Vanessa Zaworów serii 30.000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Emerson.com/FinalControl
Instrukcja montażu i konserwacji zaworów Vanessa, seria 30,000 - konfiguracja podstawowa.
Korpus typu dwukołnierzowego, międzykołnierzowy, z kołnierzem pośrednim lub przyłączami do spawania
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zakres produktów do których ma
zastosowanie niniejsza instrukcja
• Zawory serii 30,000 w podstawowej
konfiguracji, korpus dwukołnierzowy, który
może pracować między dwoma kołnierzami
rurociągu lub można go zamocować śrubami
do jednego kołnierza z którejkolwiek strony.
• Zawory serii 30,000 w podstawowej
konfiguracji, korpus z kołnierzem pośrednim,
który musi być zamocowany śrubami do
kołnierza rurociągu z którejkolwiek strony.
• Zawory serii 30,000 w podstawowej
konfiguracji, korpus międzykołnierzowy,
który może być instalowany pomiędzy dwoma
kołnierzami.
• Zawory serii 30,000 w podstawowej
konfiguracji, korpus z przyłączami do
spawania, który musi być wspawany w
rurociąg.
DZIAŁ 1 - PRZECHOWYWANIE ZAWORÓW
1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie przed
wysyłką
Wszystkie zawory są prawidłowo zapakowane,
tak aby zabezpieczyć elementy które mogą być
narażone na uszkodzenie podczas transportu i
przechowywania na miejscu. W szczególności
należy stosować następujące środki
zapobiegawcze:
1. Zawory muszą być zapakowane z dyskiem
w pozycji zamkniętej. Powierzchnie
uszczelniające kołnierzy (powierzchnie
odsadzone) są zabezpieczone odpowiednim
smarem ochronnym. Powierzchnie czołowe
kołnierzy muszą być osłonięte plastykowymi
lub drewnianymi dyskami zamocowanymi
przy pomocy taśm.
1.2 Wymagania przy przemieszczaniu
zaworów
A - Zawory w opakowaniu
Palety i stelaże
transportowe: Podnoszenie i przemieszczanie
zaworów na paletach dokonuje
się za pomocą wózków
widłowych chwytających ładunek
w odpowiednio przygotowanych
miejscach.
Skrzynie:
Podnoszenie i przemieszczanie
zaworów w skrzyniach dokonuje
się wykorzystując odpowiednio
przygotowane uchwyty
znajdujące się w oznaczonym
środku ciężkości ładunku.
Transportowanie wszelkich
towarów opakowanych musi
być dokonywane w sposób
bezpieczny z przestrzeganiem
wszelkich lokalnie
obowiązujących przepisów w tym
zakresie.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved. VCIOM-00006-PL 19/11
2. Zawory bez napędu: odsłonięty fragment
trzpienia powinien być zabezpieczony
plastykową tuleją.
3. Zawory wyposażone w napęd: W przypadku
zaworów z napędami pneumatycznymi
lub hydraulicznymi o pozycji awaryjnej
„zawór otwarty” i wyposażonymi w ręczną
przekładnię awaryjną - należy zamknąć
zawór korzystając z tej przekładni. Jeżeli
zawór nie posiada przekładni awaryjnej,
wówczas w osłonach kołnierzy wykonuje się
nacięcia przez które może przejść wystający
fragment dysku. Ponadto ten fragment
dysku dodatkowo starannie zabezpiecza się.
Wszystkie zawory z napędami muszą być w
sposób pewny posadowione na palecie lub w
skrzyni. Szczególną uwagę należy zwrócić,
aby żaden element napędu (szczególnie
przewody pneumatyczne czy akcesoria) nie
wystawał poza paletę (skrzynię).
4. Typ opakowania musi być podany w
zamówieniu kupującego i powinien być
odpowiedni, tak aby zapewnić bezpieczny
transport do miejsca przeznaczenia i
ewentualną konserwację przed instalacją.
B - Zawory nieopakowane
1. Podnoszenie i przemieszczanie takich
zaworów musi być dokonywane
odpowiednimi środkami i przy zachowaniu
dopuszczalnych nośności. Przemieszczanie
powinno odbywać się na paletach z
zabezpieczeniem przed uszkodzeniem
wszelkich powierzchni obrobionych.
2. W przypadku zaworów o dużych gabarytach
zawieszanie i zaczepianie ładunku powinno
być dokonywane przy użyciu odpowiednich
narzędzi do podnoszenia (wsporniki, haki,
zamocowania, liny itp.) jak też właściwych
narzędzi do równoważenia ciężaru, aby
zabezpieczyć ładunek przed przechyleniem
się lub zsunięciem podczas przenoszenia.
2
UWAGA
Rozwiązania A i C mogą być stosowane gdy długość
wystającej poza obrys kołnierza lub korpusu piasty
korpusu jest wystarczająca do pewnego zamocowania
zawiesia.
Rozwiązania B i D mogą być stosowane gdy długość
wystającej poza obrys kołnierza lub korpusu
piasty korpusu NIE jest wystarczająca do pewnego
zamocowania zawiesia.
W przypadku rozwiązania B, należy wkręcić śrubę
dwustronną i zabezpieczyć przy pomocy nakrętek jak
pokazano na rysunku szczegółowym.
W przypadku rozwiązania D, należy wkręcić oczkowe
zaczepy zawiesia w gwintowane otwory kołnierza
w pobliżu dolnej osłony trzpienia i zabezpieczyć jak
pokazano na rysunku szczegółowym.
PODWIESZANIE I PRZEMIESZCZANIE ZAWORÓW DO MONTAŻU W RUROCIĄGU PIONOWYM
PODWIESZANIE I PRZEMIESZCZANIE ZAWORÓW DO MONTAŻU W RUROCIĄGU POZIOMYM
RYSUNEK 1B
RYSUNEK 1A
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.3 Przechowywanie i konserwacja przed
zainstalowaniem
W przypadku konieczności magazynowania
zaworów przed zainstalowaniem należy
je przechowywać pod nadzorem a proces
magazynowania musi odpowiadać
następującym kryteriom
1. Zawory muszą być przechowywane
w zamkniętym czystym i suchym
pomieszczeniu magazynowym.
2. Dysk zaworu musi znajdować się w pozycji
zamkniętej a powierzchnie czołowe
kołnierzy zabezpieczone plastykowymi lub
drewnianymi tarczami zamocowanymi przy
pomocy taśm. Jeżeli to możliwe, najlepiej
zachować oryginalne zabezpieczenie.
3. Należy przeprowadzać okresowe kontrole w
celu upewnienia się, czy powyższe warunki
są stale utrzymywane.
UWAGA
Przechowywanie pod gołym niebem przez krótki
okres czasu jest dopuszczalne jedynie jeżeli zawory
są odpowiednio opakowane (zawory zapakowane w
skrzyniach wyłożonych smołowanym papierem a
zawartość dobrze zabezpieczona pochłaniaczami
wilgoci).
UWAGA
W przypadku konieczności podnoszenia i/lub
przemieszczania zaworów należy środki służące
do tego celu dobrać odpowiednio do masy zaworu
podanej w naszym liście spedycyjnym i innych
dokumentach przewozowych. Podnoszenie i
przemieszczanie może być dokonywane tylko
przez wykwalifikowany personel.
Elementy mocujące i zawiesia powinny być
zabezpieczone plastykowymi nakładkami w
miejscach gdzie stykają się z ostrymi krawędziami.
W czasie operacji przemieszczania należy zwrócić
uwagę, aby uniknąć przenoszenia ładunku nad
pracownikami lub jakimkolwiek miejscem, gdzie
ewentualny upadek mógłby wyrządzić szkody.
Zawsze należy przestrzegać lokalnych zasad
bezpieczeństwa pracy.
3
RYSUNEK 2
OSTRZEŻENIE
Jeżeli rurociąg posiada wkładkę ochronną - należy
zwrócić uwagę, czy dysk podczas swojego obrotu
nie koliduje z wkładką. Szczególnie w przypadku
zaworów z kołnierzem pośrednim lub zaworów
międzykołnierzowych. Sprawdzenie to jest bardzo
ważne, aby nie dopuścić do uszkodzenia zaworu.
WAŻNE
Zaleca się przepłukanie rurociągu przed
zainstalowaniem zaworu. Jeżeli to nie jest
możliwe, to przepłukiwanie rurociągu po
zainstalowaniu zaworu przeprowadzać tylko po
ustawieniu dysku w pozycji całkowicie otwartej.
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE
Elementy wewnętrzne zaworu zostały
zaprojektowane w taki sposób, aby wytrzymać
oraz zapewnić szczelne połączenie przy różnicy
ciśnień oznaczonej na tabliczce znamionowej
przepustnicy, które to dane zostały dołączone do
niniejszego dokumentu.
DZIAŁ 2 - INSTALACJA
2.1 Kontrola zaworu
1. Ostrożnie wyjąć zawór z opakowania
transportowego (skrzyni lub palety)
unikając uszkodzenia zaworu a jeżeli jest
on wyposażony w napęd elektryczny lub
pneumatyczny, także uszkodzenia jego
wyposażenia.
2. Zawory są wysyłane do odbiorcy z
przyłączami zabezpieczonymi pokrywami
oraz cienką powłoką smaru ochronnego.
Przed zainstalowaniem usunąć pokrywy,
oczyścić powierzchnie stykowe kołnierzy
i starannie odtłuścić rozpuszczalnikiem.
Oczyścić wnętrze zaworu sprężonym
powietrzem. Upewnić się czy wewnątrz
zaworu nie pozostawiono obcych ciał jak
kawałki drewna, plastyku czy fragmentów
opakowania oraz czy gniazdo zaworu jest
czyste.
3. Skontrolować pierścień uszczelniający, czy
nie został uszkodzony podczas transportu.
Jest to szczególnie ważne w przypadku
zaworów dostarczanych z dyskiem w
pozycji otwartej z powodu napędu o pozycji
awaryjnej “zawór otwarty”.
4. Upewnić się, czy materiały konstrukcyjne
podane na tabliczce znamionowej są
odpowiednie do zamierzonego zastosowania
i są zgodne z tym co podano.
5. Upewnić się, że nakrętka regulacji zacisku
pakunku nie może być obrócona ręką.
2.2 Instalacja zaworu
Vanessa zaleca jako optymalną pozycję
montaż z trzpieniem w położeniu poziomym.
Poza tym zaleca się także inne położenia w
których trzpień jest ustawiony pod kątem do
pionu. Położenia trzpienia poziome i odchylone
od pionu zmniejszają zagrożenie ze strony
twardych drobin niesionych wraz z medium
które mogłyby się odkładać w obszarze dolnego
łożyska trzpienia.
UWAGA
Zawory Vanessa zaprojektowane są w sposób
zapewniający szczelność w obu kierunkach dla
obliczeniowej różnicy ciśnień.
Praca odcinająca
Szczelność odcięcia zależna jest od wielkości
momentu obrotowego. Moment zamykający zaworu
ma wpływ na szczelność eksploatacyjną. Na kołnierzu
zaworu od strony napływu medium Vanessa umieszcza
tabliczkę informacyjną ΔP (rysunek 2) informującą
o kierunku montażu zaworu. Najlepszą szczelność
zaworu, również dla przepływu dwukierunkowego
uzyskuje się gdy ciśnienie oddziałuje na dysk od strony
trzpienia, co jest zalecane gdy wymogi szczelności są
bardziej surowe dla wybranego kierunku przepływu.
Jeżeli nie podano inaczej przez fabrykę
Vanessa, zawór powinien być instalowany z
dyskiem w pozycji zamkniętej. Dysk jest w ten
sposób zabezpieczony przed uszkodzeniem
podczas montażu. Szczególną ostrożność
należy zachować przy zaworach wyposażonych
w napędy z pozycją awaryjną “zawór otwarty“.
W przypadku temperatur roboczych powyżej
200°C (392°F) zaleca się stosowanie izolacji
termicznej na korpusie zaworu.
Jeżeli zawór posiada gwintowane ślepe otwory
w strefie piasty korpusu, Vanessa zaleca użycie
w tych otworach śrub z łbem 6-kt odpowiedniej
długości lub skróconych śrub dwustronnych.
Głębokość tych ślepych otworów we wszystkich
modelach Serii 30,000 jest podana w literaturze
technicznej. Nieprzestrzeganie wymienionych
zasad może spowodować uszkodzenie zaworu.
Jeśli zawór posiada końcówki do spawania,
należy bardzo dokładnie oczyścić i odtłuścić
końcówki (zarówno końcówki zaworu jak i
rurociągu) przy pomocy materiału nasączonego
acetonem lub podobnego produktu. Wstawiając
zawór pomiędzy krawędzie rurociągu do
którego będzie zawór wspawany, należy
zwrócić uwagę na preferowany kierunek
montażu znajdujący się na tabliczce. Podczas
wykonywania ustalających spoin punktowych
należy sprawdzić poprawność położenia
krawędzi i osi zaworu. Spawanie krawędzi
należy dokonywać na zmianę po obu stronach
w celu zredukowania naprężeń spawalniczych.
Bardzo ważne jest, aby przestrzegać
temperatury warstwy pośredniej, która nie
może przekroczyć 150°C (302°F).
Przemieszczanie i przenoszenie zaworów
podczas montażu MUSI być przeprowadzane
z przestrzeganiem tych samych kryteriów i
instrukcji które opisano we wcześniejszych
punktach “1.2 Wymagania przy przemieszczaniu
zaworów” oraz “1.3 Przechowywanie i
konserwacja przed zainstalowaniem”.
Praca regulacyjna (przepływ jednokierunkowy, gdzie
idealne szczelne zamknięcie nie jest wymagane)
Tabliczka może być przymocowana na którymkolwiek
z kołnierzy wskazując zalecany kierunek montażu.
Należy przestrzegać kierunku montażu pokazanego
na odpowiednim kołnierzu. Dobór siłownika został
dokonany do konkretnego kierunku montażu.
Jeśli wymagana jest izolacja przymusowa
(w tym izolacja na potrzeby konserwacji lub
instalacji modułu EOL), minimalnym wymogiem
jest instalacja zaworu z wysokim ciśnieniem
skierowanym w preferowaną stronę izolacji
zaworu, zwaną „stroną izolacji dodatniej" lub
„stroną wału".
Ewentualne podjęcie innym środków ostrożności
zapobiegających zagrożeniom związanym z
ciśnieniem użytkownicy końcowi powinni rozważyć
w oparciu o samodzielną ocenę ryzyka rurociągu.
4
RYSUNEK 3B
RYSUNEK 3A
VANESSA, SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE
Jeżeli system jest testowany wodą pod ciśnieniem
oraz w przypadku gdy po testach system jest
odstawiony na długi okres, należy przedsięwziąć
następujące kroki:
a
. Woda używana do testowania pod ciśnieniem
powinna zawierać inhibitor korozji.
b.
Po testach powinno nastąpić odprężenie
systemu a woda testowa całkowicie usunięta.
c. Po testach zawór należy przestawić na
przemian w skrajnych pozycjach i pozostawić
dysk w położeniu pół-otwartym. Trzpień w
strefie dławnicy pokryć olejem ochronnym
za pomocą pędzla. Olej ochronny powinien
wypełnić przestrzeń w tulei dociskowej
pakunku.
2.3 Weryfikacja zaworu
1. Dociągnąć pakunek tylko na tyle, aby
zapobiec przeciekowi. Nadmierne
dociąganie pakunku zmniejsza jego trwałość
oraz zwiększa opory ruchu dysku.
2. Skontrolować działanie zaworu przez
ustawienie go na przemian w pozycji
„pełne otwarcie” a następnie „całkowite
zamknięcie”. Weryfikacja ustawienia zaworu
polega na sprawdzeniu, czy znacznik
położenia dysku na trzpieniu (podczas
normalnego cyklu z pozycji otwartej do
zamknięcia) obraca się zgodnie z ruchem
wskazówek zegara z pozycji w płaszczyźnie
osi rurociągu (patrz rysunek 3a) do pozycji
równoległej do kołnierzy rurociągu (patrz
rysunek 3b).
Kierunek zamknięcia zgodny z
ruchem wskazówek zegara
Wpust
Znacznik położenia dysku
Płaszczyzna wpustu trzpienia i znacznika położenia
dysku
Dysk w pozycji otwartej
Dysk w pozycji zamkniętej
Znacznik położenia dysku
Wpust
Kierunek zamknięcia zgodny z
ruchem wskazówek zegara
Płaszczyzna wpustu trzpienia i znacznika położenia dysku
5
2.4 DIAGNOZOWANIE USTEREK
Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
Zawieradło zaworu nie daje sięobrócić
1. Zbyt ciasny pakunek 1. Poluzować nakrętki docisku pakunku
2. Awaria wewnętrzna napędu 2. Wymienić lub naprawić
3. Zawór zablokowany przez obce ciała w rurociągu 3. Przepłukać rurociąg lub oczyścić zawór
4. Nastąpiło ścięcie wpustu w trzpieniu 4. Stwierdzić przyczynę ścięcia wpustu i wymienić go
5. Medium płynące w rurociągu zestaliło się w strefie
łożysk trzpienia
5. Przepłukać łożyska trzpienia poprzez otwory do przepłukiwania
(jeżeli istnieją)
Przeciek przez pakunek 1. Nakrętki kołnierza dławnicy są zbyt luźne 1. Dociągnąć nakrętki kołnierza dławnicy
2. Pakunek jest uszkodzony 2. Wymienić pakunek - patrz dział 3.1
Uszczelka dolnego kołnierza przecieka 1. Śruby dolnego kołnierza są zbyt luźne 1. Dociągnąć śruby dolnego kołnierza
2. Uszkodzona uszczelka spiralna 2. Wymienić uszczelkę - patrz dział 3.3
Zawór przecieka 1. Zawór nie jest całkowicie zamknięty 1. Zamknąć zawór
2. Zanieczyszczenia zakleszczone w zaworze 2. Przestawić zawór między skrajnymi położeniami i przepłukać
(wpozycji otwartej)
3. Mechaniczne ograniczniki ruchu napędu
niewłaściwieustawione
3 Usunąć ogranicznik zamknięcia i ponownie ustawić prawidłowo
4. Uszkodzony pierścień uszczelniający 4. Wymienić pierścień uszczelniający - patrz dział 3.2
Zawieradło zaworu przemieszcza
sięskokami
1. Zbyt ciasny pakunek 1. Poluzować nakrętki dławnicy, przestawić zawór na przemian
między skrajnymi położeniami i prawidłowo dociągnąć pakunek
2. Ciśnienie zasilania napędu jest niewłaściwe 2. Zwiększyć ciśnienie powietrza zasilającego lub jego wydatek
3.
Wspornik napędu jest niewspółosiowo zamontowany
3. Zdjąć wspornik i ustawić go ponownie współosiowo
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
RYSUNEK 4
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DZIAŁ 3 - OBSŁUGA
Zawory Vanessa serii 30,000 są zaprojektowane
tak, aby wymagały minimalnej obsługi.
OSTRZEŻENIE
Odprężyć wnętrze rurociągu przed podjęciem
jakichkolwiek prac obsługowych. Zaniechanie
tego warunku może narazić personel na poważny
wypadek lub/oraz spowodować uszkodzenie
sprzętu.
3.1 Obsługa pakunku
W przypadku zaobserwowania przecieku
przez pakunek należy dociągnąć nakrętki
dławnicy powoli i równomiernie do zatrzymania
przecieku.
UWAGA
Nie dociągać nadmiernie nakrętek dławnicy.
Przeciążenie zwiększy opory ruchu zaworu. Przy
dociąganiu stosować fazy dokręcania po pół
obrotu aż do zatrzymania przecieku.
Poniższe instrukcje podane są w oparciu o
rysunek 4.
Postępowanie w celu wymiany pakunku jest
następujące:
1. Zdjąć przekładnię lub napęd i odpowiednie
wpusty (4f). Zanotować pozycje napędu
względem zaworu dla ułatwienia
późniejszego montażu.
2. Zdjąć nakrętki dławnicy (5d). Zdjąć (jeżeli
występują) miseczkowe podkładki sprężyste
(belleville) (5n) przy czym zanotować
ich konfigurację w celu późniejszego
poprawnego montażu według punktu 7.
3. Zdjąć kołnierz dławnicy (5f), pierścień
zapobiegający wypchnięciu trzpienia (5g)
jeżeli występuje, oraz tuleję (5c).
4. Usunąć stary pakunek (5a). Jeżeli zawór
posiada opcję odprowadzania przecieków
pakunku, usunąć także pierścień rozstawczy
dławnicy (5h).
5. Starannie oczyścić komorę pakunku i
trzpień (4a).
6. Powierzchnie każdego nowego pierścienia
pakunku (5a) powlec preparatem
smarującym (preparat powinien być zgodny
z danymi z tabeli 4). Wmontować nowe
pierścienie, uważając, aby wmontować
dwa pierścienie plecione na spodzie i górze
całego pakunku. Jeśli zawór wykonany
jest w opcji z przemywaniem pakunku,
należy wmontować pierścień dławnicowy
rozstawczy (5h) w tej samej kolejności jak
uprzednio był demontowany (lub tak jak jest
to pokazane na rysunku 4). Jeżeli pierścienie
są typu przeciętego, wmontowywać je z
przecięciami przestawionymi odpowiednio
co 180° w stosunku do siebie.
7. Wmontować ponownie tuleję dławnicy
(5c), pierścień przeciwko wypchnięciu
trzpienia (5g) jeżeli występuje, oraz
kołnierz dławnicy (5f). Jeżeli występują,
umieścić miseczkowe podkładki sprężyste
(belleville) (5n) układając je według notatek
sporządzonych podczas demontażu według
punktu 2. Pokryć gwint śrub dwustronnych
dławnicy środkiem smarującym wg tabeli
4 i następnie ręcznie dokręcić nakrętki
dławnicy (5d) bez dociągania.
8. Wmontować ponownie wpusty (4f) w górnym
końcu trzpienia.
9. Zamontować przekładnię lub napęd i
zamknąć zawór
UWAGA
Nie wciskać napędu na trzpień. Połączenie w tym
miejscu powinno być suwliwe
10. Dociągnąć nakrętki dławnicy (5d) według
Tabeli 1 (wartości momentów dokręcania
dla nakrętek dławnic).
11. Przestawić zawór naprzemiennie między
skrajnymi położeniami.
12. Przywrócić ciśnienie w rurociągu.
13. Jeżeli pakunek przecieka, dociągać
nakrętki dławnicy powoli i równomiernie do
zatrzymania przecieku.
7
RYSUNEK 5
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
3.2 Obsługa uszczelnienia dysku
W celu wymiany elementów uszczelniających
należy postępować według następujących
instrukcji opartych na rysunku 5.
OSTRZEŻENIE
Odprężyć wnętrze rurociągu przed podjęciem
jakichkolwiek prac obsługowych. Zaniechanie
tego warunku może narazić personel na poważny
wypadek lub/oraz spowodować uszkodzenie
sprzętu.
1. Wymontować zawór z rurociągu w pozycji
zamkniętej. Oczyścić zawór odpowiednio
do zalecanych zasad obowiązujących w
zakładzie użytkownika.
2. Uchylić zawór w zakresie kilku stopni.
3. Poluzować śruby (2c) pierścienia
ustalającego uszczelnienie.
4. Otworzyć zawór całkowicie.
UWAGA
W przypadku zaworów o małych średnicach
może okazać się korzystniejsze zdjęcie napędu i
obrócenie zaworu poza normalną pozycję pełnego
otwarcia. Uzyskuje się wtedy lepszy dostęp do
manewrowania narzędziami i elementami.
5. Ostrożnie wyjąć śruby (2c) pierścienia
ustalającego wraz z podkładkami
zabezpieczającymi (2d), następnie wyjąć
pierścień ustalający (2b).
6. Wyjąć pierścień uszczelniający (3a) i
uszczelkę spiralną (3b).
7. Skontrolować gniazdo zaworu. Jeżeli to
konieczne, oczyścić je rozpuszczalnikiem a
następnie przeszlifować papierem ściernym
(gradacji 600 lub drobniejszym).
UWAGA
Powłoka środka smarującego powinna być cienka.
Nieprzestrzeganie tego warunku utrudni montaż i
może spowodować uszkodzenie zaworu.
10. Umieścić w kanałku dysku nową uszczelkę
spiralną (3b) bez używania nadmiernej siły i
uważając, aby jej nie uszkodzić.
11. Umieścić pierścień uszczelniający (3a) na
dysku wsuwając go w korpusie od strony
trzpienia. Prawidłowe ustawienie pierścienia
można osiągnąć dwojako:
- sposób 1 - odwołując się do rysunku 6a:
zrównać wewnętrzne wybranie pierścienia
uszczelniającego (3a) z kołkiem ustawczym
(F).
- sposób 2 - odwołując się do rysunku 6b:
zrównać znak (C) na pierścieniu (3a) z
odpowiednim znakiem (D) na dysku.
12. Zamontować pierścień ustalający
uszczelnienia (2b). Istnieją dwie metody
odpowiednio do opisanych w punkcie 11.
- sposób 1 - odwołując się do rysunku 6a:
upewnić się czy wewnętrzne wybranie
pierścienia ustalającego (B) jest zrównane
z kołkiem ustawczym (F).
8. Skontrolować i oczyścić strefę pierścienia
uszczelniającego na dysku oraz kanałek
uszczelki spiralnej. Niedopuszczalna jest
obecność jakichkolwiek ciał obcych przed
montażem nowej uszczelki i pierścienia.
9. Zastosować cienką powłokę środka
smarującego na powierzchni dysku
(2a) w strefie uszczelki spiralnej (3b)
oraz pierścienia uszczelniającego (3a)
(środeksmarny powinien być zgodny z
danymi z tabeli 4).
- sposób 2 - odwołując się do rysunku 6b:
upewnić się, czy otwór (E) pierścienia
ustalającego jest ustawiony tak, że widać
zrównanie znaku (C) na pierścieniu
uszczelniającym z odpowiednim znakiem
(D) na dysku.
13. Wkręcić ręcznie wszystkie śruby mocujące
(2c) z odpowiednimi podkładkami (2d) po
pokryciu dolnych nitek gwintu na śrubach
preparatem LOCTITE 270 lub innym
ekwiwalentnym środkiem (gwint musi
być idealnie czysty i odtłuszczony przed
zastosowaniem preparatu LOCTITE).
Następnie sprawdzić, czy pierścień
uszczelniający daje się przemieścić ręcznie
jednak nie obracać nim.
14. Pokryć cienką warstwą środka smarującego
gniazdo zaworu oraz stożkowatą
powierzchnię uszczelniającą pierścienia
(3a). Środek smarny powinien być zgodny z
tabeląIV.
15. Dwukrotnie zamknąć i otworzyć ponownie
zawór.
16. Pozostawić zawór w pozycji zamkniętej
bez przykładania momentu do trzpienia.
Dociągnąć przynajmniej dwie śruby (2c), aby
zapobiec wysunięciu pierścienia z ustalonej
pozycji.
8
RYSUNEK 6B
RYSUNEK 7
RYSUNEK 6A
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
17. Uchylić dysk o kilka stopni i dokręcać
przy użyciu klucza dynamometrycznego
wszystkie śruby (2c). Stosować momenty
podane w Tabeli 3 dla zaworów
montowanych według sposobu 1
(odwołującsię do rysunku 6a). Jeżeli
zawór był montowany według sposobu 2
(odwołując się do rysunku 6b), stosować
momenty podane w Tabeli 2. Zaleca
się krzyżową metodę dokręcania śrub
pierścienia ustalającego.
WAŻNE
• Sposób 1 - odwołując się do rysunku 6a:
Pierścień uszczelniający jest zaopatrzony w znak
ustawczy (A). Po zmontowaniu, sprawdzić, czy
znak (A) jest widoczny w wybraniu (B) pierścienia
ustalającego.
Wybranie (B) oraz znak (A) muszą być dokładnie
zgrane.
Jeżeli znak nie jest widoczny lub dokładnie zgrany
poluzować śruby, zgrać oznaczenia i ponownie
przeprowadzić montaż zaczynając od punktu 12.
• Sposób 2 - odwołując się do rysunku 6b:
Pierścień uszczelniający oraz dysk są zaopatrzone
w dwa znaki ustawcze (C) i (D).
Po zmontowaniu sprawdzić, czy oba znaki są
widoczne przez otwór rewizyjny (E) pierścienia
ustalającego. Oba znaki muszą być idealnie
zgrane.
Jeżeli znaki nie są widoczne lub zgrane poluzować
śruby, zgrać oznaczenia i ponownie przeprowadzić
montaż zaczynając od punktu 12.
3.3 Obsługa uszczelnienia dolnego kołnierza
Jeżeli zachodzi konieczność wymiany dolnej
uszczelki spiralnej, należy postępować
następująco (patrz rysunek 7):
1. Zdjąć dolną pokrywę (6a).
2. Usunąć dolną uszczelkę spiralną (6c).
3. Skontrolować i oczyścić kanałek uszczelki
wkorpusie oraz pokrywie.
4. Powlec powierzchnie uszczelki spiralnej
(6c) cienką powłoką środka smarującego
i umieścić uszczelkę w dolnej pokrywie
(6a). Całość umieścić na korpusie zaworu
starannie centrując w jego dolnym otworze
(środek smarujący powinien odpowiadać
danym z tabeli 4). Obracać dolną pokrywą
aż do uzyskania prawidłowego położenia i
zgrania otworów przelotowych pokrywy z
otworami gwintowanymi w korpusie.
5. Powlec powierzchnie gwintów śrub (6b)
środkiem smarnym, wkręcić je i dociągnąć
momentem przewidzianym w tabeli 3.
(środek smarny powinien odpowiadać
danym z tabeli 4).
9
RYSUNEK 9
Ciśnienie płukania = P + 5%
Strona
trzpienia
Strona
dysku
Dolny wlot przepłukiwania
Górny wlot przepłukiwania
Pierścień uszczelniający łożysk
minimalizuje zużycie płynu
płuczącego
RYSUNEK 8
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkty krystalizacji powodują następnie
wzrost oporów ruchu zaworu. Inny
przykład to ciecze zawierające cząstki stałe
(np.katalizator), które mogą wywołać problemy
analogiczne do opisanych powyżej.
W takich sytuacjach można zastosować
przepłukiwanie łożysk płynem obojętnym
dla procesu wtłaczanym przez przyłącza
wlotowe (patrz rysunek 8), tak aby wytworzyć
barierę ciśnieniową zapobiegającą przenikaniu
niepożądanych składników do strefy łożysk.
Ciśnienie płynu przepłukującego powinno
być nieco wyższe niż ciśnienie w rurociągu
(np. P1 + ok. 5%). Działanie takie zapewnia
poprawę bezpieczeństwa eksploatacji oraz
pozytywnie oddziałuje na żywotność zaworu i
jego niezawodność dzięki utrzymaniu stałych
oporów ruchu.
Łożyska mogą być w ten sposób przepłukiwane
stale, co jest zalecane przez fabrykę Vanessa
w szczególnie trudnych warunkach pracy jak
opisane powyżej, lub okresowo. Okresowe
przepłukiwanie łożysk przeprowadza się
w instalacjach o lżejszych warunkach do
doraźnego czyszczenia tych miejsc lub w celu
przygotowania zaworów do postoju instalacji.
Przyłącza przepłukujące można też
wykorzystać do wprowadzenia do łożysk
środka smarnego obojętnego dla procesu w
przypadku zaworów często uruchamianych i
pracujących na suchych mediach gazowych.
Zastosowanie pierścieni zabezpieczających
łożyska znacznie zmniejsza ilość koniecznego
płynu przepłukującego lub środka smarnego.
Wówczas stosunkowo niewielka ilość środka
wystarcza do osiągnięcia zamierzonego efektu i
wydajnej pracy (patrz rysunek 8).
Więcej informacji można na życzenie uzyskać w
fabryce Vanessa.
DZIAŁ 4 - WYKONANIA OPCJONALNE
Treść tego działu odnosi się tylko do zaworów
Vanessa wyposażonych w następujące opcje:
- przepłukiwanie pakunku i łożysk
- samoregulujący docisk pakunku
4.1 Przepłukiwanie pakunku i łożysk
4.1.1 Przepłukiwanie łożysk
Opcja przepłukiwania łożysk polega na dodaniu
dwóch nagwintowanych otworów, jednym w
dolnej pokrywie i jednym w szyjce zaworu
(patrzrysunek 9) Ponadto pod pierścieniami
pakunku umieszczony zostaje pierścień
dławnicowy rozstawczy. Przepłukiwanie
łożysk zalecane jest w przypadkach gdy
zawór pracuje w instalacjach gdzie medium
lub cząstki niesione przez medium mogą
spowodować problemy w przypadku dostania
się do strefy łożysk. Typowym przykładem są
instalacje odsiarczania, w których siarka w
stanie ciekłym lub gazowym może penetrować
łożyska i krystalizować tam w okresach postoju
systemu.
Przyłącze przepłukiwania górnego łożyska
Przyłącze
przepłukiwania pakunku
Przyłącze przepłukiwania
dolnego łożyska
10
RYSUNEK 10
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.1.2 Przepłukiwanie pakunku
Opcja przepłukiwania pakunku jest realizowana
przez wykonanie otworu gwintowanego
w szyjce zaworu w takim miejscu, aby
zapewnić bezpośredni przelot do pierścienia
dławnicowego rozstawczego umieszczonego
między dwoma zestawami pierścieni pakunku.
Opcji tej można użyć w celu kontrolowania
ilości medium która penetruje z zaworu
w kierunku atmosfery (należy podkreślić,
że pakunki w zaworach Vanessa w pełni
odpowiadają wymaganiom norm TA Luft
oraz EPA). Przyłącze to można wykorzystać
do przechwycenia i odprowadzania płynu
przenikającego przez uszczelnienia i mogącego
zanieczyścić atmosferę, przy czym pierścień
rozstawczy i dwa zestawy pakunku tworzą
podwójną, drenowaną zaporę.
Opcja przepłukiwania pakunku może być użyta
do wtłaczania odpowiedniego płynu do strefy
pakunku, tak aby wyeliminować możliwy wyciek
(patrz rysunek 9). Przez utrzymywanie ciśnienia
płynu płuczącego na poziomie wyższym niż
ciśnienie w rurociągu uzyskuje się skuteczne
zablokowanie ewentualnego wycieku medium
z rurociągu czyniąc zawór bezprzeciekowym.
Jednakże płyn użyty do przepłukiwania musi
być obojętny dla procesu, gdyż niewielka jego
ilość może przeniknąć do rurociągu a także do
atmosfery.
Podobnie jak w przypadku opcji przepłukiwania
łożysk można przyłącza wykorzystać do
wprowadzania środka smarnego obojętnego dla
procesu.
Wybór płynu użytego do przepłukiwania
należy do użytkownika. W przypadku potrzeby
dodatkowych informacji związanych ze
specyficznymi przypadkami eksploatacyjnymi
można kontaktować się z fabryką Vanessa.
4.3 Samoregulujący docisk pakunku
Opcję samoregulującego docisku pakunku
zaprojektowano jako uzupełnienie i tak
już doskonałej charakterystyki pakunku w
zaworach Vanessa. Ta opcja gwarantuje stały
docisk pakunku zapewniając dalszą skuteczną
kontrolę i eliminację przecieków. Dzięki temu,
że pakunek jest pod niemal stałym dociskiem
realizowanym przez pakiet podkładek Belleville
można znacznie ograniczyć częstotliwość
przeglądów konserwacyjnych tego fragmentu
zaworu (patrz rysunek 10)
Należy uważać przy wymianie sprężyn
Belleville. Ich wzajemna orientacja (równoległa
lub szeregowa) powinna zostać zanotowana
przed demontażem. Nakrętki pakunku należy
dociągać momentem zgodnym z tabelą I.
Warto w tym miejscu wspomnieć, że wykonany
test według normy TA Luft wykazał, że
standardowy pakunek zaworu Vanessa serii
30,000 jest więcej niż wystarczający dla
spełnienia tych bardzo ostrych wymagań.
Zastosowanie opcji samoregulującego pakunku
można rozważać w przypadku zaworów o dużej
częstotliwości pracy lub poddanych szczególnie
ostrym cyklom termicznym. Zamieszczony
rysunek pokazuje typową wersję wykonania
opcji samoregulującego docisku pakunku.
11
3 80 - - 15 11 15 11 30 22 - -
4 100 - - 15 11 15 11 30 22 - -
6 150 - - 15 11 20 15 35 26 50 37
8 200 - - 15 11 20 15 60 44 105 78
10 250 - - 25 18 20 15 70 52 135 100
12 300 - - 25 18 25 18 75 55 240 177
14 350 - - 30 22 30 22 75 55 240 177
16 400 - - 30 22 35 26 100 74 175 129
18 450 - - 35 26 40 30 205 151 480 354
20 500 - - 35 26 45 33 320 236 195 144
24 600 - - 45 33 55 41 420 310 605 446
28 700 30 22 85 63 100 74 465 343 - -
30 750 30 22 105 78 135 100 485 358 - -
32 800 30 22 105 78 165 122 505 372 - -
36 900 30 22 110 81 220 162 545 402 - -
40 1000 30 22 110 81 225 166 - - - -
42 1050 30 22 110 81 230 170 - - - -
48 1200 30 22 110 81 235 173 - - - -
54 1350 50 37 155 115 - - - - - -
60 1500 65 48 160 118 - - - - - -
64 1600 65 48 - - - - - - - -
72 1800 65 48 - - - - - - - -
84 2100 65 48 - - - - - - - -
8 12 9
10 24 18
12 41 30
14 66 49
16 103 76
18 142 105
20 201 148
22 274 202
24 348 257
6 10 7
8 20 15
10 45 33
12 70 52
14 110 81
16 175 129
18 235 173
20 335 247
22 370 273
24 460 339
27 595 439
30 760 561
33 785 579
36 1010 745
39 1315 970
42 1625 1199
45 2035 1501
TABELA 4 - Smarowanie
Typ Element podlegający smarowaniu
Lekki olej mineralny 1. Pierścienie pakunku (5a)
2. Powierzchnie dysku (2a) w strefie uszczelki spiralnej oraz
pierścienia uszczelniającego
3. Uszczelka spiralna (6c)
Molykote
®
- P74 (smar) lub ekwiwalentny 1. Śruby dwustronne/nakrętki (5d)
2. Śruba (6b)
Molykote
®
Spray-321 R (suchy smar) lub
ekwiwalentny
1. Pierścień uszczelniający (3a)
2. Gniazdo zaworu
Uwaga: Podane momenty są zalecane do testów hydraulicznych korpusu.
VANESSA SERIA 30,000
ZASADY PRZECHOWYWANIA, INSTALACJI ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
TABELA 1 - Wartości momentów dokręcania nakrętek dławnicy
DN
Części wewnętrzne
A
Części wewnętrzne
B
Części wewnętrzne
C
Części wewnętrzne
D
Części wewnętrzne
E
in. mm Nm ft·lb Nm ft·lb Nm ft·lb Nm ft·lb Nm ft·lb
TABELA 2 - Momenty dokręcania dla śrub
inakrętek
Średnica
zewnętrzna
gwintu (mm)
Wartości momentu
Moment
(Nm)
Moment
(ft·lb)
TABELA 3 - Ogólne momenty dokręcania dla
śrub i nakrętek
Średnica
zewnętrzna
gwintu (mm)
Wartość momentu
Moment
(Nm)
Moment
(ft·lb)
Ani firmy Emerson i Emerson Automation Solutions, ani też żadne z ich podmiotów powiązanych nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za dobór, użytkowanie lub
konserwację dowolnego produktu. Odpowiedzialność za prawidłowy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu obciąża wyłącznie nabywcę i użytkownika
końcowego.
Vanessa jest znakiem będącym własnością jednego z przedsiębiorstw wchodzących w skład jednostki biznesowej Emerson Automation Solutions firmy Emerson Electric
Co. Emerson Automation Solutions, Emerson oraz logo Emerson są znakami towarowymi i znakami usługowymi Emerson Electric Co. Wszystkie pozostałe znaki stanowią
własność ich odnośnych właścicieli.
Zawartość niniejszej publikacji została przedstawiona wyłącznie do celów informacyjnych, w związku z czym – choć dołożono wszelkich starań, aby zapewnić jej
dokładność — nie należy traktować jej jako zapewnienia lub gwarancje, domyślne lub dorozumiane, dotyczące produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie,
czy też ich użytkowania lub nadawania się do użytku. Całość sprzedaży podlega naszym warunkom handlowym, które są dostępne na życzenie. Zastrzegamy sobie prawo
do modyfikacji i ulepszania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym czasie bez powiadomienia.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Vanessa Zaworów serii 30.000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi