Stanley SFMCPH845 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

509217 - 52 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SFMCPH845
2
11
12 3
46789
10 5
11
12
61112
3
13
Rys. A
Rys. B Rys. C
Rys. D
3
14
4
Rys. E Rys. F
Rys. G Rys. H
4
POLSKI
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
SFMCPH845
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy STANLEY FATMAX.
Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie
iciągłe innowacje sprawiły, że firma STANLEY FATMAX stała
się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich
użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
Akumulatory iładowarki są sprzedawane oddzielnie
SFMCPH845
Napięcie Vprądu stałego 18
Wielka Brytania iIrlandia Vprądu stałego 18
Typ 1
Długość ostrza mm 450
Rozstaw ostrza mm 19
Skoki ostrza Skoki na minutę 1400 min-1
Rozmiar obszaru cięcia mm 457
Waga (bez akumulatora) kg 3,6
Wartości hałasu iwartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie
zEN62841-2-15:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 75,5
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 90,0
K (niepewność dla danego poziomu
dźwięku) dB(A) 2,2
Wartość emisji drgań a
h
= m/s2<2,5
Niepewność K= m/s21,5
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej został
zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
wnormie EN62841 imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej
analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy
głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, wprzypadku
użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych
akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie,
poziom drgań może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy
również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy.
Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy mogłoby
się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań
stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np.
prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja
pracy.
Nr kat.
akumulatora
Napięcie
wyjściowe
Ładowarka
SFMCB12
SFMCB202 18 X
SFMCB204 18 X
SFMCB206 18 X
„X” oznacza, że akumulator jest zgodny zokreśloną ładowarką.
Przeczytać instrukcję obsługi, aby uzyskać bardziej szczegółowe
informacje.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Nożyce do żywopłotu
SFMCPH845
Firma STANLEY FATMAX oświadcza, że produkty opisane pod
Dane techniczne są zgodne znastępującymi przepisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN ISO 10517:2019.
2000/14/WE, załącznik V
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. box 5185
6525 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARNHEM, Holandia
LPA (zmierzone ciśnienie akustyczne) 75,5 dB(A)
niepewność (K) = 2,5 dB (A)
LWA (gwarantowana moc akustyczna) 92 dB(A)
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się zfirmą STANLEY FATMAX pod adresem
podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych izłożenie deklaracji zgodności
wimieniu firmy STANLEY FATMAX.
A. P. Smith
Dyrektor Techniczny
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgia
28.10.2019
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
5
POLSKI
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodowśmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz zinstrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji
iignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Środki ochrony osobistej
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachow
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
6
POLSKI
połączonego zczęściami wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie ciała.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubr
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice zdala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/
lub odłączyć akumulator od narzędzia. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi.
Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie
połączone izamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Użytkowanie ikonserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów.ycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia ipożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
zdala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia
lub pożaru.
d ) Wprzypadku uszkodzenia akumulatora może zniego
wypłynąć płyn; unikać kontaktu ztą substancją.
Wrazie styczności, obficie przemywać wodą.
Wprzypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
zakumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać wsposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f ) Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
g ) Postępować zgodnie zwszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania inie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
winstrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
wtemperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora izwiększa ryzyko
pożaru.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
7
POLSKI
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy nożycami do żywopłotu
OSTRZEŻENIE: Elementy tnące obracają się jeszcze przez
jakiś czas po wyłączeniu silnika.
Wszystkie części ciała utrzymywać zdala od ostrza.
Nie usuwać ścinek inie przytrzymywać materiału
przeznaczonego do przycięcia wtrakcie ruchu ostrza.
Ostrza poruszają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu
silnika. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy nożyc do
żywopłotu może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przenosić nożyce do żywopłotu za uchwyt
zzatrzymanym ostrzem, uważając, aby nie dotknąć
żadnego włącznika zasilania. Poprawne przenoszenie tych
nożyc do żywopłotu zmniejsza ryzyko ich niezamierzonego
włączenia powodującego obrażenia ciała wywołane przez
ostrza.
Podczas transportu lub przechowywania nożyce do
żywopłotu muszą być zawsze chronione przez pokrywę.
Poprawne obchodzenie się znożycami do żywopłotu zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała spowodowanych ostrzami.
Podczas usuwania zablokowanych materiałów lub
serwisowania narzędzia dopilnować, aby wszystkie
włączniki zasilania były wyłączone, aakumulator
wyjęty lub odłączony. Niezamierzone włączenie nożyc do
żywopłotu podczas usuwania zablokowanego materiału lub
serwisowania może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Trzymać nożyce do żywopłotu wyłącznie za izolowane
uchwyty, ponieważ ostrze może zetknąć się zukrytymi
przewodami. Zetknięcie ostrza zprzewodem pod napięciem
może spowodować pojawienie się napięcia na odsłoniętych
metalowych częściach narzędzia iporażenie prądem operatora.
Trzymać wszelkie kable iprzewody zasilające zdala
od obszaru cięcia. Kable lub przewody zasilające mogą
być ukryte wżywopłocie lub krzewach izostać przypadkowo
przecięte.
Unikać użytkowania nożyc przy złej pogodzie,
szczególnie, jeśli występuje ryzyko wyładowań
atmosferycznych. Pozwoli to ograniczyć ryzyko rażenia
piorunem.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nigdy
nie używać nożyc ozwiększonym zasięgu wpobliżu
linii elektroenergetycznych. Zetknięcie zliniami
elektroenergetycznymi lub użytkowanie narzędzia wich
pobliżu może spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmiertelne porażenie prądem.
Zawsze używać obu rąk do obsługi nożyc do żywopłotu
ozwiększonym zasięgu. Trzymać nożyce do żywopłotu
ozwiększonym zasięgu obiema rękami, aby uniknąć utraty
panowania nad narzędziem.
Zawsze używać ochrony głowy podczas obsługi nożyc do
żywopłotu ozwiększonym zasięgu. Spadające elementy
mogą powodować poważne obrażenia ciała.
Sprawdzić, czy wżywopłocie nie ma żadnych
przedmiotów, np. ogrodzenia zsiatki.
Nożyce do żywopłotu są przeznaczone do użytku przez
operatora na poziomie gruntu, anie na drabinach iinnych
niestabilnych podporach. Przed rozpoczęciem korzystania
znożyc do żywopłotu użytkownik powinien dopilnować, aby
blokada(y) elementów ruchomych (np. drążek przedłużeniowy
ielement obrotowy), jeśli takie występują, była(y) wpołożeniu
zablokowanym.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest wniniejszej instrukcji
obsługi. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac niezgodnych zprzeznaczeniem opisywanym winstrukcji
obsługi, może powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Nie przenosić narzędzia zrękami na przednim uchwycie,
przełączniku lub włączniku spustowym, chyba że akumulator
został odłączony.
Wprzypadku braku doświadczenia zobsługą iwykorzystaniem
nożyc, oprócz uważnej lektury tej instrukcji, zaleca się także
kontakt izasięgnięcie porady od osoby zaznajomionej ztego
rodzaju urządzeniami.
Nigdy nie dotykać ostrzy, gdy urządzenie jest włączone.
Nigdy nie próbować zatrzymywać ostrzy.
Narzędzie można odłożyć dopiero wtedy, gdy ostrza całkowicie
się zatrzymają.
Regularnie kontrolować zużycie iew. uszkodzenia ostrzy. Nie
używać urządzenia wprzypadku stwierdzenia uszkodzenia
ostrzy.
Podczas przycinania uważać iomijać twarde przedmioty
(np. drut, poręcze). Wprzypadku niezamierzonego kontaktu
ztakimi przedmiotami natychmiast wyłączyć urządzenie
isprawdzić ew. uszkodzenia.
Wprzypadku stwierdzenia nietypowych wibracji natychmiast
wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator isprawdzić pod kątem
uszkodzeń.
Wprzypadku zablokowania/utknięcia urządzenia, należy je
natychmiast wyłączyć. Przed usunięciem przeszkody wyjąć
akumulator.
Po zakończeniu pracy nałożyć na ostrza osłonę dołączoną do
zestawu. Wtrakcie przechowywania urządzenia zakrywać jego
ostrze.
Eksploatować urządzenie wyłącznie zzamontowanymi
wszystkimi osłonami. Nigdy nie używać niekompletnego
urządzenia lub urządzenia zmodyfikowanego bez autoryzacji.
Nie dopuszczać do eksploatacji urządzenia przez dzieci.
Wprzypadku przycinania wysoko położonych gałęzi, uważać
na spadające odpadki.
Zawsze trzymać urządzenie oburącz za uchwyty, wktóre jest
wyposażone.
8
POLSKI
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
urządzenia zprzedłużonym zasięgiem
Nożyce do żywopłotu
Unikać użytkowania nożyc ozwiększonym zasięgu
przy złej pogodzie, szczególnie, jeśli występuje ryzyko
wyładowań atmosferycznych. Pozwoli to ograniczyć ryzyko
rażenia piorunem.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nigdy nie
używać nożyc wpobliżu linii elektroenergetycznych.
Zetknięcie zliniami elektroenergetycznymi lub użytkowanie
narzędzia wich pobliżu może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmiertelne porażenie prądem.
Zawsze używać obu rąk do obsługi nożyc do żywopłotu
ozwiększonym zasięgu. Trzymać nożyce do żywopłotu
ozwiększonym zasięgu obiema rękami, aby uniknąć utraty
panowania nad narzędziem.
Zawsze używać ochrony głowy podczas obsługi nożyc do
żywopłotu ozwiększonym zasięgu. Spadające elementy
mogą powodować poważne obrażenia ciała. Używać kasku
zgodnego znormą ANSI Z89.1 (CAN/CSA Z94.1).
PRZESTROGA: Nie narażać na działanie deszczu.
Ważne zasady dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Uważnie przeczytać instrukcję
wcałości.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ INSTRUKC
Przed użyciem nożyc do żywopłotu
zdrążkiem
PRZESTROGA: Urządzenie nie zapewnia ochrony
przed porażeniem prądem wprzypadku zetknięcia
się znapowietrznymi liniami elektroenergetycznymi.
Zapoznać się zlokalnymi przepisami, aby uzyskać
informacje na temat bezpiecznej odległości od
napowietrznych linii elektroenergetycznych izapewnić
bezpieczeństwo miejsca pracy przed użyciem nożyc do
żywopłotu oprzedłużonym zasięgu.
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację, uważnie przeczytać
instrukcję wcałości przed rozpoczęciem użytkowania nożyc
do żywopłotu zdrążkiem. Przestrzegać wszystkich instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wszystkich
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych poniżej może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Rozważnie wykonywać wszystkie prace. Posługiwać się
zdrowym rozsądkiem. Nie używać nożyc zdrążkiem, jeśli jest
się zmęczonym.
Nożyce do żywopłotu zdrążkiem mogą obsługiwać jedynie
odpowiednio przeszkolone osoby dorosłe. Nigdy nie pozwalać
dzieciom obsługiwać narzędzia.
Nie stosować nożyc zdrążkiem niezgodnie zprzeznaczeniem.
Nie zezwalać dzieciom iosobom nieprzeszkolonym używać
tego narzędzia.
Podczas użytkowania nożyc do żywopłotu zdrążkiem
korzystać znastępującego wyposażenia ochronnego:
- wytrzymałe rękawice
- solidne obuwie
- okulary ochronne, gogle lub osłona twarzy oznaczone jako
zgodne znormą ANSI Z87.1
- maska ochronna lub maska przeciwpyłowa (podczas pracy
wmiejscu zapylonym)
Nie nosić luźnych ubrań ani żadnej biżuterii, gdyż takie
przedmioty mogą zostać pochwycone przez ruchome ostrza
lub części nożyc do żywopłotu zdrążkiem.
Zabezpieczyć długie włosy powyżej ramion, aby uniknąć ich
wplątania wruchome części.
Podczas użytkowania nożyc do żywopłotu
zdrążkiem
Zachować czujność. Posługiwać się zdrowym rozsądkiem
podczas pracy narzędziem.
Utrzymywać porządek wmiejscu pracy. Nieuporządkowane
miejsca pracy zwiększają niebezpieczeństwo wypadków.
Trzymać dzieci, zwierzęta iosoby postronne wbezpiecznej
odległości od nożyc do żywopłotu. Wobszarze pracy powinien
znajdować się wyłącznie operator nożyc do żywopłotu.
Mocno trzymać nożyce do żywopłotu zdrążkiem, zjedną ręką
na uchwycie piankowym, adrugą na uchwycie głównym.
Nie kłaść palca na włączniku spustowym, dopóki nie jest się
gotowym do użycia narzędzia.
Przed uruchomieniem nożyc do żywopłotu dopilnować, aby
ostrza niczego nie dotykały.
Trzymać wszystkie części ciała zdala od ostrzy, gdy nożyce do
żywopłotu pracują.
Przenosić nożyce do żywopłotu zdrążkiem zmiejsca wmiejsce
- zwyjętym akumulatorem
- trzymając drążek wpołożeniu równowagi
- zostrzami do tyłu
Nie używać przy słabym oświetleniu.
Podczas pracy robić regularne przerwy izmieniać pozycję
pracy, aby ograniczyć zmęczenie.
Utrzymywać solidne podparcie stóp irównowagę. Nie wychylać
się nadmiernie. Nadmierne wychylanie może prowadzić do
utraty równowagi inarażenia na ostre powierzchnie.
Pod żadnym pozorem nie używać wpołączeniu ztym
produktem żadnego osprzętu ani żadnych akcesoriów, które
nie zostały wraz znim dostarczone lub wyznaczone jako
odpowiednie do użytku ztym produktem zgodnie zniniejszą
instrukcją obsługi.
Nie używać nożyc do żywopłotu zdrążkiem
Pod wpływem alkoholu, leków lub środków odurzających,
podczas deszczu iwmiejscach wilgotnych imokrych
Wobecności łatwopalnych płynów lub gazów
9
POLSKI
Jeśli nożyce do żywopłotu są uszkodzone, błędnie
wyregulowane lub nie są całkowicie ipewnie zmontowane
Jeśli włącznik spustowy nie włącza inie wyłącza nożyc
do żywopłotu zdrążkiem. Przed zwolnieniem włącznika
spustowego poczekać, aż ostrza przestaną się poruszać. Zlecić
wymianę niesprawnego włącznika wautoryzowanym serwisie.
Patrz Naprawy.
• Wpośpiechu
Na drzewie lub na drabinie
Na wysięgniku, wkoszu lub na platformie
Przy silnym wietrze lub burzowej pogodzie
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porenia prądem. Aby
chronić się przed porażeniem prądem, nie pracow
wodległości mniejszej niż 3 m (10 stóp) od napowietrznych
linii elektroenergetycznych. Zapoznać się zlokalnymi
przepisami, aby uzyskać informacje na temat bezpiecznej
odległości od napowietrznych linii elektroenergetycznych
izapewnić bezpieczeństwo miejsca pracy przed
użyciem nożyc do żywopłotu oprzedłużonym zasięgu.
Wprzeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń
ciała.
Uchwyty muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem.
Przed odłożeniem narzędzia sprawdzić, czy ostrza tnące się
zatrzymały.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PRZECIĘCIA. Trzymać
ręce zdala od ostrzy. Trzymać obie ręce na uchwytach, gdy
nożyce są włączone.
NIE PRÓBOWAĆ usuwać ścinek lub przytrzymywać materiału
przeznaczonego do przycięcia wtrakcie ruchu ostrzy.
Wyjmować akumulator na czas usuwania zablokowanego
materiału zostrzy. Nie chwytać odsłoniętych ostrzy tnących
ani krawędzi tnących, podnosząc lub trzymając nożyce do
żywopłotu.
PRZESTROGA: Po wyłączeniu urządzenia łańcuch
porusza się zrozpędu.
NIE PRZECIĄŻAĆ NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU – Dzięki temu
wykonają one swoją pracę lepiej izmniejszym ryzykiem
obrażeń ciała, wtempie, do jakiego zostały przeznaczone.
ODŁĄCZAĆ AKUMULATOR od nożyc do żywopłotu, gdy nie są
wużytku ina czas serwisowania lub czyszczenia.
NIEUŻYWANE NOŻYCE PRZECHOWYW
WPOMIESZCZENIU – Kiedy nie są używane, nożyce należy
przechowywać wpomieszczeniu wsuchym miejscu iwysoko
lub wmiejscu zamkniętym iniedostępnym dla dzieci.
UWAŻNIE PRZEPROWADZAĆ KONSERWACJĘ NOŻYC
Utrzymywać ostrza tnące naostrzone iczyste, aby uzyskać
najlepsze rezultaty iograniczyć ryzyko obrażeń ciała. Uchwyty
muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem ismarem.
SPRAWDZAĆ USZKODZONE CZĘŚCI – Przed
kontynuowaniem użytkowania nożyc do żywopłotu należy
uważnie sprawdzić uszkodzoną osłonę lub inną część,
aby stwierdzić, czy będzie działać prawidłowo izgodnie
zprzeznaczeniem. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie
dopasowane, nie kolidują ze sobą iczy nie są uszkodzone.
Sprawdzić również zamocowanie iwszelkie inne okoliczności,
które mogą mieć negatywny wpływ na pracę narzędzia. Osłonę
lub inną uszkodzoną część należy oddać do naprawy lub
wymiany wautoryzowanym serwisie, chyba że winnej części
tej instrukcji obsługi podano inaczej.
Naprawy
Serwisowanie narzędzia musi wykonywać
wykwalifikowany personel serwisu. Czynności serwisowe
lub konserwacyjne wykonane przez niewykwalifikowany
personel mogą prowadzić do ryzyka obrażeń ciała. Patrz
Naprawy.
Do serwisowania narzędzia używać jedynie identycznych
części zamiennych. Postępować zgodnie zinstrukcjami
wsekcji Konserwacja niniejszej instrukcji. Korzystanie
znieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie instrukcji
konserwacji może prowadzić do ryzyka porażenia prądem lub
obrażeń ciała.
Specjalne zasady bezpieczeństwa
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę wmiejscu, gdzie może dojść do
zetknięcia elementu tnącego zukrytymi przewodami.
Natrafienie na przewód pod napięciem może spowodow
pojawienie się napięcia na metalowych elementach obudowy
elektronarzędzia iporażenie użytkownika prądem.
Pozostałe zagrożenia
Wczasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione wzałączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
zniewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub
innych przyczyn.
Nawet wprzypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
istosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające zdotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia wczasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas
pracy wdrewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF.)
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem.
Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej. Sprawdzić również,
czy napięcie ładowarki jest zgodne znapięciem sieciowym.
iŁadowarka STANLEY FATMAX ma podwójną izolację
zgodną znormą EN60335 inie wymaga uziemienia.
10
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące znapięciem
115Vnależy obsługiwać za pośrednictwem transformatora
zzabezpieczeniem iosłoną uziemiającą pomiędzy
głównym apomocniczym uzwojeniem.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym kablem,
który dostępny jest wsieci STANLEY FATMAX.
Wymiana wtyczki zasilającej
(Tylko Wielka Brytania iIrlandia)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz Dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1 mm2, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Ładowarki
Ładowarki STANLEY FATMAX nie wymagają żadnej regulacji isą
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa ieksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
ioznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory STANLEY FATMAX. Ładowanie akumulatorów
innego typu może spowodować ich rozsadzenie ib
przyczyną obrażeń ciała iuszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA: Wpewnym warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
iotwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, wszczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy wkomorze ładowarki nie ma akumulatora. Odłączać
ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
pomocą ładowarek innych niż podane wtej instrukcji.
Ładowarka iakumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów STANLEY FATMAX. Użycie jej do jakichkolwiek
innych zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę,
anie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczki ikabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak,
aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się oniego
potknąć iby kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
iobciążenia.
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza.ycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne ispowodować nadmierne
nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać ładowarkę zdala
od źródeł ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny
na górnej idolnej ściance obudowy.
Nie używać ładowarki zuszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką — niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona wjakikolwiek
sposób. Zanieść zasilacz do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować (śmiertelne) porażenie
prądem lub pożar.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją
od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora zładowarki nie
zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 Vstosowanym
wgospodarstwach domowych. Nie używać ładowarki
11
POLSKI
wpołączeniu zinnym napięciem. Nie ma to zastosowania
do ładowarki samochodowej.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
2. Włożyć akumulator
9 do ładowarki, dopilnowując, aby był
włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując orozpoczęciu ładowania.
3. Ozakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany imożna
go użyć od razu lub pozostawić władowarce. Aby wyjąć
akumulator zładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
akumulatora 10 na akumulatorze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność
akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem
należy je wpełni naładować.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
Wskaźniki naładowania
FŁadowanie I
GAkumulator całkowicie naładowany J
HWstrzymywanie pracy zpowodu
zimnych/gorących akumulatorów* K
Ta ładowarka umożliwia wykrywanie występowania pewnych
problemów. Oproblemach informuje szybko migająca
czerwona dioda. Jeśli tak się stanie, wyjąć akumulator
zładowarki, anastępnie włożyć go ponownie do ładowarki. Jeśli
problem nadal występuje, spróbować użyć innego akumulatora,
aby sprawdzić, czy ładowarka pracuje poprawnie. Jeżeli inny
egzemplarz akumulatora jest ładowany prawidłowo, uprzednio
stosowany akumulator jest uszkodzony inależy go zwrócić do
serwisu lub innego punktu zbiórki wcelu recyklingu. Jeśli inny
egzemplarz akumulatora powoduje występowanie tego samego
sygnału oproblemie, co poprzedni, przekazać ładowarkę
iakumulator do testów wautoryzowanym serwisie.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora.
Ładowarka poinformuje oproblemie zakumulatorem, nie
włączając diody lub migając diodami wsposób wskazujący na
problem zakumulatorem lub ładowarką.
UWAGA: Może to również oznaczać problem zładowarką.
Jeśli ładowarka informuje oproblemie, zanieść ładowarkę
iakumulator do autoryzowanego serwisu wcelu
przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany zmniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania inie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porenia prądem. Przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od
gniazdka elektrycznego. Brud itłuszcz można usunąć
zzewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką owłosiu nie wykonanym zmetalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących. Nie
pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz inigdy
nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy inapięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem akumulatora iładowarki przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować zgodnie
zopisanymi procedurami ładowania.
PRZECZYT INSTRUKCJĘ WCAŁOŚCI
Nie ładować ani nie używać akumulatora wstrefach
zagrożonych wybuchem, na przykład wpobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora do
ładowarki lub wyjęcie akumulatora zładowarki może wywołać
zapłon pyłu lub oparów.
Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę.
Nie modyfikować akumulatora wżaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może
to spowodować rozerwanie akumulatora ipoważne
obrażenia ciała.
Ładować akumulatory wyłącznie władowarkach STANLEY
FATMAX.
NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać
ich wwodzie lub innej cieczy.
Nie przechowywać ani nie używać narzędzia
iakumulatora wmiejscach, gdzie temperatura może
osiągnąć lub przekroczyć 40°C (np. metalowe budynki
lub szopy latem).
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary
imateriały.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem
iwodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte
oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia.
Jeśli konieczna jest pomoc lekarska, poinformować personel,
12
POLSKI
że elektrolit akumulatora składa się zmieszanki ciekłych
węglanów organicznych isoli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić
świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może się zapalić po wystawieniu na działanie iskry lub
płomienia.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać iwinny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub winny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu wcelu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko paru. Nie przechowywać
ani nie przenosić akumulatora wsposób pozwalający
na zetknięcie się metalowych przedmiotów
zodsłoniętymi stykami akumulatora. Na przykład,
nie wkładać akumulatora do fartucha, kieszeni, skrzynki
narzędziowej, skrzynki zakcesoriami produktu, szuflady itp.
wraz zgwoździami, wkrętami, kluczami itp.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używane,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
wmiejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się iprzewrócenia. Pewne narzędzia zdużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze, ale
mogą łatwo się przewrócić.
Transport
OSTRZEŻENIE: Ryzyko paru. Transport akumulatorów
może spowodować pożar, jeśli styki akumulatora
przypadkowo zetkną się zmateriałami przewodzącymi.
Wprzypadku transportu akumulatorów należy
dopilnować, aby styki akumulatora były zabezpieczone
idobrze odizolowane od materiałów, które mogłyby się
znimi zetknąć ispowodować zwarcie.
Akumulatory STANLEY FATMAX są zgodne zwszystkimi
obowiązującymi przepisami dotyczącymi transportu
zawartymi wbranżowych iprawnie obowiązujących
normach, wtym zZaleceniami ONZ dotyczącymi transportu
towarów niebezpiecznych; przepisami dotyczącymi towarów
niebezpiecznych Międzynarodowego Zrzeszenia Przewoźników
Powietrznych (IATA), przepisami Międzynarodowego Kodeksu
Ładunków Niebezpiecznych (IMDG), atakże międzynarodową
konwencją dotyczącą drogowego przewozu towarów
iładunków niebezpiecznych (ADR).
Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
zrozdziałem 38.3 Podręcznika Testów iKryteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
Wwiększości przypadków transport STANLEY FATMAX jest
wyłączony zklasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy opojemności
przekraczającej 100 watogodzin (Wg) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów klasy 9.
Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana jest ich
pojemność wwatogodzinach. Ponadto, zuwagi na złożoność
przepisów, STANLEY FATMAX nie zaleca oddzielnego transportu
powietrznego akumulatorów litowo- jonowych, niezależnie od
ich pojemności wwatogodzinach. Narzędzia zakumulatorami
(zestawy połączone) można przewozić samolotem zgodnie
zpodanymi wyjątkami, jeśli pojemność akumulatora
wwatogodzinach nie przekracza 100 Wh.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za wyłączoną
ze stosowania przepisów czy podlegającą pełnej regulacji,
to nadawca odpowiada za zapoznanie się znajnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów zzakresu pakowania,
oznaczania idokumentacji.
Informacje podane wtym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone wdobrej wierze ibyły uznane za prawdziwe
wczasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne
zwłaściwymi przepisami.
Zalecenia
1. Najlepiej przechowywać produkt wchłodnym isuchym
miejscu, zdala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła ichłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność iżywotność akumulatora, należy
przechowywać go wtemperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
2. Wprzypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora
wchłodnym isuchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane
wstanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce iakumulatorach
Poza piktogramami używanymi wtej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce iakumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
LPrzed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
p Czas ładowania jest podany wDanych technicznych.
q Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
r Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
s Nie wystawiać na działanie wody.
13
POLSKI
t Wadliwe kable zasilające należy natychmiast
wymieniać.
u Ładować wyłącznie wtemperaturze od 4°C do 40°C.
v Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
x Usuwać akumulator zodpowiednią dbałością
ośrodowisko.
y Ładować akumulatory STANLEY FATMAX jedynie
wyznaczonymi ładowarkami STANLEY FATMAX.
Ładowanie akumulatorów innych niż wyznaczone
akumulatory STANLEY FATMAX zużyciem ładowarki
STANLEY FATMAX może spowodować ich wybuch lub
prowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji.
z Nie palić akumulatora.
Typ akumulatora
Urządzenie SFMCPH845 zasilane jest akumulatorem onapięciu
18 V.
Można stosować następujące akumulatory: SFMCB202,
SFMCB204, SFMCB206. Patrz Dane techniczne, aby uzysk
więcej informacji.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Nożyce do żywopłotu
1 Osłona na ostrze
1 Akumulator
1 Ładowarka
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy urządzenie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiednią ilość
czasu na dokładne zapoznanie się zinstrukcjami.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
L Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
g Należy używać ochrony słuchu.
f Należy używać ochrony wzroku.
Używać ochrony głowy.
Nosić antypoślizgowe obuwie.
Uważać na spadające przedmioty.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
lub wysokiej wilgotności inie pozostawiać go na
wolnym powietrzu wczasie deszczu.
Wyłączać narzędzie. Przed przystąpieniem do
konserwacji wyjąć akumulator znarzędzia.
Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się do
miejsca pracy.
Trzymać ręce zdala od ostrza.
Ryzyko porażenia prądem. Trzymać co
najmniej 10m od napowietrznych linii
elektroenergetycznych.
Gwarantowana moc akustyczna zgodna
zdyrektywą 2000/14/WE.
Położenie kodu daty (rys. Q)
Kod daty 29 , zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2019 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodow
zniszczenie lub zranienie.
1 Włącznik spustowy
2 Przycisk blokady
3 Akumulator
4 Uchwyt piankowy
5 Gwintowany drążek
6 Gwintowana tuleja
7 Zatrzask blokujący
8 Osłona dłoni
9 Głowica pięciopozycyjna
10 Ostrze nożyc
11 Zespół uchwytu
12 Zespół głowicy nożyc
14
POLSKI
Przeznaczenie
Te nożyce do żywopłotu STANLEY FATMAX, SFMCPH845 są
przeznaczone do profesjonalnej architektury zieleni.
NIE UŻYW wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Te nożyce do żywopłotu zdrążkiem to profesjonalne
elektronarzędzie.
NIE WOLNO dopuszczać dzieci do narzędzia.
Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami
narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
iładowarek STANLEY FATMAX.
Wkładanie akumulatora do narzędzia
iwyjmowanie akumulatora znarzędzia
(rys. B, C)
UWAGA: Dopilnować, aby akumulator 9 był całkowicie
naładowany.
Aby zamontować akumulator wuchwycie
narzędzia
1. Dopasować akumulator
9 do prowadnic wewnątrz
uchwytu narzędzia (rys. B).
2. Wsuwać akumulator wuchwyt narzędzia, aż akumulator
zostanie solidnie osadzony wnarzędziu isłyszalne będzie
zatrzaśnięcie blokady.
Aby wyjąć akumulator znarzędzia
1. Nacisnąć przycisk zwalniania 10 imocno ściągnąć
akumulator zuchwytu narzędzia.
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie zopisem wczęści
tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (rys. C)
Niektóre akumulatory STANLEY FATMAX są wyposażone we
wskaźnik poziomu naładowania, składający się ztrzech diod
LED, które informują opozostałym poziomie naładowania
akumulatora.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć
iprzytrzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania 11.
Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
opozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
oprzydatności urządzenia do użycia, ajego wskazania ulegają
zmianie wzależności od komponentów produktu, temperatury
isposobu użytkowania.
Łączenie zespołu głowicy nożyc zzespołem
uchwytu (rys. A, D)
Połączenie zespołu uchwytu11 zzespołem głowicy
nożyc12 powoduje utworzenie nożyc zdrążkiem
(wysięgnikiem) odługości około 1,8 m (6’).
1. Dopasować rowek na zewnętrznej stronie końca zespołu
uchwytu ze złączem 11 do występu po wewnętrznej
stronie końca zespołu głowicy nożyc ze złączem 12 .
2. Nasunąć gwintowaną tuleję 6 na zespół głowicy nożyc
do oporu wdół iobracać tuleję zgodnie ze wskazówkami
zegara, aż się zatrzyma icałkowicie zasłoni pomarańczowy
gwint.
OSTRZEŻENIE: Zawsze sprawdzać, czy tuleja jest
całkowicie nakręcona na gwint iczy gwint jest całkowicie
zasłonięty. Nienakręcenie tulei całkowicie na gwint może
spowodować rozłączenie zespołów iniebezpieczeństwo.
Okresowo sprawdzać połączenia, aby dopilnować, że
gwinty są niewidoczne.
Odłączanie zespołu głowicy nożyc (rys. D)
OSTRZEŻENIE: Ostre ruchome ostrze. Aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu, koniecznie odłączyć
akumulator od uchwytu przed wykonaniem poniższych
czynności. Wprzeciwnym razie może dojść do poważnych
obrażeń ciała.
Podczas rozłączania zespołów, oprzeć zespół uchwytu 11
opodłoże ichwycić środek zespołu głowicy nożyc 12 jedną
ręką. Drugą ręką poluzować gwintowaną tuleję, po czym
rozłączyć obie części, pociągając je wprzeciwnych kierunkach.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
15
POLSKI
Prawidłowa pozycja rąk (rys. D)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Zawsze trzymać nożyce zgodnie zrysunkami wtej instrukcji,
zjedną ręką na uchwycie zwłącznikiem 14 idrugą na uchwycie
piankowym 4 .
Obracanie głowicy nożyc (rys. A, E)
Głowicę nożyc można obracać wzakresie 180° stopni iblokować
w5 położeniach wtym zakresie. Aby uniknąć ściśnięcia palców,
nosić rękawice.
1. Wcisnąć zatrzask blokujący 7 iunieść głowicę nożyc.
2. Zablokować głowicę nożyć wjednej z5 pozycji.
Dopilnować, aby położenie głowicy nożyc było
zablokowane, próbując poruszyć obudową silnika. Jeśli
głowica nie jest zablokowana, obrócić ja do najbliższej
pozycji zablokowanej.
Włącznik (rys. A)
Aby włączyć narzędzie, odciągnąć przycisk blokady 1 wstecz
kciukiem iwcisnąć włącznik spustowy 2 . (Gdy urządzenie
pracuje, można zwolnić przycisk blokady). Aby WYŁĄCZYĆ
narzędzie, zwolnić włącznik spustowy.
Instrukcja przycinania (rys. A, F, G)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: TRZYMAĆ DŁONIE ZDALA OD
OSTRZY.
OSTRZEŻENIE: Aby chronić się przed obrażeniami
ciała, przestrzegać poniższych zaleceń:
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Przed każdym użyciem sprawdzać, czy wżywopłocie
nie ma ciał obcych, jak druty lub ogrodzenia.
TRZYMAĆ DŁONIE NA UCHWYTACH. NIE WYCHYLAĆ
SIĘ ZA DALEKO.
NIE UŻYWAĆ WMOKRYCH WARUNKACH.
PRZESTROGA: PO WYŁĄCZENIU URZĄDZENIA OSTRZE
MOŻE PORUSZAĆ SIĘ ZROZPĘDU.
UWAGA: Zablokowanie ostrza na dużych gałęziach może
spowodować uszkodzenie.
POZYCJE ROBOCZE (rys. D, F, G) – Utrzymywać prawidłowe
podparcie stóp irównowagę oraz nie wychylać się nadmiernie.
Podczas pracy narzędziem nosić okulary ochronne,
antypoślizgowe obuwie irękawice. Chwycić narzędzie
mocno obiema rękami iwłączyć je. Zawsze trzymać nożyce
zgodnie zrysunkami wtej instrukcji, zjedną ręką na uchwycie
zwłącznikiem 14 idrugą na uchwycie piankowym 4 . Nigdy
nie trzymać narzędzia za osłonę dłoni.
PRZYCINANIE ŚWIEŻYCH GAŁĄZEKWykonywanie
zamaszystego ruchu po łuku iprowadzenie zębów ostrza
poprzez gałązki jest najskuteczniejsze.
Lekkie nachylenie ostrza wdół wkierunku ruchu zapewnia
najskuteczniejsze przycinanie.
POZIOME PRZYCINANIE ŻYWOPŁOTÓW – Aby uzyskać
idealnie poziome przycięcie żywopłotu, wzdłuż żywopłotu
można rozciągnąć sznurek jako linię odniesienia.
PIONOWE PRZYCINANIE ŻYWOPŁOTÓW (rys. G) – Ustawić
nożyce zgodnie zrysunkiem iwykonywać zamaszyste ruchy od
dołu do góry.
Wytyczne dotyczące przycinania (Wielka Brytania
iIrlandia)
Przycinać sezonowe liście żywopłotów ikrzewów (nowe
liście odrastające co roku) wczerwcu iwpaździerniku.
Rośliny wiecznie zielone przycinać wkwietniu isierpniu.
Rośliny iglaste iinne krzewy szybkorosnące przycinać co
sześć tygodni od maja do października.
Wskazówki dotyczące przycinania (Australia
iNowa Zelandia)
Przycinać sezonowe liście żywopłotów ikrzewów (nowe
liście odrastające co roku) wgrudniu imarcu.
Rośliny wiecznie zielone przycinać we wrześniu ilutym.
Rośliny iglaste iinne krzewy szybkorosnące przycinać co
sześć tygodni od października do marca.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia STANLEY FATMAX odznaczają się dużą
trwałością użytkową iprawie nie wymagają konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio onie dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
C
Smarowanie
1. Po użyciu ostrożnie oczyścić ostrza rozpuszczalnikiem do
żywicy.
2. Po oczyszczeniu nałożyć cienką warstwę smaru na
odsłonięte części ostrza.
3. Ustawić nożyce pionowo zostrzami ustawionymi
wkierunku gruntu iuruchomić je na kilka sekund, aby
całkowicie rozprowadzić smar.
Transport nożyc do żywopłotu zdrążkiem
Zawsze wyjmować akumulator znarzędzia na czas transportu
nożyc do żywopłotu zdrążkiem. Trzymać drążek wpozycji
równowagi zostrzami skierowanymi do tyłu.
16
POLSKI
Przechowywanie nożyc do żywopłotu
zdrążkiem
1. Odłączyć akumulator od narzędzia.
2. Najlepiej przechowywać produkt wchłodnym isuchym
miejscu, zdala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła ichłodu.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu irespiratora zatestem podczas wykonywania tej
czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów narzędzia nie używać rozpuszczalników ani
agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria innych producentów
nie zostały przetestowane przez firmę STANLEY FATMAX
pod względem przydatności do tego narzędzia, ich użycie
może być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem należy stosować
wyłącznie akcesoria zalecane STANLEY FATMAX.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Ochrona środowiska
w
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
zgospodarstw domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy wymienić, gdy nie zapewnia
wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można
było wykonywać złatwością. Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy go zutylizować wsposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę
zanieść je do sprzedawcy lub miejscowego punktu
recyklingu. Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio
poddane recyklingowi lub utylizacji.
Gwarancja
1 rok gwarancji
Wszystkie elektronarzędzia zgamy produktów STANLEY
FATMAX są wstandardzie objęte gwarancją na 1 rok. Wmało
prawdopodobnym przypadku utraty sprawności narzędzia
zpowodu wady materiałowej lub wady wykonania wczasie
1 roku od zakupu, STANLEY bezpłatnie wymieni lub naprawi
wszystkie wadliwe części lub, zgodnie ze swoją decyzją -
bezpłatnie wymieni produkt.
3 lata gwarancji
Zarejestruj swoje elektronarzędzie STANLEY FATMAX wczasie
4tygodni od zakupu iuzyskaj dodatkowe 2 lata gwarancji.
Po zarejestrowaniu narzędzia, wmało prawdopodobnym
przypadku utraty sprawności narzędzia zpowodu wady
materiałowej lub wady wykonania, STANLEY bezpłatnie wymieni
lub naprawi wszystkie wadliwe części lub, zgodnie ze swoją
decyzją - bezpłatnie wymieni produkt.
zst00530228 - 25-01-2023
17
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
3URGXNW\PDUNL6WDQOH\)DWPD[UHSUH]HQWXMą EDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU ]\VWQHZDUXQNLJZDUDQF\MQH
1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHRJUDQLF]DMąSUDZNOLHQWDZ\QLND
F\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FKOHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP
*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
*ZDUDQWXMHP\VSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWXZSU]\SDGNXSRVWĊ
SRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPLWHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PL
RSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLHMHĪHOL
QLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZDUDQF\MQDRUD]
HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZDQH
ZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSR SU]HGVWDZLHQLX SU]H]
.OLHQWD Z &HQWUDOQ\P6HUZLVLH*ZDUDQF\MQ\P(USDWHFK
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX] GDWąVSU]HGDĪ\WDNą MDN
ZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLDZUD]
]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFLZ RNUHVLH
PLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 :FHOXSU]HGáXĪHQLDRNUHVXJZDUDQFMLRGRGDWNRZHODWD
QDOHĪ\ZFJXW\JRGQLRGGDW\]DNXSXXU]ąG]HQLDGRNRQDü
UHMHVWUDFMLQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZVWDQOH\HX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZD
UDQF\MQHJR(USDWHFKZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą.DUWą
*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSXOXENRSLąIDNWXU\
RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHPXV]NRG]HQLDOXE
E SU]HVáDQ\ GR &HQWUDOQHJR6HUZLVX *ZDUDQF\MQHJR ]D
SRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]]GRNXPHQWDPL
Z\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
 .RV]W\ Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
(USDWHFKSRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZ
QLHQLHPEH]SLHF]QHJRRSDNRZDQLDXEH]SLHF]HQLHPLLQQ\P
U\]\NLHPSRQRVL.OLHQW:SU]\SDGNXRGU]XFHQLDURV]F]HQLD
JZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GRPLHMVFDQDGDQLDQD
NRV]WDGUHVDWD
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWHSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFKZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]&HQWUDOQ\
6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\üZ\GáXĪRQ\RF]DV
QLH]EĊGQ\GRLPSRUWXQLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLHĪH
XVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
E SURGXNWQLHSRGOHJDQDSUDZLHW\ONRZ\PLDQLHEH]GRNRQ\
ZDQLDQDSUDZ\
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\üZ\GDQ\
QRZ\SURGXNWRQLHJRUV]\FKSDUDPHWUDFK
 'HF\]MD &HQWUDOQHJR6HUZLVX *ZDUDQF\MQHJR (USDWHFK
RGQRĞQLH]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHN MHVWGHF\]Mą
RVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáD
ĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHPSURGXNWXQLH]JRGQLH
]SU]H]QDF]HQLHPLQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLH
F]HĔVWZD
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHSU]HFLą
ĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGRXV]NRG]HĔVLOQLND
SU]HNáDGQL OXE LQQ\FK HOHPHQWyZDWDNĪH VWRVRZDQLHP
RVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\SU]H]6WDQOH\
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPLZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHNG]LDáDQLDSRĪDUX
SRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVNĪ\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LD
Q\FKZ\SDGNyZNRUR]MLQRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFML
F]\WHĪLQQ\FKF]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\JZDUDQF\MQH
OXE NWyUHE\á\QDSUDZLDQH SR]D &HQWUDOQ\P 6HUZLVHP
*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLDRUD]HOH
PHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFK¿UP\KDQGORZHNWy
UHVSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQLJZDUDQFML
LQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM:V]F]HJyOQRĞFL
QLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGRGRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFR
Q\FK]\VNyZZ]ZLą]NX]XV]NRG]HQLHPSURGXNWX
 *ZDUDQFMDQLHZąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]QLH]JRGQRĞFLWRZDUX
]XPRZą
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
 1DSUDZDOXEZ\PLDQDSURGXNWXQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HM
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
*ZDUDQFMDQLHZąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZR
UĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(53$7(&+
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
VHUZLV#HUSDWHFKSO
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0FLVND
(22) 431-05-05
VHUZLV#HUSDWHFKSO
),;,7+XQJDU\
.IW0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOVWDQOH\#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SFMCPH845 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla