Overmax Home Puri Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INTRODUCTION
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the
use of high-quality materials and modern solutions.
We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been
designed with utmost care. Before you use the product, please read this
manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product,
please contact us:
IMPORTANT
Please read this manual carefully before you start using the device to see
all its functions and use them in accordance with intended use. Failure to
adhere to the warnings below may raise a re risk, electric shock risk and
bodily injuries risk.
1. Connect the device to the 230-V network only.
2. Do not repair or modify the device. Only an authorized service techni-
cian is authorized to perform such operations.
3. Do not start the device if you have noticed any damage. It also applies
to a wire and plug.
4. Do not use the device if it acts up, has been dropped or wetted, gene-
rates extensive heat, has faded, has deformed, emits abnormal sounds,
odors and when other atypical circumstances occur. Contact the ma-
nufacturer’s authorized service center.
5. Never leave the plugged device unattended.
6. This device is not a toy. Do not let children play with it and keep out of
reach of children.
7. The device is intended for a room temperature. Do not use the device
at low or high temperatures. Before you start the device, leave it at the
room temperature for at least 30 minutes.
8. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfa-
ces, direct sunlight, sources of ignition, naked ame, oils and sharp ed-
ges.
9. Do not use the device in the inammable, explosive or toxic atmosphere.
10. Do not use chemicals to clean the device.
11. If you do not use the device for a long time, unplug it.
12. The device is adapted to home use only. Do not use it outdoors.
13. Do not hold a wire to pull and move the device. Do not place any items
on the wire, do not carry a wire under carpets and slats. Do not pull a wire
through sharp edges of walls and do not wrap it too tight.
14. After every use, unplug the device. To do so, grab a plug instead of wire.
15. Do not use the device and do not touch a plug if your hands are wet.
16. Do not immerse the device in water or other liquids. Do not use near wa-
ter.
17. Before you start cleaning and moving the device, switch if off and unplug.
18. Position the device on a at and horizontal surface, and avoid slopes. Do
not put the device on soft surfaces.
19. Do not put any items into holes of the device.
20. Do not block air inlets and outlets.
21. Do not place anything on the device.
22. To carry the device, grab a handle only.
23. Do not use the device for other purposes than designed.
DEVICE OUTLINE
Panel with display
UV-C mode indicator
Base
Handle
Air outlet
Main body
Cover block button
Filter cover
Air inlet
CLEANING LAYERS OUTLINE
UV bulb
Bulb
cover
Cover block button
Main body
HEPA lter
Filter cover
Carbon lter
PANEL WITH DISPLAY OUTLINE
Display
UV-C Lamp on switch
UV-C Lamp reset
Fan speed button
Timer
HEPA lter reset
On/Off Switch
HOW TO USE
NOTE
Before you start using, place the device on a hard, at and horizontal
surface, at least 1 meter from wall or furniture. Make sure the air inlet
and outlet are not blocked.
1. Plug the cleaner in.
2. Press a switch to turn the device on.
3. Press a fan speed button to set speed from 1 to 5. 5 is a default val-
ue. Press the button to turn panel sounds off.
4. Press UV-C lamp switch to turn UV-C lamp on. Once you have re-
placed a bulb, press the button to reset replacement sensor.
5. A timer sets time (from 1 to 8 hours) after which the device will de-
activate. Once you have replaced HEPA lter, press the timer but-
ton to reset replacement sensor.
FILTER REPLACEMENT
The device will emit an alarm signal and a lter replacement LED will
go on the display. If HEPA lter changes its color from white into grey or
black, replace it.
1. Switch the device off and unplug.
2. Press a blocking button to remove the lter cover.
3. Take the lter out.
4. Insert a new lter and attach a cover.
BULB REPLACEMENT
1. Switch the device off and unplug.
2. Press a blocking button to remove the lter cover.
3. Take the lter out.
4. Unscrew the metal cover and take it out carefully.
5. Grab a bulb through a thin material and take it out gently.
6. Insert a new bulb.
7. Insert a cover, screw it in, put the lter and its cover back in.
CLEANING AND MAINTENANCE
For normal use, please clean the device and carbon lter once a
month.
Filter
To clean a carbon lter, take the entire lter out of the device and un-
stick the rst (black) layer of lter. Use the vacuum cleaner with a brush
tip.
NOTE
Do not clean HEPA lter! If HEPA lter changes its color from white into
grey or black, replace it.
Device
Use a clean and dry material to clean the casing of the device.
The pictures are for reference only. The real design of the products
may differ from the pictures presented.
WPROWADZENIE
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax Home.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania
dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwią-
zań technologicznych.
Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Two-
je wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją ob-
sługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
1. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 230 V.
2. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modykacji urządzenia. Czynności
te może dokonać tylko autoryzowany serwis.
3. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia. Do-
tyczy to również przewodu i wtyczki.
4. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upuszczone
lub zamoczone, nadmiernie nagrzewa się, pojawią się odbarwienia, wy-
brzuszenia, wydaje nienaturalne dźwięku, zapachy oraz gdy wystąpią inne
nietypowe zjawiska. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem producenta.
5. Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do gniazda zasilania
bez nadzoru.
6. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci się nim bawiły i trzy-
maj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
7. Urządzenie powinno pracować w pokojowej temperaturze. Nie używaj
urządzenia w niskiej lub wysokiej temperaturze. Przed uruchomieniem urzą-
dzenie powinno być pozostawione w temperaturze pokojowej przez mini-
mum 30 minut.
8. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwar-
tego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi urzą-
dzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z prze-
znaczeniem. Niestosowanie się do poniższych ostrzeżeń może zwiększyć
ryzyko pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała.
9. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybucho-
we lub toksyczne substancje.
10. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
11. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, odłącz je od prądu.
12. Urządzenie przystosowane jest tylko do użytku domowego. Nie używaj go na
zewnątrz.
13. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie kładź na prze-
wodzie żadnych przedmiotów, nie przeprowadzaj przewodu pod dywa-
nem i listwami. Nie przeciągaj przewodu przez ostre krawędzie ścian i mebli
oraz nie zwijaj go zbyt mocno po użyciu.
14. Po każdym użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtycz-
kę, nie za przewód.
15. Nie używaj urządzenia i nie dotykaj wtyczki, mając mokre lub wilgotne ręce.
16. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. Nie używaj w po-
bliżu wody.
17. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je i odłącz
od źródła zasilania.
18. Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń.
Nie stawiaj urządzenia na miękkich powierzchniach.
19. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
20. Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
21. Nie kładź niczego na urządzeniu.
22. Przenoś trzymając tylko za uchwyt.
23. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono zapro-
jektowane.
SCHEMAT URZĄDZENIA
Panel z wyświetlaczem
Wskaźnik trybu UV-C
Podstawa
Uchwyt do
przenoszenia
Wylot
powietrza
Główny
korpus
Przycisk
blokujący
osłonę
Osłona ltru
Wlot powietrza
SCHEMAT WARSTW OCZYSZCZAJĄCYCH
Żarówka UV-C
Osłona żarówki
Przycisk blokujący
pokrywę
Główny korpus
Filtr HEPA
Osłona ltru
Filtr węglowy
SCHEMAT PANELU Z WYŚWIETLACZEM
Wyświetlacz
Włącznik lampy UV-C
Resetowanie lampy UV-C
Przycisk prędkości
wentylatora
Wyłącznik czasowy
Resetowanie ltru
HEPA
Włącznik
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGA
Przed użyciem postaw urządzenie na twardej, płaskiej, poziomej powi-
erzchni, co najmniej metr od ścian czy mebli. Upewnij się, że wlot i wylot
powietrza nie są zablokowane.
1. Podłącz oczyszczacz do prądu.
2. Wciśnij włącznik, aby włączyć urządzenie.
3. Wciśnij przycisk prędkości wentylatora, aby ustawić prędkość wen-
tylatora w zakresie 1-5. Domyślnym ustawieniem jest 5. Przytrzymaj
przycisk, aby wyłączyć dźwięki panelu.
4. Wciśnij włącznik lampy UV-C, aby włączyć lampę UV-C. Po wymi-
anie żarówki przytrzymaj przycisk, aby zrestartować czujnik wymiany.
5. Wyłącznikiem czasowym można ustawić czas od 1 do 8 godzin,
po którym urządzenie wyłączy się. Po wymianie ltru HEPA, przytrzy-
maj przycisk wyłącznika czasowego w celu zrestartowania czujnika
wymiany.
WYMIANA FILTRU
Urządzenie będzie wydawało dźwięk ostrzegawczy oraz na wyświet-
laczu zaświeci się kontrolka informująca o potrzebie wymiany ltru.
Jeśli ltr HEPA zmieni swój kolor z białego na szary lub czarny, wymień
go.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz od prądu.
2. Zdejmij osłonę ltru, wciskając przycisk blokujący.
3. Wyciągnij ltr.
4. Włóż nowy ltr i nałóż osłonę.
WYMIANA ŻARÓWKI
1. Wyłącz urządzenie i odłącz od prądu.
2. Zdejmij osłonę ltru, wciskając przycisk blokujący.
3. Wyjmij ltr.
4. Odkręć metalową osłonę i ostrożnie ją wyjmij.
5. Chwyć żarówkę przez cienki materiał i delikatnie wyciągnij żarówkę
6. Włóż nową żarówkę w jej gniazdo.
7. Włóż osłonę, przykręć śrubkami, włóż z powrotem ltr oraz osłonę
ltru.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przy normalnym użytkowaniu należy czyścić urządzenie oraz węglowy
ltr raz w miesiącu.
Filtr
Aby wyczyścić ltr węglowy, wyciągnij cały ltr z urządzenia i odklej
pierwszą (czarną) warstwę ltru. Użyj odkurzacza z końcówką szczotki.
UWAGA
Nie należy czyścić ltru HEPA! Jeśli ltr HEPA zmieni kolor z białego na
szary lub czarny, należy go wymienić.
Urządzenie
Używaj czystego i suchego materiału do czyszczenia obudowy
urządzenia.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów
może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
EINLEITUNG
Sehr geehrte Kunden!
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax Home.
Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien
und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist.
Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre
Anforderungen erfüllt.
Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die vorliegende Bedienungsanleitung durch.
Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kon-
takt auf:
1. Das Gerät soll ausschließlich an 230-V-Netz angeschlossen werden.
2. Das Gerät darf nicht repariert oder modiziert werden. Diese Tätigkeiten dürfen
nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden.
3. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
bemerkten. Dies betrifft sowohl das Kabel als auch die Steckdose.
4. Das Gerät soll nicht verwendet werden, wenn es mangelhaft funktioniert, fal-
len gelassen oder eingeweicht wurde, wenn es sich übermäßig erwärmt, es
Verfärbungen, Wölbungen erscheinen, wenn es die unnatürlichen Geräusche
macht, unnatürliche Gerüche hat oder, wenn andere ungewöhnliche Ersche-
inungen vorkommen. Nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten Service des
Herstellers auf.
5. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, trennen Sie
es vom Strom.
6. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht, dass die Kinder mit ihm spielen
und bewahren außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7. Das Gerät soll bei einer Raumtemperatur arbeiten. Es darf nicht bei einer nie-
drigen oder hohen Temperatur betätigt werden. Vor der Betätigung soll es in
Raumtemperatur für mindestens 30 Minuten gelassen werden.
8. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen
Flächen, direkter Sonnenstrahlung, Funkenquellen, offenem Feuer, Ölen und
scharfen Kanten verwendet werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven oder
toxischen Stoffen.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des
Gerätes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Nichtbeachtung der folgenden Hinwe-
ise kann eine Brandgefahr, Risiko des Stromschlags und Körperverletzun-
gen erhöhen.
10. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Chemikalien.
11. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, trennen Sie
es vom Strom.
12. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es soll niemals draußen ver-
wendet werden.
13. Ziehen Sie nicht und tragen Sie das Gerät nicht an einer Schnur haltend. Man
darf keine Gegenstände auf das Kabel stellen. Ziehen Sie das Kabel nicht über
scharfe Kanten von Wänden und Möbeln durch und rollen Sie es nach dem
Gebrauch nicht zu fest auf.
14. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung nach jedem Gebrauch. Tren-
nen Sie es von der Steckdose, haltend an einen Stecker, niemals an das Kabel.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn Sie nasse oder
feuchte Hände haben.
16. Tauchen Sie das Gerät niemals im Wasser oder in anderen Flüssigkeiten. Ver-
wenden Sie es nicht in der Nähe vom Wasser.
17. Vor Reinigung oder Transportieren des Gerätes schalten Sie es aus und trennen
Sie es vom Strom.
18. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, horizontalen Fläche und vermeiden Sie
die Neigungen. Das Gerät darf nicht auf weichen Flächen gestellt werden.
19. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Gerätes.
20. Blockieren Sie nicht die Luftauslässe und Lufteingänge.
21. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
22. Das Gerät soll nur mithilfe der Tragegriffe transportiert werden.
23. Das Gerät darf nicht für die bestimmungsgemäßen Zwecke verwendet werden.
SCHEMA DES GERÄTS
Anzeigepanel
UV-C Modusanzeige
Basis
Tragegriffe
Luftauslauss
Hauptkörper
Taste zur Verriege-
lung des Gehäuses
Filtergehäuse
Lufteingang
SCHEMA DER REINIGUNGSSCHICHTEN
UV-C Glühbirne
Glühbirnefassung
Taste für
Verriegelung
des Gehäuses
Hauptkörper
HEPA-Filter
Filtergehäuse
Kohlelter
SCHEMA VON EINEM ANZEIGEPANELS
Anzeige
Schalter für UV-C Lampe
Rückstellung von UV-C Lampe
Taste für Geschwindigkeit
des Ventilators
Zeitschaltuhr
Rückstellung
von HEPA-Filter
Schalter
GEBRAUCHSWEISE
ACHTUNG
Vom Gebrauch stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene, horizontale
Fläche, mindestens ein Meter vom Wand oder Möbeln. Vergewissern Sie
sich, dass Luftauslass und Lufteingang nicht gesperrt wurden.
1. Schließen Sie den Luftreiniger an Strom an.
2. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie eine Taste für Geschwindigkeit des Ventilators, um seine
Geschwindigkeit im Umfang 1-5 einzustellen. Eine Standardeinstellung
ist 5. Halten Sie die Taste, um die Klänge des Panels auszuschalten.
4. Drücken Sie den Schalter für UV-C Lampe, um sie einzuschalten.
Nach dem Austausch der Glühbirne halten Sie die Taste, um den Aus-
tausch-Sensor wieder zu betätigen.
5. Dank der Zeitschaltuhr kann die Zeit von 1 bis zu 8 Stunden eingestellt
werden, nach dieser Zeit wird das Gerät ausgeschaltet. Nach dem
Austausch des HEPA-Filters halten Sie die Taste der Zeitschaltuhr, um
den Austusch-Sensor wieder zu betätigen.
AUSTAUSCH VOM FILTER
Das Gerät wird ein akustisches Warnsignal hervorgebracht und auf dem
Anzeigepanel wird eine Kontrolllampe leuchten, die über Notwendig-
keit des Austausches vom Filter informiert. Wenn das HEPa-Filter die Far-
be von weiß auf grau oder schwarz ändert, soll es getauscht werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Strom.
2. Nehmen Sie das Gehäuse des Filters und drücken die Verriegelungstaste
3. Nehmen Sie das Filter heraus
4. Stecken Sie das neue Filter und setzen Sie das Gehäuse ein.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Strom.
2. Nehmen Sie das Gehäuse des Filters ab, die Verriegelungstaste drüc-
kend.
3. Nehmen Sie das Filter heraus.
4. Drehen Sie das Metallgehäuse ab und nehmen Sie es vorsichtig he-
raus.
5. Greifen Sie die Glühbirne mithilfe eines dünnen Materials und vorsichtig
nehmen Sie sie heraus.
6. Stecken Sie eine neue Glühbirne in Glühbirnenfassung.
7. Setzen Sie das Gehäuse ein, ziehen Sie die Schrauben an, stecken
Sie das Filter und Filtergehäuse wieder.
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul.Dziadoszańska 10
61-248 Poznań
www.overmax.eu
WARRANTY CARD
KARTA GWARANCYJNA
Model:………………………..
SN: …………………………..
May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK
REINIGUNG UND WARTUNG
Bei einer normalen Verwendung soll das Gerät und Kohlefolter einmal
im Monat gereinigt werden.
Filter
Um das Kohlelter zu reinigen, nehmen Sie das ganze Filter aus dem
Gerät heraus und lösen Sie erste (schwarze) Schicht des Filters ab.
Benutzen Sie den Staubsauger mit einem Bürstenaufsatz.
ACHTUNG
Das HEPA-Filter darf nicht gereinigt werden! Wenn HEPA-Filter die Far-
be von weiß auf schwarz ändert, soll es getauscht werden.
Gerät
Verwenden Sie ein sauberes und trockenes Material zur Reinigung
vom Gehäuse des Gerät.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte
kann von der gezeigten Abbildung abweichen.
1 / 1

Overmax Home Puri Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi