HAVACO CLB-125 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WENTYLATORY PROMIENIOWE
CENTRIFUGAL FANS
INSTRUKCJA OBSŁUGI I WARUNKI GWARANCJI
USER’S MANUAL AND TERMS OF WARRANTY
CLB-125/250 M CLB-120/380 M CLB-140/600 M CLB-160/750 M
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA \ SAFETY WARNINGS
TRANSPORT \ TRANSPORTATION
INSTALACJA \ INSTALLATION
Wentylatory posiadają części wirujące oraz połączenia elektryczne.
Należy zachować szczególne środki ostrożności podczas montażu,
konserwacji oraz użytkowania.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez uprawnione-
go elektryka, zgodnie z załączonymi schematami.
Podczas transportu, montażu i konserwacji, należy stosować rękawi-
ce ochronne.
Produkt musi być podłączony do kanału wentylacyjnego.
Nie wolno dotykać wentylatora podczas pracy.
Czyszczenie urządzenia należy wykonywać okresowo, w przeciw-
nym razie produkt może zostać uszkodzony.
Trzymaj wentylator z dala od dzieci i osób nieupoważnionych do
korzystania z niego.
Nie stosować przy temperaturze otoczenia przekraczającej 40°C.
Wyprodukowane wentylatory nie zawierają składników szkodliwych
dla zdrowia ludzi (np. azbest, rtęć, PCB (polichlorowane bifenyle)).
Fans contain rotating parts and electrical connections. Therefore, pay
attention to safety warnings during their installation, maintenance and
operation.
Electrical connections must be carried out qualied electricians, ac-
cording to attached wiring diagrams.
During transport, installation and maintenance, hands should be pro-
tected with gloves.
• The product must be assembled to the air duct.
• The fan shouldn’t be touched while operating.
Proper cleaning should be done with periodic intervals, otherwise the
product might be harmed.
• Keep the fan away from children and unauthorized people for using it.
• Do not use the product at ambient temperature over 40 °C.
The manufactured fans don’t use ingredients harmful to human health
(e.g. asbestos, mercury, PCBs (polychlorinated biphenyls)).
Wentylator należy transportować w oryginalnym opakowaniu, chro-
niąc go przed wibracjami, kurzem i związkami agresywnymi, dopóki
nie zostanie dostarczony na miejsce montażu.
Po otrzymaniu wentylatora należy sprawdzić go pod kątem wszelkich
uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. Wirnik powinien
obracać się swobodnie.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy sporzą-
dzić stosowny protokół w obecności dostawcy/kuriera, z dokładnym
opisem uszkodzeń.
The fan should be kept in original package in a vibration-free, dust-free
environment, away from aggressive substances until it’s delivered to the
installation site.
The fan should be checked for any damage that may originated during
transport – check if impeller rotates free of friction.
Eventual damaged revealed must be communicated to the carrier and
proper protocol should be made, specifying the type of damage.
Parametry zasilania – napięcie oraz częstotliwość, muszą być zgodne
z tabliczką znamionową wentylatora.
Celem zapobieżenia przenoszeniu wibracji na instalację należy stoso-
wać złącza elastyczne.
Wentylator może zostać zamontowany w dowolnej pozycji.
Sprawdzić kierunek obrotów wirnika. Sprawdź czy wszystkie moco-
wania są wykonane poprawnie.
Sprawdź czy zabezpieczenie termiczne silnika i przekaźnik przecią-
żeniowy jest prawidłowo podłączony.
Urządzenie należy uziemić.
Sprawdzić czy pobór prądu – Natężenie (A) – nie przekracza warto-
ści podanej na tabliczce znamionowej wentylatora.
Nie należy użytkować wentylatora w obszarach występowania ga-
zów łatwopalnych lub agresywnych oraz wystawiać wentylator na
działanie czynników zewnętrznych mogą one spowodować nieod-
wracalne uszkodzenia wentylatora.
Należy odseparować styki za pomocą wyłącznika (dla wszystkich
biegunów) zgodnie z przepisami i podłączyć do instalacji elektrycznej.
Power supply, current and frequency values shall comply with the
product label.
Use elastic connectors to prevent transmitting the unit vibrations on to
the installation.
• The fan can be mounted in any position.
Check if impeller rotates in the correct direction. Check if all connec-
tions are correctly mounted.
• Check if the motor thermal and overload relay is connected properly.
• The device must be grounded.
Check if consumption - Intensity I (A) - does not exceed maximum
value, indicated on the fan nameplate.
Do not use the fan in an area in which ammable gasses, acidic or cor-
rosive substances are present or exposed outputs area, as it may cause
irreversible damage to the fan.
The contact separation in all poles along with a switch that must be con-
nected to xed wiring installations in accordance with the rules.
2
1. Wentylator CLB
CLB fan
2. Uszczelnienie
Isolation
3. Kołnierz montażowy
Assembly ange
4. Urządzenie
Device
SCHEMAT PODŁĄCZENIA\ WIRING DIAGRAM
1
2
3
4
Brązowy
Czarny
Niebieski
Żółto-Zielony
3
DANE TECHNICZNE \ TECHNICAL DATA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA \ CLEANING AND MAINTENANCE
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć
wentylator od sieci elektrycznej.
Wszystkie połączenia elektryczne powinny być regularnie sprawdza-
ne – wszystkie uszkodzone lub zużyte przewody powinny zostać wy-
mienione.
Okresowe prace konserwacyjne powinny być prowadzone przynaj-
mniej raz w ciągu 6 miesięcy celem zapobieżenia gromadzenia się
kurzu wewnątrz urządzenia, mogącego prowadzić do obniżenia
parametrów pracy, lub utraty wyważenia wirnika, co znacznie skróci
żywotność wentylatora.
Wentylator należy czyścić przy użyciu delikatnej szczotki lub wilgotnej
ściereczki. Nie należy używać łatwopalnych lub łatwopalnych środ-
ków czyszczących.
Podczas czyszczenia wirnika należy zwrócić szczególną uwagę na
ciężarki wyrównoważające.
Sprawdzić śruby, które mogły się poluzować podczas pracy urządze-
nia.
Before cleaning or maintenance disconnect the fan from the mains supply.
All electrical connections should be regularly controlled – any worn-
out or damaged cables should be replaced.
Periodic maintenance should be carried out at least once every six
months to prevent dust accumulation which may cause lower perfor-
mance of the fan, unbalance of the impeller which may greatly reduce
the lifespan of the unit.
Clean the fan with soft brush or damp cloth. Do not use inammable or
combustible cleaners.
While cleaning the impeller pay attention to protecting the balance
weights.
• Bolts which might become loose during operation should be checked.
RYSUNEK TECHNICZNY / TECHNICAL DRAWING
Wymiary / Dimensions
Typ A B C D E F GH J K L M N
CLB-125/250 M 77 72 88 5 62 98 86 66 170 180 12 8 66 94
CLB-120/380 M 98,5 68,5 100 568,5 97, 5 115,5 81 173 18 3 133 83 134
CLB-140/600 M 112 11 2 129,3 591,5 112 12 9 83,5 206 216 151 86 13 3
CLB-160/750 M 112 11 2 129,3 592,5 13 0 12 9 84 270 260 165 86 133
Typ Wydajność
[m3/h]
Obroty
[rpm]
Moc
[W]
Natężenie
[A]
Napięcie
[V]
Częstotliwość
[Hz]
Kondensator
[µF]
Ciśnienie
akustyczne
[dB(A)]
Masa
[kg]
CLB-125/250 M 250 2450 80 0,35 230 50 2,5 42 2,3
CLB-120/380 M 275 2265 85 0,38 230 50 2,5 46 2,5
CLB-140/600 M 485 2300 13 8 0,61 230 50 4,0 48 3,2
CLB-160/750 M 600 2250 200 0,88 230 50 6,0 52 4,3
4
Szanowny Kliencie,
Ponieważ szczególną uwagę zwracamy na jakość urządzeń, będziemy wdzięczni za wszelkie uwagi, referencje lub propozycje w zakresie właściwości technicznych
ieksploatacyjnych urządzeń przez nas dystrybuowanych. W celu uniknięcia nieporozumień, prosimy starannie zapoznać się z instrukcją montażu i eksploatacji. Numer
seryjny urządzenia, podany na płytce metalowej przymocowanej do urządzenia lub naklejce na obudowie urządzenia, powinien być zgodny z numerem, wskazanym na
potwierdzeniu udzielenia gwarancji. Potwierdzenie udzielenia gwarancji jest ważne tylko wtedy, gdy jest na niej prawidłowo wskazany model urządzenia, numer seryjny,
data sprzedaży, nie jest uszkodzona nalepka ochronna na panelu skrzynki elektrycznej, czytelne pieczęcie sprzedawcy i podpis kupującego. Danych, wskazanych
na potwierdzeniu udzielenia gwarancji, nie wolno zmieniać, kasować lub przepisywać, gdyż takie potwierdzenie jest nieważne. Niniejszym potwierdzeniem udzielenia
gwarancji Ventia sp. z o.o. potwierdza zobowiązania gwaranta wynikające z regulaminu sprzedaży oraz Kodeksu Cywilnego. Gwarancja udzielona jest imiennie Klien-
towi i nie może zostać przeniesiona na inny podmiot. Ventia sp. z o.o. zachowuje prawo do odmowy udzielenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej w przypadku naruszenia
poniżej wymienionych warunków gwarancji.
WARUNKI GWARANCJI
1. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego rękojmia za produkt jest wyłączona.
2. Ventia Sp. z o.o. z siedzibą w Raszynie (05-090) przy ulicy Słowikowskie-
go81, wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd
Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy pod numerem KRS
0000342440 (zwana dalej Ventia sp. z o.o.) jako GWARANT udziela jedno-
cześnie Klientowi (podmiot nabywający bezpośrednio produkt objęty gwaran-
cją od Ventiasp.Zo.o., zwany dalej Klientem) gwarancji na okres 24 miesięcy
od daty montażu produktu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty sprze-
daży (także w przypadku braku zaznaczenia daty montażu wpotwierdzeniu
udzielenia gwarancji). Każdorazowo okres gwarancji kończy się nie później
niż 36 miesięcy od daty produkcji. Udzielenie gwarancji na warunkach po-
wyższych zostaje potwierdzone wydaniem Klientowi stosownego imiennego
potwierdzenia. Potwierdzeniem takim jest zasadniczo faktura. Na życzenie,
Ventia Sp. z o.o. wyda Klientowi imienne potwierdzenie udzielenia gwarancji w
postaci karty gwarancyjnej
3. Ventia Sp. z o.o. udziela Klientowi gwarancji na wady fabryczne urządzenia.
Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie urządzenia spowodowane błęda-
mi montażu lub eksploatacją urządzenia. Wszczególności niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub eksploatacją wwarunkach pracy, do których urządzenie
nie jest przystosowane.
4. Gwarancją objęte są produkty marki KOMFOVENT/DANTHERM/STAVOKLIMA/
HAVACO/ALPICAIR importowane na teren Polski przez rmę Ventia Sp. z o.o.
5. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt (użyt-
kownik produktu) aby wszystkie wady Produktu, zgłaszał w pierwszej kolejności
do rmy instalacyjnej lub rmy odsprzedającej urządzenie, albowiem skuteczne-
go zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji może dokonać wyłącznie Klient.
6. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt o
obowiązkach Użytkownika Produktu zawartych w regulaminie sprzedaży Ven-
tia Sp. z o.o. oraz niniejszych Warunkach Gwarancji.
7. W celu stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub uszko-
dzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. może zażądać umoż-
liwienia przez Klienta przeprowadzenia zdalnego wsparcia. Pod pojęciem
umożliwienia przeprowadzenia zdalnego wsparcia, Ventia Sp. z o.o. rozumie
podłączenie urządzenia do łącza internetowego i umożliwienie zdalnego po-
łączenia dla pracownika Ventia przy pomocy programu pośredniego. Ventia
sp. z o.o. może również zażądać od Klienta dokonania werykacji u użytkow-
nika produktu, że zgłaszana wada ma charakter wady fabrycznej, a nie wynika
wyłącznie z błędnego montażu, niewłaściwej eksploatacji lub innej przyczyny
8. W razie stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub uszko-
dzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. zapewnia wterminie 14
dni nieodpłatnie części zamienne niezbędne do usunięcia wady lub naprawę
dokonaną za pośrednictwem serwisu fabrycznego na terenie Polski. W przy-
padku zapewnienia części zamiennych, usługę naprawy urządzenia dokonuje
Klient. Uszkodzone części, Klient jest zobowiązany odesłać do Ventia Sp. z o.o.
wraz z odpowiednim opisem. W przypadku nieodesłania uszkodzonych części
w ciągu 14 dni, VentiaSp. z o.o. będzie uprawniona do wystawienia Klientowi
faktury VAT za zapewnione części zamienne do naprawy gwarancyjnej. Ven-
tiaSp.Zo.o. decyduje o sposobie naprawy urządzenia, czyli ozapewnieniu
części zamiennych lub naprawy za pośrednictwem serwisu u użytkownika pro-
duktu.
9. Zgłaszający jest zobowiązany do zapewnienia swobodnego dostępu do urzą-
dzania w celu przeprowadzenia prac serwisowych. Serwisant ma prawo od-
mówić naprawy gwarancyjnej lub pogwarancyjnej, jeżeli miejsce lub sposób
montażu urządzenia uniemożliwia dostęp do niego lub uniemożliwia skuteczną
naprawę urządzenia. Zgłaszający jest zobowiązany zapewnić odpowiednie
narzędzia np. drabina, rusztowanie, itp., jeżeli jest to niezbędne do przepro-
wadzenia prac serwisowych. Brak zapewnienia odpowiedniego dostępu do
urządzenia, skutkuje odmową naprawy oraz obciążeniem rmy zgłaszającej
kosztami dojazdu oraz pracy Serwisanta.
10. Termin zapewnienia części lub naprawy urządzenia może ulec wydłużeniu do
30 dni w przypadku, gdy konieczne będzie sprowadzenie z zagranicy części
lub podzespołów potrzebnych do naprawy urządzenia;
11 . W poszczególnych przypadkach naprawa urządzenia odbywa się wDziale
Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. Odpowiednie zabezpieczenie
produktu do transportu oraz koszt przesyłki do Ventia Sp. z o.o. leży po stronie
Klienta. Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo, co do decyzji o naprawie
urządzenia w Dziale Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. lub na obiek-
cie, na którym jest zamontowane.
12. Dla zachowania uprawnień wynikających z gwarancji montaż urządzeń musi
być wykonany przez uprawnioną rmę instalacyjną, zgodnie zprzeznacze-
niem urządzenia oraz instrukcją montażu i eksploatacji. Wprzypadku naprawy
urządzenia poprzez serwis fabryczny, Klient jest zobowiązany do zapewnie-
nia swobodnego dostępu do urządzenia serwisantowi zgodnie z pkt 9.
13. Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia w ciągu roku minimum 2
przeglądów serwisowych zakupionego urządzenia. Przeglądy te powinny być
wykonane w okresie jesienno-zimowym oraz zimowo-wiosennym. Przeglądy
odpłatne i muszą być wykonane przez wykwalikowane rmy. Klient zo-
bowiązany jest do konserwacji urządzenia, w szczególności do okresowej
wymiany ltrów powietrza (jeżeli występują).Każdy przegląd serwisowy od-
notowany jest w potwierdzeniu udzielenia gwarancji, a odmowa wykonania
skutkuje utratą gwarancji. Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo zażądania
okazania kopii dokumentów opłat za przeprowadzone przeglądy okresowe i
odmowy uznania gwarancji w przypadku braku w/wdokumentów lub odmo-
wy ich okazania.
14. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lub niewłaściwej pracy urządzenia wynikającej z błę-
dów popełnionych podczas montażu lub błędnie zaprojektowanej
instalacji,
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją montażu
ieksploatacji,
skutków zdarzeń losowych (siła wyższa)i innych okoliczności spe-
cycznych dla danego obiektu, za które nie odpowiada producent,
np. uszkodzeń w czasie transportu, uderzenia pioruna, uszkodzeń
mechanicznych, przepięć sieci elektrycznej, zawilgocenia urządze-
nia, spadków napięcia, itp.,
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania warunków
eksploatacyjnych i konserwacji urządzeń,
uszkodzeń powstałych w wyniku niewykonywania czynności
określonych w instrukcji obsługi, jako czynności, które powinien
wykonywać użytkownik (np. wymiana ltrów),
roszczeń z tytułu parametrów technicznych urządzeń, chyba, że są
one niezgodne z parametrami podanymi w dokumentacji technicz-
nej;
urządzeń, które były montowane, przerabiane lub naprawiane
przez niewykwalikowany personel,
urządzeń, w przypadku, których niewykonane zostały obowiązko-
we okresowe przeglądy techniczne - minimum 2 razy w roku,
przypadków nieczytelnie lub niedokładnie wypełnionych kart gwaran-
cyjnych;
urządzeń nie posiadających czytelnych fabrycznych numerów
seryjnych,
urządzeń, w których dokonano zmian w konstrukcji urządzenia.
5
15. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia roszczeń z gwarancji, zgłasza-
jący jest zobowiązany do pokrycia kosztów rozpatrzenia reklamacji, kosztów
dojazdu oraz prac serwisu fabrycznego. Urządzenie jest naprawiane na koszt
zgłaszającego.
16. Ventia Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za szkody eksploatacyjne, jak
i szkody wynikające z pracy urządzenia (dotyczy m.in. zalania kondensatem,
itp.). Ventia sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednią lub po-
średnią szkodę dla ludzi, zwierząt domowych lub własności, jeżeli przyczyną
takiej szkody jest naruszenie zasad i warunków obsługi i montażu urządzenia,
umyślne lub nieostrożne zachowanie użytkowników lub osób trzecich.
17. Potwierdzenie udzielenia gwarancji spełnia wymagania gwaranta, jeśli wypeł-
niona jest w całości, czytelnie oraz dołączony jest dowód zakupu.
18. Klient ma obowiązek zgłosić roszczenia z tytułu gwarancji w terminie 7dni od
zauważenia wady towaru. Zgłoszenia przyjmowane wyłącznie w formie
elektronicznej za pośrednictwem formularza zgłoszenia awarii, który znajduje
się na stronie www.ventia.pl. Klient ma obowiązek dostarczyć sprzęt do siedziby
Ventia Sp. z o.o., po uzgodnieniu z Ventia Sp. z o.o. sposobu i terminu dostawy,
chyba, że Ventia Sp. z o.o. dokona oceny i naprawy u Klienta. Ventia Sp. z o.o.
rozpatrzy gwarancję w terminie 14 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o
roszczeniu i poinformuje Klienta pisemnie lub za pośrednictwem poczty email
lub telefonicznie o uznaniu albo nieuznaniu roszczeń Klienta. Wady produktu
zostaną usunięte przez Ventia Sp. Z o.o. bez zbędnej zwłoki. O terminie
naprawy Klient zostanie powiadomiony przez Ventia Sp. z o.o. pisemnie lub za
pośrednictwem poczty email lub telefonicznie.
19. W przypadku nieuzasadnionego wezwania Serwisu, Klient/Zgłaszający zo-
bowiązuje się do pokrycia kosztów przejazdu Serwisu w kwocie 2,55 PLN/
km+VAT oraz wykonanych prac serwisowych w kwocie 200,00 PLN/h+VAT
za każdą rozpoczętą godzinę. Minimalna opłata za dojazd serwisu wyno-
si 190,00 PLN+VAT. Przejazd Serwisu każdorazowo liczony jest wg zasady
siedziba Ventia Sp. z o.o. -> miejsce naprawy -> siedziba Ventia Sp. z o.o.
Wprzypadku stwierdzenia awarii w wyniku czynników innych niż wady fa-
bryczne aw szczególności: błędów eksploatacji, braku okresowych serwisów
konserwacyjnych, błędnego montażu produktu, nieodpowiedniej instalacji, prze-
pięć instalacji elektrycznej, zawilgocenia urządzenia, awarii w wyniku braku cią-
głej pracy urządzenia - naprawa odbywa się na koszt Klienta/Zgłaszającego.
20. W przypadku sprzedaży części zamiennych po upływie okresu gwarancyj-
nego, Ventia Sp. z o.o. udziela na nie gwarancję, której długość jest zależna
odgwarancji udzielanej przez producenta.
21. Gwarancja udzielona jest pod warunkiem, że Klient nie zalega zjakimikolwiek
płatnościami na rzecz Ventia sp. z o.o. W przypadku zalegania przez Klienta
zzapłatą, Ventia sp. z o.o. zastrzega sobie prawo odmowy wykonania napraw
gwarancyjnych oraz wysyłki części zamiennych.
6
1. FIRMA SPRZEDAJĄCA I MONTUJĄCA URZĄDZENIE
2. DATA SPRZEDAŻY ___________________________________________________________________________________________
NR FAKTURY VAT ______________________________________________________________________________________________
3. NAZWA URZĄDZENIA I MODEL__________________________________________________________________________________
4. NR FABRYCZNY: _____________________________________________________________________________________________
5. DANE KUPUJĄCEGO:
IMIĘ I NAZWISKO / FIRMA ______________________________________________________________________________________
TELEFON KONTAKTOWY _________________________________________________________________________________________
MIEJSCE MONTAŻU ____________________________________________________________________________________________
                

PODPIS KUPUJĄCEGO___________________________________________________________________________________________
ADNOTACJE PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ORAZ NAPRAW GWARANCYJNYCH
DATA  INSTALATORA/ODSPRZEDAWCY
PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA i PODPIS SPRZEDAWCY
PIECZĘĆ i PODPIS INSTALATORA
7
www.ventia.pl
Ventia Sp. z o.o.
ul. Słowikowskiego 81
05-090 Raszyn
tel.: (+48 22) 841 11 65
fax: (+48 22) 841 10 98
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HAVACO CLB-125 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi