Stanley SFMCPP32M1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

SFMCPP32
509218 - 16 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
Rys. CRys. В
7
8
8
7
XXXX XX XX
9
4
8
7
5
6
1
2
3
15
3
13
14
12
5
3
8
1
4
3
7
1
4
5
6
11
10 5
Rys. D Rys. E
Rys. F Rys. G
Rys. H
4
POLSKI
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy FATMAX. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje
sprawiły, że firma FATMAX stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników elektronarzędzi
konsumenckich.
SFMCPP32
Napięcie V prądu stałego 18
Typ 1
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Zakres cięcia mm 32
Waga (bez akumulatora) kg 1,3
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie
z EN62841:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 64
K (niepewność dla podanego poziomu dźwięku) dB(A) 3,0
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 74
K (niepewność pomiaru poziomu mocy
akustycznej) dB(A) 3,1
LWA (gwarantowany poziom mocy akustycznej) dB(A) 87
Wartość emisji drgań a
h
= m/s22,5
Niepewność K = m/s21,5
Poziom emisji drgań i hałasu podany w tej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym w normie EN62841 i może być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub
hałasu dotyczy głównych zastosowań narzędzia.
Jednakże, w przypadku użycia narzędzia do innych
zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia
nie konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań
i/lub hałasu może być inny od podanego. W takich
sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub
hałas należy również brać pod uwagę czas wyłączenia
narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie
wykonuje pracy. Narażenie na drgania w trakcie całego
dnia pracy mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż
przy ciągłym użyciu.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne w przypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Podcinarka gałęzi
SFMCPP32
Firma FATMAX oświadcza, że produkty opisane pod Dane
techniczne są zgodne z następującymi przepisami: 2006/42/WE,
EN62841-1:2015.
2000/14/WE, załącznik V.
LWA (zmierzony poziom mocy akustycznej) 74 dB(A),
Niepewność (K) = 3,1 dB (A),
LWA (gwarantowana moc akustyczna) 87 dB(A).
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzysk
pod podanym niżej adresem filii firmy FATMAX lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy FATMAX.
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
FATMAX, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Niemcy
29.12.2021
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ustawa „SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY)
REGULATIONS 2008”
Podcinarka gałęzi
SFMCPP32
Firma FATMAX oświadcza, że produkty opisane pod Dane
techniczne są zgodne z następującymi przepisami:
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008,
S.I.2008/1597” (wraz ze zmianami), EN62841-1:2015.
Ustawa „Noise Emission in the Environment by Equipment
for use Outdoors Regulations 2001, S.I. 2001/1701 (wraz ze
zmianami). Załącznik 8.
PODCINARKA GAŁĘZI 18 V
SFMCPP32
5
POLSKI
LWA (zmierzony poziom mocy akustycznej) 74 dB(A),
niepewność (K) = 3,1 dB (A),
LWA (gwarantowana moc akustyczna) 87 dB(A).
Te produkty są zgodne z następującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii:
Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami).
Ustawa The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem filii firmy FATMAX lub skorzystać z informacji na
ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy FATMAX.
Paul Featherstone
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
FATMAX UK, 270 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 4DX
Anglia
29.12.2021
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodowśmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI
OSTRZEŻENIE: NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE
WSZYSTKIMI ZALECENIAMI DOTYCZĄCYMI
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI ORAZ RYSUNKAMI
I DANYMI UMIESZCZONYMI W DOŁĄCZONEJ
DO ELEKTRONARZĘDZIA INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji
może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworz
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Akumulatory Ładowarki/czas ładowania (minuty)
Nr kat.
V prądu
stałego Ah Masa (kg) SFMCB12
SFMCB202 18 2,0 0,4 X
SFMCB204 18 4,0 0,6 X
SFMCB206 18 6,0 0,9 X
6
POLSKI
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem z
gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami
i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem i
przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze i narzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego z częściami wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie ciała.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubr
ani biżuterii. Trzymać włosy i ubranie z dala od
ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z
częstego użytkowania narzędzi prowadziła do
lekceważenia zagrożeń i ignorowania zasad
bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna
obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała
wułamku sekundy.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane
i musi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli
to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie
7
POLSKI
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Użytkowanie i konserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów.ycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
z dala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie styków może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d ) W przypadku uszkodzenia akumulatora może
z niego wypłynąć płyn; unikać kontaktu z tą
substancją. W razie styczności, obficie przemywać
wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu,
dodatkowo należy zgłosić się do lekarza. Płyn
wydostający się z akumulatorów może powodować
podrażnienia lub oparzenia.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f ) Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C
może spowodować wybuch.
g ) Postępować zgodnie z wszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie narządu słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
ZACHOWAĆ INSTRUKC
Ładowarki
Ładowarki FATMAX nie wymagają żadnej regulacji i są
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym
napięciem.
Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej. Sprawdzić również,
czy napięcie ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym.
iŁadowarka FATMAX ma podwójną izolację zgodną
znormą EN60335 i nie wymaga uziemienia.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć firmie FATMAX lub
autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki zasilającej (Tylko Wielka
Brytania i Irlandia)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do
końcówki uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz Dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1 mm2, a jego
maksymalna długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa i eksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
8
POLSKI
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory FATMAX. Ładowanie akumulatorów innego
typu może spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA: W pewnych warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy w komorze ładowarki nie ma akumulatora.
Odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej
czyszczenia.
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
pomocą ładowarek innych niż podane w tej instrukcji.
Ładowarka i akumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów FATMAX. Użycie jej do jakichkolwiek innych
zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę,
a nie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczki i kabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak,
aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się o niego
potknąć i by kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
i obciążenia.
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza.ycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne i spowodować nadmierne
nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać ładowarkę z dala
od źródeł ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny
na górnej i dolnej ściance obudowy.
Nie używać ładowarki z uszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką — niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona w jakikolwiek
sposób. Zanieść ładowarkę do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować (śmiertelne) porażenie
prądem lub pożar.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć
ją od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora z
ładowarki nie zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 V stosowanym w
gospodarstwach domowych. Nie używać ładowarki w
połączeniu z innym napięciem. Nie ma to zastosowania do
ładowarki samochodowej.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
2. Włożyć akumulator
7 do ładowarki, dopilnowując, aby był
włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując o rozpoczęciu ładowania.
3. O zakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany i można
go użyć od razu lub pozostawić w ładowarce. Aby wyjąć
akumulator z ładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
akumulatora 8 na akumulatorze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność
akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem
należy je w pełni naładować.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
Wskaźniki naładowania
FŁadowanie I
GAkumulator całkowicie
naładowany J
HWstrzymywanie pracy z
powodu zimnych/gorących
akumulatorów* K
* Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić
światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie
odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie, a ładowarka
wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora.
O uszkodzeniu akumulatora informuje brak włączenia diody.
9
POLSKI
UWAGA: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść ładowarkę
i akumulator do autoryzowanego serwisu w celu
przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany z mniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
System ochrony elektronicznej
Narzędzia Li-Ion są wyposażone w System ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony,
narzędzie wyłączy się automatycznie. W takim wypadku należy
włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki i naładować go
do końca.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porenia prądem. Przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od
gniazdka elektrycznego. Brud i tłuszcz można usunąć
z zewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką o włosiu nie wykonanym z metalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących. Nie
pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i nigdy
nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy i napięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem akumulatora i ładowarki przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować zgodnie z
opisanymi procedurami ładowania.
PRZECZYT INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI
Nie ładować ani nie używać akumulatora w strefach
zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu
palnych cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora
do ładowarki lub wyjęcie akumulatora z ładowarki może
wywołać zapłon pyłu lub oparów.
Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę.
Nie modyfikować akumulatora w żaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może
to spowodować rozerwanie akumulatora i poważne
obrażenia ciała.
Ładować akumulatory wyłącznie w ładowarkach FATMAX.
NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać
ich w wodzie lub innej cieczy.
Nie przechowywać ani nie używać narzędzia i
akumulatora w miejscach, gdzie temperatura może
spaść poniżej 4°C (np. metalowe budynki lub szopy
zimą) lub osiągnąć albo przekroczyć 40°C (np. metalowe
budynki lub szopy latem).
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary i
materiały.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem
i wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte
oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia.
Jeśli konieczna jest pomoc lekarska, poinformować personel,
że elektrolit akumulatora składa się z mieszanki ciekłych
węglanów organicznych i soli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić
świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może się zapalić po wystawieniu na działanie iskry lub
płomienia.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać i w inny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub w inny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu w celu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie przechowywać
ani nie przenosić akumulatora w sposób
pozwalający na zetknięcie się metalowych
przedmiotów z odsłoniętymi stykami akumulatora.
Na przykład, nie wkładać akumulatora do fartucha,
kieszeni, skrzynki narzędziowej, skrzynki z akcesoriami
produktu, szuflady itp. wraz z gwoździami, wkrętami,
kluczami itp.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używane,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
w miejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się i przewrócenia. Pewne narzędzia z dużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze, ale
mogą łatwo się przewrócić.
10
POLSKI
Transport
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Transport
akumulatorów może spowodować pożar, jeśli styki
akumulatora przypadkowo zetkną się z materiałami
przewodzącymi. W przypadku transportu akumulatorów
należy dopilnować, aby styki akumulatora były
zabezpieczone i dobrze odizolowane od materiałów, które
mogłyby się z nimi zetknąć i spowodować zwarcie.
UWAGA: Akumulatorów litowo-jonowych nie należy
umieszczać w bagażu rejestrowanym.
Akumulatory FATMAX są zgodne z wszystkimi obowiązującymi
przepisami dotyczącymi transportu zawartymi w branżowych
i prawnie obowiązujących normach, w tym z Zaleceniami ONZ
dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego
Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych
(IMDG), a także międzynarodową konwencją dotyczącą
drogowego przewozu towarów i ładunków niebezpiecznych
(ADR). Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
z rozdziałem 38.3 Podręcznika Testów i Kryteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
W większości przypadków transport akumulatora FATMAX
jest wyłączony z klasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy o pojemności
przekraczającej 100 watogodzin (Wg) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów klasy 9.
Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana
jest ich pojemność w watogodzinach. Ponadto, z uwagi na
złożoność przepisów, FATMAX nie zaleca oddzielnego transportu
powietrznego akumulatorów litowo-jonowych, niezależnie od
ich pojemności w watogodzinach. Narzędzia z akumulatorami
(zestawy połączone) można przewozić samolotem zgodnie
z podanymi wyjątkami, jeśli pojemność akumulatora w
watogodzinach nie przekracza 100 Wh.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za wyłączoną
ze stosowania przepisów czy podlegającą pełnej regulacji,
to nadawca odpowiada za zapoznanie się z najnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów z zakresu pakowania,
oznaczania i dokumentacji.
Informacje podane w tym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone w dobrej wierze i były uznane za prawdziwe
w czasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nadawca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne z
właściwymi przepisami.
Zalecenia dotyczące przechowywania
1. Najlepiej przechowywać produkt w chłodnym i suchym
miejscu, z dala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła i chłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność i żywotność akumulatora, należy
przechowywać go w temperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
2. W przypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora w
chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane w
stanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce i akumulatorach
Poza piktogramami używanymi w tej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce i akumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
LPrzed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
p Czas ładowania jest podany w Danych technicznych.
q Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
r Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
s Nie wystawiać na działanie wody.
t Wadliwe kable zasilające należy natychmiast
wymieniać.
u Ładować wyłącznie w temperaturze od 4°C do 40°C.
v Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
x Usuwać akumulator z odpowiednią dbałością o
środowisko.
y Ładuj akumulatory FATMAX jedynie wyznaczonymi
ładowarkami FATMAX. Ładowanie akumulatorów
innych niż wyznaczone akumulatory FATMAX z użyciem
ładowarki FATMAX może spowodować ich wybuch lub
prowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji.
z Nie palić akumulatora.
Typ akumulatora
Następujące narzędzia są zasilane akumulatorem o
napięciu18V: SFMCPP32
Można stosować następujące akumulatory: SFMCB202,
SFMCB204, SFMCB206. Patrz Dane techniczne, aby uzysk
więcej informacji.
11
POLSKI
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Podcinarka gałęzi
1 Instrukcja obsługi
1 Akumulator 18 V 4 Ah (SFMCB204), tylko wersja M1
1 Ładowarka 2 A (FMC692L), tylko wersja M1
UWAGA: Akumulatory i ładowarki nie są dołączane do modeli B.
Sprawdzić, czy urządzenie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiednią ilość
czasu na dokładne zapoznanie się z instrukcjami.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
a Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
f Należy używać ochrony wzroku.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
lub wysokiej wilgotności i nie pozostawiać go na
wolnym powietrzu w czasie deszczu.
Nie zbliżać dłoni.
Narzędzie pracuje jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika
Przedmioty wyrzucone w powietrze mogą
spowodować obrażenia ciała.
Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się do
miejsca pracy.
Wyłączać narzędzie. Przed przystąpieniem do
konserwacji wyjąć akumulator z narzędzia.
87
Gwarantowana moc akustyczna zgodna z dyrektywą
2000/14/WE.
Położenie kodu daty (rys. A)
Kod daty 9 , zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2022 XX XX
Rok i tydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodow
zniszczenie lub zranienie.
1 Włącznik spustowy
2 Przycisk wyłączania blokady
3 Przełącznik wyłączania blokady
4 Główny uchwyt
5 Ostrze tnące
6 Ostrze nieruchome
7 Akumulator
8 Przycisk zwalniania akumulatora
Przeznaczenie
Ta podcinarka FATMAX SFMCPP32 jest przeznaczona do
profesjonalnej architektury zieleni. Ta podcinarka gałęzi jest
przeznaczona do użytku wyłącznie w połączeniu z materiałami
roślinnymi.
NIE UŻYW w mokrym otoczeniu lub w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ta podcinarka to profesjonalne elektronarzędzie.
NIE WOLNO dopuszczać dzieci do narzędzia.
Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami
narzędzia.
Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane z produktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów i
ładowarek FATMAX.
Wkładanie akumulatora do narzędzia
iwyjmowanie akumulatora z narzędzia
(rys.C)
UWAGA: Dopilnować, aby akumulator 7 był całkowicie
naładowany.
Aby zamontować akumulator w uchwycie
narzędzia
1. Dopasować akumulator do prowadnic wewnątrz uchwytu
narzędzia (rys. C).
2. Wsuwać akumulator w uchwyt narzędzia, aż akumulator
zostanie solidnie osadzony w narzędziu i słyszalne będzie
zatrzaśnięcie blokady.
Aby wyjąć akumulator z narzędzia
1. Nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora 8 i mocno
ściągnąć akumulator z uchwytu narzędzia.
12
POLSKI
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie z opisem w części
tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (rys. B)
Niektóre akumulatory FATMAX są wyposażone we wskaźnik
poziomu naładowania, składający się z trzech diod LED, które
informują o pozostałym poziomie naładowania akumulatora.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć i
przytrzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania 15.
Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
o pozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
o przydatności urządzenia do użycia, a jego wskazania ulegają
zmianie w zależności od komponentów produktu, temperatury i
sposobu użytkowania.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. D, E)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno
trzymać narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki na uchwycie
głównym 4 .
Trzymać drugą rękę z dala od ruchomego ostrza.
Włączanie (rys. A, D, E)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać dłonie i inne części
ciała z dala od ostrza. Kontakt z ostrzem spowoduje
poważne obrażenia ciała oraz ryzyko pokaleczenia i
amputacji.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno blokować włącznika w pozycji
włączonej.
1. Trzymając dłonie i inne części ciała z dala od ostrza, wcisnąć
przycisk wyłączania blokady2 i ścisnąć przełącznik
wyłączania blokady3 , a następnie wcisnąć włącznik
spustowy1.
2. Ostrze tnące5 wykona cykl cięcia. Po zakończeniu tego
cyklu należy zwolnić włącznik spustowy 1 .
3. Aby ciąć raz za razem, wciskać włącznik spustowy
ponownie1 , nadal ściskając przełącznik wyłączania
blokady3 .
4. Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik spustowy1 i
przełącznik wyłączania blokady3 .
UWAGA: Aby narzędzie pozostawało włączone, należy
dalej ściskać przełącznik wyłączania blokady3 . Jeśli
przełącznik będzie ściskany za długo, włączy się blokada
czasowa narzędzia i konieczne będzie zwolnienie włącznika
i przełącznika oraz rozpoczęcie procedury włączania od
nowa.
UWAGA: Jeśli przycisk wyłączania blokady2 lub
przełącznik wyłączania blokady3 zostaną wciśnięte
przypadkowo, bez wciskania włącznika spustowego1 ,
narzędzie wyłączy się.
Instrukcja przycinania (rys. A, E)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać dłonie i inne części
ciała z dala od ostrza. Dotknięcie ostrza spowoduje
poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Aby chronić się przed obrażeniami ciała,
przestrzegać poniższych zaleceń:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Zachować instrukcję obsługi.
Przed każdym użyciem sprawdzać, czy w krzewie nie
ma ciał obcych, jak druty lub ogrodzenia.
Trzymać jedną dłoń mocno na narzędziu i drugą dłoń
z dala od ostrza tnącego. Nie wychylać się i nie sięgać
za daleko.
Nie używać w mokrych warunkach.
PRZESTROGA: Nie używać ostrza do przecinania gałęzi
o grubości większej niż 25 mm. Używać podcinarki
jedynie do ścinania normalnych krzewów wokół domów
i budynków.
Pozycja robocza (rys. D, E)
Utrzymywać prawidłowe podparcie stóp i równowagę oraz nie
wychylać się nadmiernie.
Podczas pracy narzędziem nosić okulary ochronne,
antypoślizgowe obuwie i rękawice. Mocno trzymać narzędzie.
Zawsze trzymać podcinarkę zgodnie z rys. D, E. Patrz
Prawidłowa pozycja rąk, aby uzyskać więcej informacji.
Nigdy nie trzymać narzędzia za ostrza.
1. Umieścić gałąź do przecięcia pomiędzy ostrzem tnącym5
aostrzem nieruchomym6 .
2. Wcisnąć przycisk wyłączania blokady 2 i ścisnąć przełącznik
wyłączania blokady3, po czym wcisnąć włącznik
spustowy1.
3. Ostrze tnące5 wykona cykl cięcia i odetnie gałąź.
UWAGA: Przecinać gałęzie pod kątem, aby uzyskać bardziej
czyste cięcie.
4. Zwolnić włącznik spustowy.
UWAGA: Jeśli konieczne jest przecięcie większej liczby
gałęzi, jednocześnie można przytrzymać wciśnięty
przełącznik wyłączania blokady3 i wciskać włącznik
13
POLSKI
spustowy1 zgodnie z potrzebami. W przeciwnym razie
powtórzyć kroki 1-4.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową i
prawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą
pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie
je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Ładowarki i akumulatora nie można naprawiać.
Montaż i demontaż ostrza (rys. A, F, G)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA.
PODCZAS PONOWNEGO MONTAŻU UKŁADU OSTRZA
DOPILNOWAĆ, ABY WSZYSTKIE CZĘŚCI ZOSTY
POPRAWNIE ZAMONTOWANE NA MIEJSCE ZGODNIE Z
OPISEM PONIŻEJ. BŁĘDNY MONTAŻ OSTRZA LUB INNYCH
CZĘŚCI UKŁADU OSTRZA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA CIAŁA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Aby ograniczyć ryzyko
poważnych obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować poważne
obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Nosić rękawice i odpowiednią ochronę
oczu. Uważać na ostre krawędzie ostrza.
Zamienne ostrza można uzyskać w najbliższym
autoryzowanym serwisie. Ta podcinarka wymaga
zamiennego ostrzaDCMPPRB1.
1. Wyjąć akumulator.
2. Korzystać z ochrony wzroku oraz rękawic i uważać, aby się
nie przeciąć.
3. Postawić produkt na płaskiej i poziomej powierzchni.
4. Odkręcić pokrywkę nakrętki 11 , obracając ją przeciwnie do
wskazówek zegara.
UWAGA: Jeśli odkręcenie pokrywki nakrętki jest utrudnione,
do jej odkręcenia można użyć klucza imbusowego 5 mm
(nie dołączony).
5. Wysunąć osłonę ostrza 10 .
6. Zdemontować ostrze tnące 5 zgodnie z rys.G.
7. Zamontować nowe ostrze tnące.
UWAGA: Dopilnować, aby krawędź tnąca była skierowana
na nieruchome ostrze tnące zgodnie z rys. G.
8. Zamontować osłonę ostrza na miejsce.
9. Wkręcić pokrywkę nakrętki do środka, obracając ją zgodnie
ze wskazówkami zegara, dopilnowując, aby była solidnie
zamocowana.
Konserwacja ostrzy (rys. H)
OSTRZEŻENIE: Używać rękawic i nosić odpowiednią
ochronę oczu podczas demontażu, ostrzenia i montażu
ostrza.
Ostrza tnące są wykonane z wysokiej jakości stali hartowanej i
w przypadku normalnego użytkowania ich ostrzenie nie będzie
konieczne.
Jeśli jednak przypadkowo zahaczy się o druciane ogrodzenie,
kamienie, szkło lub inne twarde obiekty, ostrze może ulec
wyszczerbieniu. Nie ma potrzeby usuwania wyszczerbienia,
jeśli nie ma ono wpływu na ruch ostrza. Po upuszczeniu
narzędzia uważnie sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu.
Jeśli ostrze jest wygięte, obudowa pęknięta, uchwyty złamane
lub jeśli występują inne uszkodzenia, które mogą wpływać
na eksploatację narzędzia, skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym serwisem w celu przeprowadzenia naprawy
przed wznowieniem eksploatacji.
1. Wyjąć akumulator.
2. Zdemontować ostrze z podcinarki. Zapoznać się z instrukcją
demontażu i montażu ostrza.
3. Korzystać z ochrony wzroku oraz rękawic i uważać, aby się
nie przeciąć.
4. Zamocować ostrze5 w imadle14 zgodnie z rys.H.
5. Ostrożnie spiłować krawędź tnącą 12 ostrza tnącego
drobnoziarnistym pilnikiem 13 (nie dołączony) lub osełką
do ostrzenia (nie dołączona), zachowując oryginalny kąt
nachylenia krawędzi tnącej ostrza tnącego.
6. Sprawdzić krawędź ostrza nieruchomego i usunąć wszelkie
zadziory drobnoziarnistym pilnikiem.
7. Zamontować naostrzone ostrze tnące zgodnie z opisem w
sekcji Demontaż i montaż ostrza.
Smarowanie ostrza (rys.A)
1. Po użyciu wyjąć akumulator 7 .
2. Ostrożnie nałożyć rozpuszczalnik do żywic na odsłonięte
ostrza.
Przechowywanie (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Trzymać ręce z dala od ostrza.
1. Po użyciu wyjąć akumulator.
2. Przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony
14
POLSKI
oczu i respiratora z atestem podczas wykonywania tej
czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów narzędzia nie używać rozpuszczalników ani
agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, z którego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i
nigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria innych producentów
nie zostały przetestowane przez firmę FATMAX pod
względem przydatności do tego narzędzia, ich użycie
może być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, w połączeniu z tym produktem należy stosować
wyłącznie akcesoria zalecane przez FATMAX.
Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów i
akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
ielektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających
zobecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji,
mieszanin oraz części składowych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie
środowiska na skutek przedostania się niebezpiecznych
substancji do gleby lub wód gruntowych.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy naładować, gdy przestanie
dostarczać wystarczającą moc podczas zadań, które wcześniej
można było wykonywać z łatwością. Po zakończeniu okresu
eksploatacji należy go zutylizować w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator i wyjąć go z narzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę
zanieść je do sprzedawcy lub miejscowego punktu
recyklingu. Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio
poddane recyklingowi lub utylizacji.
zst00530229 - 03-02-2023
15
16
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
3URGXNW\PDUNL6WDQOH\)DWPD[UHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNLJZDUDQF\MQH
1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHRJUDQLF]DMąSUDZNOLHQWDZ\QLNDMą
F\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FKOHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP
*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
*ZDUDQWXMHP\VSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWXZSU]\SDGNXSRVWĊ
SRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPLWHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PL
RSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLHMHĪHOL
QLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZDUDQF\MQDRUD]
HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZDQH
ZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX SU]H]
.OLHQWD Z&HQWUDOQ\P 6HUZLVLH *ZDUDQF\MQ\P(USDWHFK
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\ WDNąMDN
ZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLDZUD]
]EH]SáDWQą Z\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFLZRNUHVLH
PLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 :FHOXSU]HGáXĪHQLDRNUHVXJZDUDQFMLRGRGDWNRZHODWD
QDOHĪ\ZFLąJXW\JRGQLRGGDW\]DNXSXXU]ąG]HQLDGRNRQDü
UHMHVWUDFMLQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZVWDQOH\HX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZD
UDQF\MQHJR(USDWHFKZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą.DUWą
*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSXOXENRSLąIDNWXU\
RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHPXV]NRG]HQLDOXE
E SU]HDQ\ GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR ]D
SRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]]GRNXPHQWDPL
Z\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
 .RV]W\ Z\V\áNLGR &HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
(USDWHFKSRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZ
QLHQLHPEH]SLHF]QHJRRSDNRZDQLDXEH]SLHF]HQLHPLLQQ\P
U\]\NLHPSRQRVL.OLHQW:SU]\SDGNXRGU]XFHQLDURV]F]HQLD
JZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GRPLHMVFDQDGDQLDQD
NRV]WDGUHVDWD
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWHSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFKZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]&HQWUDOQ\
6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\üZ\GáXĪRQ\RF]DV
QLH]EĊGQ\GRLPSRUWXQLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLHĪH
XVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
E SURGXNWQLHSRGOHJDQDSUDZLHW\ONRZ\PLDQLHEH]GRNRQ\
ZDQLDQDSUDZ\
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\üZ\GDQ\
QRZ\SURGXNWRQLHJRUV]\FKSDUDPHWUDFK
 'HF\]MD &HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR (USDWHFK
RGQRĞQLH]DVDGQRĞFL ]JáDV]DQ\FKXVWHUHN MHVWGHF\]Mą
RVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáD
ĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHPSURGXNWXQLH]JRGQLH
]SU]H]QDF]HQLHPLQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLH
F]HĔVWZD
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHSU]HFLą
ĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGRXV]NRG]HĔVLOQLND
SU]HNáDGQL OXELQQ\FK HOHPHQWyZ DWDNĪH VWRVRZDQLHP
RVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\SU]H]6WDQOH\
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPLZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHNG]LDáDQLDSRĪDUX
SRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVNĪ\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LD
Q\FKZ\SDGNyZNRUR]MLQRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFML
F]\WHĪLQQ\FKF]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\JZDUDQF\MQH
OXE NWyUHE\á\ QDSUDZLDQHSR]D &HQWUDOQ\P6HUZLVHP
*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLDRUD]HOH
PHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFK¿UP\KDQGORZHNWy
UHVSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQLJZDUDQFML
LQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM:V]F]HJyOQRĞFL
QLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGRGRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFR
Q\FK]\VNyZZ]ZLą]NX]XV]NRG]HQLHPSURGXNWX
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]D DQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]QLH]JRGQRĞFLWRZDUX
]XPRZą
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
 1DSUDZDOXEZ\PLDQDSURGXNWXQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HM
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
*ZDUDQFMDQLHZąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZR
UĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(53$7(&+
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
VHUZLV#HUSDWHFKSO
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jasi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
(22) 431-05-05
VHUZLV#HUSDWHFKSO
),;,7+XQJDU\
.IW0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOVWDQOH\#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SFMCPP32M1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla