Keystone Wysokowydajna przepustnica HiLok Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
KEYSTONE WYSOKOWYDAJNA PRZEPUSTNICA HILOK
Instrukcja InstalacjI I konserwacjI
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.Emerson.com/FinalControl
1 OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT
INSTRUKCJI INSTALACJI I KONSERWACJI
Niniejsza instrukcja instalacji i konserwacji
zawiera informacje niezbędne do bezpiecznej
i prawidłowej instalacji i obsługi armatury.
W razie napotkania jakichkolwiek trudności
podczas instalacji lub obsługi, których nie
można rozwiązać przy pomocy instrukcji
instalacji i konserwacji, należy skontaktować
się z dostawcą/producentem w celu uzyskania
dodatkowych informacji. Niniejsza instrukcja
instalacji i konserwacji jest zgodna z wymogami
odnośnych norm bezpieczeństwa EN. Podczas
instalowania armatury, operator lub osoba
odpowiedzialna za projekt instalacji musi
zapewnić zgodność ze wszystkimi odnośnymi
przepisami krajowymi. Producent zastrzega
sobie pełne prawo do wprowadzania zmian
technicznych i ulepszeń w dowolnym czasie.
Zaleca się, aby cały personel zajmujący się
konserwacją, instalacją i obsługą zapoznał się
z niniejszą instrukcją, która jest dostępna na
stronie Emerson.com/FinalControl
2 BEZPIECZEŃSTWO
Prosimy również o dokładne przeczytanie
niniejszych uwag.
2.1 Ogólne, potencjalne zagrożenie
wynikające z:
a. Nieprzestrzegania instrukcji
b. Niewłaściwej obsługi
c. Niedostatecznego wyszkolenia personelu
2.2 Prawidłowa obsługa
2.2.1 Obszar zastosowań
Przepustnice HiLok są przeznaczone do izolacji,
dławienia i regulacji natężenia przepływu cieczy
oraz gazów, past i proszków w rurociągach,
naczyniach, aparaturach itp. Obszar
zastosowań armatury jest odpowiedzialnością
projektanta systemu. Należy uwzględnić
szczególną charakterystykę armatury. Dostępny
jest szeroki asortyment części zalecanych
dla produktu, które mogą być łączone w celu
zapewnienia optymalnego rozwiązania dla
użytkownika. Jeżeli armatura ma być użyta z
materiałem wymagającym lub wykluczającym
zastosowanie określonych materiałów, to
należy bezwzględnie skonsultować się z
producentem.
2.2.2 Metoda obsługi
Przepustnica jest otwierana i zamykana
poprzez obracanie jej trzpienia. Kąt obrotu
to90°.
2.2.3 Dane wydajnościowe
Zakres ciśnień: patrz tabela
Zakres temperatur: patrz tabela
Zakres średnic nominalnych: DN 50 - 900
Ciśnienie prób: 1.5 x PN
2.2.4 Ograniczenia eksploatacji
Podzespoły zatwierdzone dla produktu muszą
być sklasyfikowane jako odporne na przesyłane
medium. W celu uzyskania dodatkowych
informacji w tym zakresie, należy przejść do
literatury przedmiotu lub skonsultować się z
producentem lub dystrybutorem.
VCIOM-00722-PL 18/01
Przed instalacją należy dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję
2.2.5 Zakaz wprowadzania modyfikacji
Zabrania się wprowadzania modyfikacji
mechanicznych w przepustnicach oraz
używania części innych producentów do
przeprowadzania napraw. W przeciwnym
razie producent nie może zagwarantować
bezpieczeństwa obsługi. Prace naprawcze
muszą być wykonywane wyłącznie przez
wyszkolony personel producenta.
2.2.6 Ostrzeżenie dotyczące możliwej do
przewidzenia niewłaściwej obsługi
Przepustnice oraz akcesoria (np. elementy
sterowania) nie mogą być używane jako pomoce
do wspinania.
2.2.7 Obowiązek przestrzegania instrukcji w
zakresie obsługi, konserwacji i serwisowania
Niniejsza instrukcja stanowi część dostawy i winna
być przechowywana w dobrze zabezpieczonym
miejscu, łatwo dostępnym dla użytkownika.
2
PTFE
RTFE
KEYSTONE WYSOKOWYDAJNA PRZEPUSTNICA HILOK
Instrukcja InstalacjI I konserwacjI
2.3 Źródła zagrożeń
2.3.1 Aspekty mechaniczne
W razie używania dźwigni ręcznej, należy
zapewnić wystarczający prześwit na ręce
w położeniu końcowym dźwigni, aby nie
doszło do pochwycenia rąk. Należy unikać
nadmiernej oscylacji i wibracji, aby nie doszło
do poluzowania śrub.
2.3.2 Aspekty elektryczne
Brak dla armatury bez napędu.
3 TRANSPORT/PRZECHOWYWANIE
Przepustnica jest dostarczany z osłonami
ochronnymi. Osłony ochronne należy zdjąć
dopiero bezpośrednio przed instalacją.
3.1 Transport
• Temperatura transportu -20°C do +65°C
• Zabezpieczyć przed siłami zewnętrznymi
(uderzenia, wstrząsy, drgania)
3.2 Przechowywanie
• Temperatura przechowywania -20°C do
+65°C, pomieszczenie suche i wolne od pyłu
• W razie składowania w pomieszczeniach
wilgotnych, należy użyć środka osuszającego
lub zapewnić ogrzewanie, aby zabezpieczyć
przequstnicę przed kondensacją
• Trzymać dysk przepustnicy w położeniu
zamkniętym
3.3 Obsługa przed instalacją
• W przypadku wersji z pokrywami
zabezpieczającymi, pokrywy należy zdjąć
bezpośrednio przed instalacją!
• Zabezpieczyć przed czynnikami
atmosferycznymi, takimi jak wilgoć
(lubużyćśrodka osuszającego)
• Właściwa obsługa zapobiega uszkodzeniom
RYS. NR 2 - TABLICZKA ZNAMIONOWA
Elementy wewnętrzne
W = międzykołnierzowy,
L = z kołnierzem pośrednim
Produkt
Materiał
korpusu
Numer ZADANIA
Produkcja w
Kategoria
0038 Numer korpusu według Lloyd’s
Średnica
Ciśnienie robocze i wartość graniczna
temperatury
Połączenie kołnierza
Długość zabudowy
Maksymalne ciśnienie robocze w rurociągu
Maksymalne ciśnienie
robocze na końcu rurociągu
(siedliskozainstalowane tylko od
strony napływu)
2.3.3 Aspekty termiczne
W związku z zakresem temperatur roboczych,
wynoszącym od -50°C do +400°C, powierzchnia
korpusu przepustnicy może osiągać
temperatury od -20°C do ponad +400°C.
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki
ostrożności w celu ochrony przed oparzeniami
przy ekstremalnie wysokich lub niskich
temperaturach pracy. W szczególności - dla
przykładu - należy używać izolowanych rękawic
podczas obsługi dźwigni ręcznej.
RYSUNEK 1 - SCHEMAT CIŚNIENIA/TEMPERATURY
DN 50 do DN 400, międzykołnierzowy
DN 50 do DN 300, z kołnierzem pośrednim
Montaż przepustnicy z trzpieniem
odstronyodpływu
Para
nasycona
Ciśnienie
(bar)
Uwaga A
Wersja standardowa
Siedlisko metalowe PP
DN 50 do DN 400
Montaż przepustnicy z trzpieniem odstrony napływu
Siedlisko metalowe HT,
DN 50doDN 400
Montaż przepustnicy z trzpieniem
odstrony odpływu
Tylko stal nierdzewna
UWAGA A
PN 40 - tylko ciecze, nie nadaje się do mediów niebezpiecznych, takich jak media wybuchowe,
łatwopalne, toksyczne lub utleniające
Ciecz
3
ø D1
KEYSTONE WYSOKOWYDAJNA PRZEPUSTNICA HILOK
Instrukcja InstalacjI I konserwacjI
5 WYMIARY I MASY
Odnośnie do wymiarów i mas, patrz
dokumentacja produktu.
6 INSTALACJA W RUROCIĄGU
Zalecane położenie instalacyjne to takie, w
którym trzpień jest ustawiony poziomo, zaś
dolne obrzeże uszczelniające otwiera się w
kierunku przepływu. Przepustnicy nie wolno
używać jako łomu! Nie używać przepustnicy
do rozpychania kołnierzy, gdyż mogłoby
to doprowadzić do uszkodzenia pierścieni
mieszka i siedliska. Aby uniknąć uszkodzeń
dysku i mieszka, pokrywy zabezpieczające
należy zdjąć dopiero bezpośrednio przed
instalacją. Nie zaleca się używania przepustnicy
do pozycjonowania rurociągów w nowych
układach. Iskry powstające podczas zgrzewania
punktowego mogą uszkodzić siedlisko. Zamiast
tego należy użyć elementów nastawczych.
Ostateczne spawanie kołnierza z przepustnicą
we właściwym położeniu spowodowałoby
poważne uszkodzenia siedliska przepustnicy
wskutek wysokiej temperatury. Należy zawsze
użyć wszystkich śrub kołnierzowych, nawet w
układach niskociśnieniowych. Przepustnicy
nie należy poddawać działaniu ciśnienia, jeżeli
brakuje nawet jednej śruby kołnierzowej.
Kołnierze rurociągu winny być zgodne z
wymiarami podanymi w poniższej tabeli.
6.1 Instalacja przepustnicy krok po kroku
1. Sprawdzić, czy odległość pomiędzy
kołnierzami pasuje do długości zabudowy
przepustnicy. Przed instalacją przepustnicy,
należy odpowiednio rozsunąć kołnierze przy
użyciu narzędzia.
2. Sprawdzić, czy dysk jest całkowicie
zamknięty.
3. Umieścić uszczelki pomiędzy kołnierzami i
korpusem.
4. Wycentrować przequstnicę - w tym celu
przykręcić 4 elementy ustalające śrubami.
5. Pracując naprzemiennie, dokręcić śruby, aż
do osiągnięcia pełnego zacisku uszczelek
przepustnicy.
6. Sprawdzić: przestawić przepustnicę z
położenia całkowicie otwartego do położenia
całkowicie zamkniętego w celu ustalenia,
czy żadne ciała obce nie zakłócają ruchu
dysku.
7. Praca jednokierunkowa na końcu rurociągu
z siedliskiem zamontowanym od strony
napływu.
6.2 Kontrole końcowe
Sprawdzenie pozycji pośrednich przepustnicy aż
do położenia całkowicie otwartego. Czyszczenie
i przepłukiwanie rurociągu przed pierwszym
zamknięciem.
Powtarzane otwieranie i zamykanie
przepustnicy w celu sprawdzenia, czy ruch
dysku przepustnicy przebiega bez zakłóceń.
ø D min.
WYMIARY PRZEPUSTNICY
50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700
ø D min 49 59 74 97 122 146 194 243 289 333 381 428 477 574 676
ø D1 zgodnie z EN 1092-1
4 IDENTYFIKACJA
Dodatkowe elementy identyfikacyjne na
przepustnicy zgodnie z EN 19, przykładowo:
DN, PN, logo producenta. Materiał korpusu
przepustnicy jest uwidoczniony w odlewie
korpusu.
7 INSTRUKCJA PRZEPROWADZANIA NAPRAW
Konserwację siedliska i uszczelnień można
przeprowadzać u klienta, postępując zgodnie z
poniższą instrukcją. (numery części odnoszą się
do rysunku)
7.1 Wymiana siedliska
1. Wymontować przepustnicę z rurociągu
(dysk zamknięty).
2. Wymontować pierścień ustalający (3).
3. Wyjąć siedlisko (6).
4. Ostrożnie oczyścić:
• krawędź dysku (2)
• wnękę na pierścień siedliska.
5. Włożyć nowe siedlisko do wnęki
(dysk wciąż zamknięty).
6. Wkręcić pierścień ustalający.
7.
Ustawić przepustnicę pomiędzy kołnierzami i
odczekać 15 minut przed rozpoczęciem pracy.
8. Przepustnica jest teraz gotowa.
7.2 Wymiana uszczelnienia
Odizolować przepustnicę od ciśnienia rurociągu.
Tę czynność można wykonać bezpośrednio na
przepustnicy, bez wymontowywania jej z rurociągu.
Procedura
1. Zdemontować popychacz dławika (8)
ipodnieść dławik (7).
2. Wyjąć pierścienie uszczelnienia (10).
3. Oczyścić górny trzpień (4) i komorę
uszczelnienia.
4. Zainstalować pierścienie uszczelnienia.
5. Osadzić dławika i popychacz dławika.
6. Wyregulować zacisk uszczelnienia w taki
sposób, aby nie doszło do przecieku.
4
9
8
7
1
4
3
2
6
5
16
10
11
11
15
15
11
11
14
12
13
KEYSTONE WYSOKOWYDAJNA PRZEPUSTNICA HILOK
Instrukcja InstalacjI I konserwacjI
8 PRZYCZYNY I SPOSOBY ROZWIĄZYWANIA
USTEREK EKSPLOATACYJNYCH
W razie wystąpienia usterki związanej z funkcją lub
pracą przepustnicy, należy przeprowadzić kontrolę
w celu sprawdzenia, czy prace montażowe i
instalacyjne zostały wykonane i ukończone
zgodnie z instrukcją instalacji i konserwacji.
Należy porównać informacje dotyczące materiału,
ciśnienia, temperatury i kierunku przepływu ze
schematem instalacyjnym układu rurociągu.
Cowięcej, należy sprawdzić czy warunki instalacji
odpowiadają danym technicznym w arkuszu
danych lub na tabliczce znamionowej.
Podczas wykrywania i usuwania usterek,
należy bezwzględnie stosować się do przepisów
bezpieczeństwa.
9 WYCOFYWANIE Z EKSPLOATACJI
Demontaż przepustnicy do napraw lub
serwisowania jest nierzadko wykonywany
niedbale, gdyż przepustnica i tak musi zostać
naprawiona lub wymieniona. Zaleca się
jednak wymontowanie przepustnicy z należytą
ostrożnością, aby możliwe było późniejsze
ustalenie przyczyn uszkodzeń.
10 LIKWIDACJA
Prawidłowo oczyszczoną przepustnicę należy
przekazać do zakładu zajmującego się utylizacją
złomu. Niewłaściwie oczyszczone przepustnice
mogą spowodować poważne obrażenia rąk oraz
innych części ciała. Jeżeli przepustnica zostanie
przekazana osobie trzeciej, to producent nie
gwarantuje bezpieczeństwa przepustnicy.
11 WAŻNOŚĆ INSTRUKCJI INSTALACJI I
KONSERWACJI
Niniejsza instrukcja obowiązuje do czasu
publikacji jej kolejnego wydania.
12 OBSŁUGA KLIENTA
W celu uzyskania dodatkowych informacji
lub porad technicznych, należy skontaktować
się z lokalnym dealerem Emerson, patrz
Emerson.com/FinalControl
1.
Prace montażowe winny być przeprowadzane
wyłącznie przed wykwalifikowany personel
(patrz rozdział 2.3)
2. Zamknąć przepustnicę niemal całkowicie
(płaszczyzna dysku jest zgodna z płaskimi
powierzchniami na końcówce trzpienia
roboczego).
3. Poluzować wszystkie śruby kołnierzowe
i wysunąć je na tyle, aby można było
wymontować przepustnicę
4.
Rozsunąć kołnierze za pomocą odpowiedniego
narzędzia i wyjąć przepustnicę.
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić, czy z rurociągu usunięto ciśnienie oraz
czy została on opróżniony.
W przypadku korozyjnych, łatwopalnych,
agresywnych lub toksycznych mediów, należy
przewietrzyć układ rurociągu.
Oznaczenie Nb. Części
1. 1 Korpus
2. 1 Dysk
3. 1 Pierścień ustalający siedliska
4. 1 Trzpień górny
5. 1 Trzpień dolny
6. 1 Siedlisko
7. 1 Dławik
8. 1 Popychacz dławika
9. 1 Wskaźnik położenia
10. 3/4/5 Uszczelnienie (w zależności od średnicy)
11. 4 Łożysko
12. 1 Występ ustalający dysku
13. 1 Pokrywa dolna końcowa
14. 1 Uszczelka dolna
15. 2/3
Kołek (w zależności od rozmiaru)
16. 1 Pierścień sprężynujący zabezpieczający/śruba
Ani firmy Emerson i Emerson Automation Solutions, ani też żadne z ich podmiotów powiązanych nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za dobór, użytkowanie lub
konserwację dowolnego produktu. Odpowiedzialność za prawidłowy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu obciąża wyłącznie nabywcę i użytkownika
końcowego.
Keystone jest znakiem będącym własnością jednego z przedsiębiorstw wchodzących w skład jednostki biznesowej Emerson Automation Solutions firmy Emerson Electric
Co. Emerson Automation Solutions, Emerson oraz logo Emerson są znakami towarowymi i znakami usługowymi Emerson Electric Co. Wszystkie pozostałe znaki stanowią
własność ich odnośnych właścicieli.
Zawartość niniejszej publikacji została przedstawiona wyłącznie do celów informacyjnych, w związku z czym – choć dołożono wszelkich starań, aby zapewnić jej
dokładność — nie należy traktować jej jako zapewnienia lub gwarancje, domyślne lub dorozumiane, dotyczące produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie,
czy też ich użytkowania lub nadawania się do użytku. Całość sprzedaży podlega naszym warunkom handlowym, które są dostępne na życzenie. Zastrzegamy sobie prawo
do modyfikacji i ulepszania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym czasie bez powiadomienia.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Keystone Wysokowydajna przepustnica HiLok Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi