodnieniu z Ventia Sp. z o.o. sposobu i terminu dostawy,
chyba, że Ventia Sp. z o.o. dokona oceny i naprawy u Klienta. Ventia Sp. z o.o.
rozpatrzy gwarancję w terminie 14 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o
roszczeniu i poinformuje Klienta pisemnie lub za pośrednictwem poczty email lub
telefonicznie o uznaniu albo nieuznaniu roszczeń Klienta. Wady produktu zostaną
usunięte przez VentiaSp.Zo.o. bez zbędnej zwłoki. O terminie naprawy Klient
zostanie powiadomiony przez Ventia Sp. z o.o. pisemnie lub za pośrednictwem
poczty email lub telefonicznie.
19. W przypadku nieuzasadnionego wezwania Serwisu, Klient/Zgłaszający
zobowiązuje się do pokrycia kosztów przejazdu Serwisu w kwocie 2,55 PLN/
km+VAT oraz wykonanych prac serwisowych w kwocie 200,00 PLN/h+VAT za
każdą rozpoczętą godzinę. Minimalna opłata za dojazd serwisu wynosi 190,00
PLN+VAT. Przejazd Serwisu każdorazowo liczony jest wg zasady siedziba Ventia
Sp. z o.o. -> miejsce naprawy -> siedziba Ventia Sp. z o.o. Wprzypadku stwier-
dzenia awarii w wyniku czynników innych niż wady fabryczne – aw szczególności:
błędów eksploatacji, braku okresowych serwisów konserwacyjnych, błędnego mon-
tażu produktu, nieodpowiedniej instalacji, przepięć instalacji elektrycznej, zawilgoce-
nia urządzenia, awarii w wyniku braku ciągłej pracy urządzenia - naprawa odbywa
się na koszt Klienta/Zgłaszającego.
20. W przypadku sprzedaży części zamiennych po upływie okresu gwarancyjne-
go, Ventia Sp. z o.o. udziela na nie gwarancję, której długość jest zależna odgwa-
rancji udzielanej przez producenta.
21. Gwarancja udzielona jest pod warunkiem, że Klient nie zalega zjakimikolwiek
płatnościami na rzecz Ventia sp. z o.o. W przypadku zalegania przez Klienta zza-
płatą, Ventia sp. z o.o. zastrzega sobie prawo odmowy wykonania napraw gwa-
rancyjnych oraz wysyłki części zamiennych.
7
1. FIRMA SPRZEDAJĄCA I MONTUJĄCA URZĄDZENIE
2. DATA SPRZEDAŻY ___________________________________________________________________________________________
NR FAKTURY VAT ______________________________________________________________________________________________
3. NAZWA URZĄDZENIA I MODEL__________________________________________________________________________________
4. NR FABRYCZNY: _____________________________________________________________________________________________
5. DANE KUPUJĄCEGO:
IMIĘ I NAZWISKO / FIRMA ______________________________________________________________________________________
TELEFON KONTAKTOWY _________________________________________________________________________________________
MIEJSCE MONTAŻU ____________________________________________________________________________________________
                

PODPIS KUPUJĄCEGO___________________________________________________________________________________________
ADNOTACJE PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ORAZ NAPRAW GWARANCYJNYCH
DATA  INSTALATORA/ODSPRZEDAWCY
PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA i PODPIS SPRZEDAWCY
PIECZĘĆ i PODPIS INSTALATORA
8
NOTATKI \ NOTES
NOTATKI \ NOTES
www.ventia.pl
Ventia Sp. z o.o.
ul. Słowikowskiego 81
05-090 Raszyn
tel.: (+48 22) 841 11 65
fax: (+48 22) 841 10 98
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HAVACO HRB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi