MALTEC Suszarka Spożywcza Do Grzybów Owoców Warzyw 450w Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do owoców
Typ
Instrukcja obsługi
Suszarka Do Żywności
DryExpert450W
Instrukcja obsługi
Ten domowy odwadniacz żywności o energooszczędnej konstrukcji i precyzyjnym
wykonaniu służy do robienia suszonych owoców bez dodawania żadnych dodatków, co
blokuje wartości odżywcze w żywności i wydłuża czas jej przechowywania, zdecydowanie
dobry pomocnik w zdrowym odżywianiu!
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem produktu.
Produkt wyłącznie do użytku domowego.
Proste i szybkie suszenie warzyw, owoców, mięsa, ryb i innych produktów spożywczych,
takich jak suszone jabłka, suszone banany, suszone warzywa, suszona wołowina,
suszone ryby itp.
System suszenia z cyrkulacją gorącego powietrza może szybciej wysuszyć żywność
Kontrola temperatury - można ustawić różne temperatury suszenia w zależności od
różnych produktów spożywczych
Jedzenie jest suszone, aby było pyszne, zdrowe i wyjątkowe.
Warstwowy projekt można dowolnie łączyć w zależności od ilości żywności, co jest
bardziej wydajne i wygodniejsze.
Drogi użytkowniku, dziękujemy i zapraszamy do korzystania z produktów naszej firmy. Aby
pomóc w prawidłowym i bezpiecznym użytkowaniu tego produktu, prosimy o uważne
przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem. Przeczytaj uważnie rozdział „Przestrogi
dotyczące bezpieczeństwa” i zwróć uwagę na wskazówki oznaczone pogrubioną czcionką.
Przedmowa
Dziękujemy za skorzystanie z Suszarki do żywności naszej firmy. Aby zapewnić
prawidłowe użytkowanie i konserwację tego produktu, przygotowaliśmy szczegółową
instrukcję w celach informacyjnych. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją przed użyciem produktu. Niniejszą instrukcję należy właściwie przechowywać do
późniejszego wykorzystania.
Dotyczy to wyłącznie Szuszarek z serii DryExpert450W
Niniejsza instrukcja służy wyłącznie jako odniesienie do obsługi i konserwacji. Jeśli coś
zostanie odkryte w tej instrukcji, skontaktuj się z centrum serwisowym firmy. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek wad lub nieodpowiedniej zawartości prosimy o przekazanie
nam cennych sugestii, które pozwolą nam ulepszyć produkt, dzięki czemu cieszą się one
większą niż kiedykolwiek popularnością wśród naszych klientów.
Suszarki elektryczne to urządzenia gospodarstwa domowego, które działają bez
nadzoru, należy przestrzegać podanego czasu działania.
Sekcja I Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
1. Sprawdź, czy napięcie podane na etykiecie jest zgodne z napięciem zasilania
2. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek awarie lub szkody spowodowane przez komercyjne
użycie produktu, niewłaściwe użycie lub użycie niezgodne ze specyfikacją, a takie
uszkodzenie spowoduje utratę gwarancji.
3. Podłączone gniazdo musi być wyposażone w uziemienie. Wtyczka musi b mocno
zatrzaśnięta, w przeciwnym razie luźne połączenie może spowodować pożar. Gniazdek
wielofunkcyjnych nie wolno używać z innymi urządzeniami.
4. Podczas odłączania należy mocno trzymać wtyczkę zamiast ciągnąć za przewód
zasilający. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go bezpośrednio
zutylizować lub wymienić na przewód wyprodukowany przez naszą firmę.
2/29
5. Ten produkt to długo działająca jednostka, którą należy umieścić w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
6. Podczas pracy produktu nie należy umieszczać na niestabilnej, wilgotnej i odpornej na
ciepło powierzchni nieodpornej na ciepło, aby uniknąć możliwego uszkodzenia lub awarii.
7. Ten produkt to wentylowana jednostka grzewcza. Podczas pracy spód urządzenia
powinien być oczyszczony z wszelkich przedmiotów, które mogłyby zatkać wlot powietrza,
w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu lub wystąpienia zagrożenia.
8. Produkt należy zabezpieczyć podczas pracy. Otwór promieniowania cieplnego nie może
być zasłonięty podczas pracy, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. Produktu nie należy umieszczać bezpośrednio w ogniu lub w pobliżu źródła ciepła lub
źródła zapłonu, w przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu lub awarii, a w
najgorszym przypadku może dojść do pożaru i innych zagrożeń.
10. Nie wolno spłukiwać produktu wodą. Dozwolone jest wycieranie mokrą szmatką. Przed
każdym czyszczeniem produkt należy schłodzić do temperatury pokojowej.
11. Jeśli produkt nie będzie używany przez jakiś czas, należy go odłączyć od zasilania,
aby uniknąć przedłużającego się połączenia wtyczki i gniazdka. Wtyczkę należy
wyciągnąć w następujących stanach: awaria, czyszczenie, serwis.
12. Nie używać wody jako środka gaśniczego w przypadku zapalenia się produktu. Proszę
przykryć płonącą część wilgotną szmatką.
13. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wyznaczony
personel serwisowy lub równoważny, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
NIE UŻYWAJ PRODUKTU, jeśli wystąpi którykolwiek z poniższych warunków!!!
1. Produkt lub przewód zasilający jest uszkodzony
2. Produkt przypadkowo upadnie, powodując nieprawidłowy stan produktu. W przypadku
wystąpienia którejkolwiek z powyższych sytuacji należy zwrócić produkt do naszego
centrum serwisowego. Należy stosować oryginalne części.
3/29
Sekcja II Komponenty i nazwy
Produkt podlega rzeczywistemu przedmiotowi
Sekcja III Obsługa produktu i środki ostrożności
I. Operacja
1) Przed pierwszym użyciem taca odwadniacza powinna być czysta i przetarta szmatką.
2) Przygotowane jedzenie umieszcza się na każdej tacy; tace następnie umieszczane
na obudowie urządzenia i zamykane pokrywą.
3) Wprowadzenie do obsługi panelu i ekranu wyświetlacza
Klawisz zasilania , przycisk Start/Pauza , przycisk ustawiania , czas
, temperatura , dzwonek , dzwonek ostrzegawczy (bzyczący znak alarmowy), 3
faliste linie (znak ogrzewania)
4) Włącz zasilanie; Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka, włącz zasilanie i
naciśnij klawisz zasilania. Czas , temperatura , dzwonek , dzwonek
ostrzegawczy (brzęczący znak alarmowy) i 3 faliste linie (znak ogrzewania) zostaną
pokazane na ekranie wyświetlacza.
4/29
5Naciśnij przycisk ustawiania po raz pierwszy, czas zacznie migać, domyślny czas to
10:00. Zwiększ lub zmniejsz czas, naciskając kierunek strzałki na pokrętle. Każde
zwiększenie lub zmniejszenie czasu wynosi 30 minut. Po przedłużeniu czasu do 24:00,
czas zmieni się bezpośrednio na godzinę 01:00. Po skróceniu czasu do 01:00, czas
zmieni się bezpośrednio na 24:00. Najdłuższy czas to 24:00, a najkrótszy to 01:00.
6) Naciśnij przycisk ustawiania po raz drugi, temperatura zacznie migać, domyślna
temperatura to 45 . Zwiększ lub zmniejsz temperaturę , naciskając kierunek strzałki na
pokrętle. Za każdym razem, gdy temperatura może wzrosnąć lub spaść o 5 , po wzroście
temperatury do 70 , zmieni się bezpośrednio na 35 . Po spadku temperatury do 35 , ℃ ℃
zmieni się bezpośrednio na 70 . Najwyższa temperatura wynosi 70 , a najniższa 35 . ℃ ℃
7Po włączeniu zasilania naciśnij jeden raz przycisk zasilania, zacznie migać znak
ogrzewania, co wskazuje na rozpoczęcie pracy elementu grzejnego, urządzenie przejdzie
w tryb nagrzewania. Symbol grzania może migać, gdy produkty nagrzewają się do
momentu, gdy produkty po raz pierwszy osiągną ustawioną temperaturę. Odtąd może
przestać migać do końca.
8) Domyślnym trybem dzwonka jest alarm podczas uruchamiania maszyny. Dzwonek
włączy alarm po zakończeniu ustawiania programu. Dźwięk alarmu to Di , Di , Di.
Użytkownik może również ustawić dzwonek w trybie wyciszenia .
8-1 Naciśnij przycisk "Set" na 3 sekundy, produkt przejdzie w tryb wyciszenia. Na
wyświetlaczu LCD pojawi się symbol , po zakończeniu ustawiania programu produkt
nie będzie emitował dźwięku alarmu.
8-2 Ponownie naciśnij przycisk "Set" przez 3 sekundy, tryb wyciszenia zostanie
anulowany. Wyciszony dzwonek zostaje zastąpiony dzwonkiem alarmowym .
9) Start/Pauza
9-1Naciśnij jeden raz przycisk Start/Pauza, maszyna zacznie działać, silnik uruchomi się
jako pierwszy, 2 sekundy później zacznie działać element grzejny. Podczas pracy
urządzenia miga tylko symbol grzania na wyświetlaczu LCD, inne symbole nie migają.
9-2 Naciśnij dwa razy przycisk Start/Pauza, maszyna przestaje działać, element grzejny
najpierw przestaje działać, silnik nadal działa do 2 sekund później. Maszyna wchodzi w
tryb czuwania, znak ogrzewania zaczyna migać. Ponownie naciśnij klawisz set, aby
przywrócić tryb uruchamiania maszyny. Tylko symbol ogrzewania nadal miga, do
osiągnięcia ustawionej temperatury.
10) Po upływie ustawionego czasu program najpierw zamknie grzałkę, silnik będzie
kontynuował pracę, a po 2 sekundach silnik przestanie działać. W międzyczasie produkty
wydają dźwięk alarmu 5 razy. Każdy alarm włącza się co 10 sekund. Dźwięk alarmu to DI,
DI, DI. Na wyświetlaczu LCD miga tylko czas, inne symbole nie migają. Po upływie 1
minuty program wyłączy zasilanie, wyświetlacz LCD przejdzie w stan czarnego ekranu.
Gdy czas osiągnie zero, żywność nie osiąga idealnego smaku ani stopnia wysuszenia, a
powyższą operację można powtórzyć.
11) Gdy żywność wyschnie lub maszyna przestanie działać zgodnie z harmonogramem,
wyłącz zasilanie i odłącz produkt.
12) Po pracy wyczyść tackę i tackę na sok.
5/29
II. Środki ostrożności
1. Maksymalny czas suszenia nie powinien każdorazowo przekraczać 72 godzin, aby
uniknąć wpływu na żywotność całej maszyny.
2. Wyłącz przełącznik zasilania i odłącz produkt po każdym użyciu
3. Gdy zasilanie jest włączone, a produkt jest normalnie ywany, panel operacyjny
zaświeci się, a inne komponenty, takie jak wentylator, będą działały, podczas gdy z boku
urządzenia wieje wyraźny wiatr
4. Tego produktu nie można dodawać do wody ani żadnych innych płynów. Ale dozwolone
jest umieszczanie niewielkiej ilości kropel wody na jedzeniu na tacy.
5. Podczas suszenia należy utrzymywać naturalny przepływ gorącego powietrza w
urządzeniu. Nie kłaść ciężkich potraw na tacy i nie nachodzić na nie. Czas suszenia jest
różny dla różnych produktów spożywczych (Uwaga: Gdy urządzenie zacznie działać, jeśli
nie ma wystarczająco dużo czasu na wysuszenie żywności w ciągu jednego dnia, można
ją wysuszyć następnego dnia. W takim przypadku należy użyć pojemników lub
plastikowych toreb do zamknięcia żywności, która nie została wysuszona)
6. Temperatura na tacy jest najwyższa podczas pracy produktu, aby suszenie żywności
było bardziej równomierne; Pozycję tacy należy regularnie zmieniać
7. Po wysuszeniu żywności, jeśli nie zostanie ona od razu zjedzona, wysuszoną żywność
należy szczelnie zamknąć w pojemnikach lub plastikowych torebkach i przechowywać w
lodówce.
8. Po zużyciu produktu zaleca się umieszczenie na nim wszystkich tacek, niezależnie od
tego, czy w tacy znajduje się żywność
9. Proszę przygotować żywność przed suszeniem; Takie jak czyszczenie, krojenie,
moczenie itp. Wstępna obróbka żywności pomaga zachować kolor i smak żywności po
wysuszeniu
Sekcja IV Proces przed suszeniem żywności
(Uwaga: poniższa sugestia ma wyłącznie charakter informacyjny)
A. Obróbka wstępna owoców
1. 1/4 szklanki soku plus 2 szklanki wody, całą żywność do suszenia należy zanurzyć na
około 2 minuty. (Uwaga: Aby połączyć sok i jedzenie, takie jak sok jabłkowy plus jabłko)
2. Tabela obróbki wstępnej
Nazwa
żywności Przygotowanie Standard
suszenia
Czas/Godzina (w
przybliżeniu)
Jabłko Wydrążone, w plasterkach lub w
krążkach Elastyczny 7-9
Karczoch Pokrój w paski 1/8 cala Kruchy 7-9
migdały Przekroić na pół lub w
plasterkach, wydrąż Elastyczny 7-9
Banany Obierz i pokrój na 3-4 mm
kawałki kruchy 7-9
Wiśnie Rdzenie lub całe Elastyczny 7-9
Borówki Otwarte lub całe Elastyczny 7-9
6/29
Jujuby Wydrążony i pokrojony w plastry
(lub w całości) Trudny 7-9
figi Pokrojony Trudny 7-9
Winogrona Cały Elastyczny 7-9
Nektarynki
Przekroić na pół ze skórką do
suszenia na powietrzu, rdzeniem
do półsuchego
Elastyczny 7-9
Skórka
pomarańczy Długi pasek Kruchy 7-9
Brzoskwinie Rdzenie do półsuchego, pół lub
1/4 Elastyczny 7-9
Gruszki Obrane i pokrojone w plastry Elastyczny 7-9
B. Obróbka wstępna warzyw
1. Gotowanie na parze, wrząca woda lub olej. Polecane do kalafiora, szparagów i
ziemniaków.
2. Przygotowane warzywa wkładamy do wrzątku na około 3-5 minut. Odcedź wodę i włóż
do tacy.
3. Warzywa moczymy w soku z cytryny na około 2 minuty.
Nazwa
żywności Przygotowanie Standard
suszenia
Czas/Godzina (w
przybliżeniu)
Karczochy Pokroić w 1/3-calowe paski i
gotować przez około 10 minut Kruchy 5-7
Szparag Pokroić na 1 calowy kawałek Kruchy 5-7
Strączkowy Rozetnij i ugotuj na parze do
przezroczystości Kruchy 5-7
buraki Gotuj na parze, ostudź, usuń
główkę i korzeń Kruchy 5-7
Liście Brukseli Zdejmij liście z łodygi Kruchy 5-7
kalafior C _Kroić i gotować na parze do
miękkości, około 3-5 minut Kruchy 5-7
Kapusty Obierz i pokrój w paski 1/8 cala Trudny 5-7
Marchew Gotowane na parze i krojone Natychmiasto
wy 5-7
Kalafiory Parować i kroić Trudny 5-7
Seler Pokroić na 1/4 cala Kruchy 5-7
Chiński
szczypiorek Plasterek Kruchy 5-7
Ogórki Obierz i pokrój w 1/2 cala Trudny 5-7
bakłażan _ Pokroić na 1/4 cala, 1/3 cala
grubości Kruchy 5-7
Czosnek Obierz i pokrój Kruchy 5-7
Papryka Cały Kruchy 5-7
Grzyby Kawałek lub całość Trudny 5-7
Cebule Plasterek Kruchy 5-7
Groszek Gotuj na parze przez 3-5 minut Kruchy 5-7
7/29
Dreszcze Usuń nasiona i pokrój w paski
lub koła o boku 1/4 cala Kruchy 5-7
Ziemniaki Pokrój, pokrój w kostkę, gotuj na
parze przez 8-10 minut Kruchy 5-7
Chiński rabarbar Obierz i pokrój w plastry o
długości 1/8 cala Bez wilgoci 5-7
szpinak Suszone na parze Kruchy 5-7
Pomidory Obrać, przekroić na pół lub
pokroić Trudny 5-7
Dynie Pokroić na 1/4 cala Kruchy 5-7
C. Obróbka wstępna mięsa i ryb
1. Mięsień (bez tłuszczu): marynowany w celu zarezerwowania mięsa przed suszeniem,
dzięki czemu jest delikatny. Marynatę należy posolić, aby usunąć wilgoć i zachować
świeżość mięsa.
Norma solenia:
1/2 szklanki kiełbasy fasolowej, 1 rozgnieciony czosnek; 2 łyżki brązowego cukru; 2 łyżki
kiełbasy pomidorowej, 1/2 szklanki sosu Worcestershire; 1-1/4 łyżeczki soli, 1/2 łyżeczki
cebuli w proszku, 1/2 łyżeczki pieprzu, wszystko wymieszać.
Mięso jest rozbierane do postaci sześciennej i wkładane do urządzenia. Czas jest
ustawiony na 2 – 8 godzin, aż cała wilgoć odparuje.
2. Mięso drobiowe:
Całe mięso drobiowe należy przed procesem suszenia ugotować. Najlepszym sposobem
jest gotowanie na parze lub pieczenie. Czas suszenia jest ustawiony na 2 8 godzin,
cała wilgoć odparuje.
3. Ryba:
Rybę zaleca się ugotować na parze lub upiec (w piekarniku na 200 C pieczenia, 20 minut).
Czas suszenia jest ustawiony na 2 – 8 godzin, aż cała wilgoć odparuje.
D. Wanilia
Wytrzyj nadmiar wody i usuń zły liść. Wanilia jest rozprowadzana na tacy. Ustawienie
czasu jest różne w zależności od rodzaju, suszenie trwa około 2 – 6 godzin.
E. Chleb
Pokrojone (obrane). Rozrzucone na tacy i suszone przez około 30 minut -2 godziny.
F. Orzech
Obieranie skorupy i czyszczenie gorącą wodą. Rozłóż na tacy. Orzechy
przechowywane w stanie zamrożonym. Zawartość oleju w orzechach może prowadzić do
zgniłego smaku, dlatego należy je przechowywać w lodówce, aby zachować świeżość. W
razie potrzeby wyjąć z lodówki i umieścić w temperaturze pokojowej; czas schnięcia
wynosi około 18 – 26 godzin.
8/29
Rozdział V Czyszczenie i konserwacja
1. Odłącz wszystkie źródła zasilania suszarki przed czyszczeniem.
2. Po zakończeniu suszenia żywności tacę należy umyć ciepłą wodą i miękką ściereczką.
W razie potrzeby oczyścić je środkami i wytrzeć do sucha.
3. Zabrania się używania strumienia wody do czyszczenia odwadniacza elektrycznego lub
zanurzania obudowy w celu czyszczenia. Brudne dno suszarki można czyścić wilgotnymi
chusteczkami.
4. Detergent ścierny, metalowa szczotka lub rozpuszczalnik organiczny są zabronione.
5. Oczyszczony produkt należy przechowywać w chłodnym i przewiewnym miejscu.
Sekcja VI Awarie i rozwiązania
Awaria Analiza przyczyn Rozwiązania
Produkt nie
działa
1. Odłącz wtyczkę zasilania
lub poluzowaną wtyczkę
Podłącz
2. Uszkodzone gniazdo
zasilania
Wymień gniazdo zasilania
3. Uszkodzony przewód
zasilający
Wyślij go do wyznaczonego działu
lub profesjonalnego personelu
konserwacyjnego w celu wymiany
Światło nie
działa podczas
pracy produktu
Uszkodzony wskaźnik
zasilania
Wyślij go do wyznaczonego działu
lub profesjonalnego personelu
konserwacyjnego w celu wymiany
Produkt działa
bez gorącego
powietrza
Ustawienie niskiej
temperatury, a
temperatura w
pomieszczeniu
przekracza ustawioną
temperaturę
Zresetuj temperaturę
2. Bezpiecznik przepalony Wyślij go do wyznaczonego działu
lub profesjonalnego personelu
konserwacyjnego w celu wymiany
3. Przepalony przewód
grzejny
Wyślij go do wyznaczonego działu
lub profesjonalnego personelu
konserwacyjnego w celu wymiany
9/29
Utylizacja urządzeń elektrycznych
Umieszczony na produktach symbol przekreślonego pojemnika na
odpady na kółkach informuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (zwanego dalej wnież „zużytym sprzętem” lub
„elektrodpadami”) nie można wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Wrzucając elektroodpady do pojemnika, stwarzasz zagrożenie dla
środowiska. Zużyty sprzęt może zawierać substancje (np. ołów, kadm,
chrom, brom, rtęć, freon) niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi oraz dla środowiska.
Sortując i przekazując zużyty sprzęt do przetworzenia, odzysku, recyklingu i utylizacji
chronisz środowisko przed zanieczyszczeniem i skażeniem, przyczyniasz się do
ograniczenia zużycia zasobów naturalnych i obniżenia kosztów produkcji nowego sprzętu.
Deklaracja CE
Malisz B. Machoński sp. k. Oświadcza, że suszarka do żywności Maltec DryExpert450W
spełnia wszystkie wymagania dyrektyw WE 2014/30/UE oraz spełnia następujące normy:
EN IEC 55014-1:2021
EN iEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
Importer:
Malisz B. Machoński sp. k.
ul. Zbożowa 2E, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo
www.maltec.pl
10/29
MalTec Food Dryer DryExpert450W
Instruction Manual
11/29
This household food dehydrator with energy saving design and precision manufacturing is
used for making dried fruit without adding any additives, which locks food nutrition and
prolongs food storage time, definitely a good helper for healthy eating!
Please carefully read through this manual before using the product.
This product is only used in families or similar places.
Simple and fast drying of vegetables, fruits, meat, fish and other foods like dried
apples, dried bananas, dried vegetables, dried beef, dried fish, etc.
Hot air circulation drying system can dry food faster
The temperature control design can set different temperatures for drying according to
different foods
Food is dried to be delicious, healthy and unique
The layered design can be combined freely according to the amount of food which is
more efficient and convenient.
Dear user, thank you and welcome to use the products of Malis B. Machoński Sp. K.To
help you use this product correctly and safely, please read this manual carefully before
use. Please read the section "Safety Cautions" carefully and pay attention to the tips with
bold font.
Preface
Thanks for using Food Dehydrator of our company. For a correct use and maintenance of
this product, we prepare this detailed manual for your reference. Please carefully read
through this manual before using the product. This manual shall be kept properly for later
referral.
This applies only to DryExpert450W series of food Dehydrator
The manual is for the purpose of operation and maintenance reference only. If any-thing
uncovered by this manual, please call to the company service centre. If any defects or in-
appropriate contents are found, please provide us your valuable suggestions will make us
make the product better, making them more popular than ever among our customers.
Electrical Dehydrators are home appliances that run unattended, please keep the
running time as specified.
Section I Safety Cautions
1. Check that if the labelled voltage is in consistent with the supply voltage
2. This product is for home use only. The company will not be liable for any failure or
damage caused by the product’s commercial use, inappropriate use or out-of-specification
use, and such damage will deem the warranty void.
3. The socket plugged into must come with ground protection. The plug shall engaged
tight, or the loose connection might cause fire. The multi-purpose sockets are not allowed
to be used with other appliance.
4. When unplugging, please hold tight the plug instead of pulling the power cord. Shall the
power cord be damaged, please dispose it directly or replace it with a special-made cord
by our company.
5. This product is a long-time running unit, which shall be placed to where children can not
reach.
6. The product shall not be placed to unstable, humid and heat heat-resistantless surface
when running, so as to avoid possible damage or failure.
12/29
7. This product is a vented heating unit. During the operation, the bottom of the unit shall
be cleared of any objects that might congest the air inlet, otherwise the product may be
damaged or risk might occur.
8. The product shall be keep secured when running. The heat radiation port shall not be
covered during operation to avoid any hazard from happening.
9. The product shall not be placed directly into the fire or near any heat source or ignition
source, otherwise the product may be damaged or failed, in worst cases fire and other
hazard may occur.
10. It is not allowed to rinse the product in water. A wet cloth wiping is allowed. The product
shall be cooled down to room temperature before any cleaning.
11. If the product will not be used for some period, please unplug it to avoid a prolong
connection of the plug and the socket. Plug shall be pulled out in the following conditions:
failure, cleaning, servicing.
12. Do not use water as extinguishing agent when the product catches on fire. Please
cover the portion on fire with wet cloth.
13. If the power cord is damaged, it must be replaced by designated servicing personnel or
equivalent so as to avoid any danger from happening.
DO NOT USE THE PRODUCT if any of the following occurs!!!
1. The product or power cord is damaged
2. The product falls accidentally, causing abnormal condition to the product. If any of the
above happens, please return the product to our service centre. Original parts shall be
used.
Section II Components and Names
The product shall be subject to the real object
13/29
Section III Product Operation and Caution
I. Operation
1The Dehydrator tray shall be clean and wiped by cloth for initial use.
2The pre-treated food is placed on each tray; the trays are then put on the unit housing
and close the cap.
3Introduction to panel operation and display screen
Power Key Start/Pause Key , Set Key ,Time Temperature
Bell Warning Bell (Buzzing alarm sign)3 Wavy Lines (Heating sign)
4Power on; Insert the power cord plug into the socket, turn on the power and press the
power key. Time , Temperature , Bell , Warn Bell (Buzzing alarm sign)
and 3 Wavy Lines (Heating sign) will be shown on the display screen.
5Press set key the first time, time start flash, the default time is 10:00h. Increase or
decrease time by pressing the arrow direction through the knob. Each increase or
decrease time is 30 minutes. After increase time up to 24:00h, time will turn to 01:00 hour
directly. After decreased time up to 01:00 h, time will turn to 24:00h directly. The longest
time is 24:00h and the shortest time is 01:00 h.
6Press set key the second time, temperature start flash, the default temperature is 45 .
Increase or decrease temperature by pressing the arrow direction through the knob. Each
time temperature can increase or decrease 5 , after temperature increasing up to 70 , it℃ ℃
will turn to 35 directly. After temperature decreasing up to 35 , it will turn to 70 directly. ℃ ℃
The Highest temperature is 70 and the lowest temperature is 35 .℃ ℃
7After the power on, press power key one time, Heating sign start flash, indicating the
heating element start work, machine is going to access heating up mode. Heating symbol
can flash while products are heating up until the first time products reaching set
temperature. Thereafter it can stop flashing till the end.
8 The default mode of bell is on alarm when starting up machine. Bell will alarm when
setting program is finished. The alarm sound is Di, Di, Di. User also can set bell on mute
mode .
8-1 Press "Set" button for 3 seconds, product will access mute mode. LCD display will
show symbol, when setting program is finished, product will not have alarm sound.
8-2 Again press "Set" button for 3 seconds, the mute mode is cancelled. The mute bell
is replaced by alarm bell .
9 Start/Pause
9-1Press Start/Pause key one time, machine starts working, motor starts work first, 2
seconds later heating element starts working. Only heating symbol on LCD display is
flashing when machine works, other symbols don't flash.
9-2 Press Start/Pause key two times, machine stops working, heating element stops
working first, motor still works until 2 seconds later. Machine accesses stand by mode,
14/29
heating sign starts flash. Again press set key, machine recover start mode. Only heating
symbol continues flash until reaching the set temperature.
10) When setting time is over, program will close heating element first, motor will continue
to work, 2 seconds later motor will stop working. Meantime products will get out alarm
sound for 5 times. Each alarm sounds 10 seconds apart. Alarm sound is DI, DI, DI. Only
time flashes on LCD display, other symbols don't flash. After time flash 1 minute, program
will close power supply, LCD display will change to black screen state. When the time
reaches zero, the food does not reach the ideal taste or drying degree, and the above
operation can be repeated.
11) When the food is dried or the machine stops working as scheduled, turn off the power
and unplug the product
12) Clean the tray and juice tray after work
II. Points for attention
1. The maximum service time should not exceed 72 hours each time to avoid affecting the
service life of the whole machine.
2. Turn off the power switch and unplug the product after each use
3. When power is on and the product is normally used, the operation panel will light up and
other components like fan will be in working order while there is obvious wind blowing out
at the side of the front lap
4. This product cannot be added with water or any other liquids. But It is allowed to have a
small amount of water drops on the food in the tray.
5. Please keep the hot air in the machine flowing naturally when drying. Do not put over
heavy food on the tray, and do not overlap the food. The drying time is different for
different foods(Note: When the machine starts to work, if there is not enough time to dry
the food in one day, it can be dried in the next day. In this case, please use containers or
plastic bags to seal the food that has not been dried)
6. The temperature on the tray is the highest when the product is working, so as to make
the food drying more uniform; The tray position shall be changed regularly
7. After the food is dried, if it is not eaten right away, the dried food should be sealed with
containers or plastic bags and stored in the refrigerator.
8. After the product is used, it is recommended to place all trays on the product, regardless
of whether there is food in the tray
9. Please pre treat the food before drying; Such as cleaning, slicing or cutting, soaking,
etc. Food pretreatment helps to preserve the colour and taste of food after drying
15/29
Section IV Process before Food Drying
(Note: The below suggestion is for reference only
A. Pretreatment of fruits
1. 1/4 glass of juice plus 2 glass of water, all food to be dried shall be dipped for around 2
minutes. (Note: To combine juice and food, such as the apple juice plus the apple)
2. Pretreatment Table
Food Name Preparation Dry Standard Time/Hour
(approximately)
Apple Cored, sliced or circled Flexible 7-9
Artichoke Cut into 1/8 inch strips Fragile 7-9
Almonds Cut in Half or sliced, coring Flexible 7-9
Bananas Peel and cut into 3-4mm pieces brittle 7-9
Cherries Coring or whole Flexible 7-9
Bilberries Open or whole Flexible 7-9
Jujubes Coring and sliced (or whole) Tough 7-9
Figs Sliced Tough 7-9
Grapes Whole Flexible 7-9
Nectarines Cut in half with peel for air dried,
Coring for semi dry Flexible 7-9
Orange Peel Long Strip Fragile 7-9
Peaches Coring for semi dry,half or 1/4 Flexible 7-9
Pears Peeled and sliced Flexible 7-9
B. Pretreatment of vegetables
1. Steaming, boiling water or oil. Recommended for beam, cauliflower, asparagus and
potato.
2. The prepared vegetables are placed into boiling water for around 3-5 minutes. Screen
out water and put into the tray.
3.The vegetables are dipped into lemon juice for around 2 minutes.
Food Name Preparation Dry Standard Time/Hour
(approximately)
Artichokes Cut into 1/3 inch strips and cook
for about 10 minutes Fragile 5-7
Asparagus Cut into 1 inch piece Fragile 5-7
Leguminous Cut open and steam to
translucent Fragile 5-7
Beets Steam, cool, remove head and
root Fragile 5-7
Brussels Leaves Take the leaves off the stem Fragile 5-7
Cauliflowers Cut and steam until soft, about
3-5 minutes Fragile 5-7
Cabbages Peel and cut into 1/8 inch strips Tough 5-7
Carrots Steamed and sliced Instant 5-7
16/29
Cauliflowers Steam and cut Tough 5-7
Celery Slice into 1/4 inch Fragile 5-7
Chinese chives Slice Fragile 5-7
Cucumbers Peel and slice into 1/2 inch Tough 5-7
Eggplants Slice into 1/4 inch, 1/3 inch thick Fragile 5-7
Garlics Peel and slice Fragile 5-7
Peppers Whole Fragile 5-7
Mushrooms Slice or whole Tough 5-7
Onions Slice Fragile 5-7
Peas Steam for 3-5 minutes Fragile 5-7
Chills Remove seeds and cut into 1/4
inch strips or circles Fragile 5-7
Potatoes Slice, dice, steam for 8-10
minutes Fragile 5-7
Chinese
rhubarb Peel and cut into 1/8 inch long Moisture free 5-7
Spinach Steamed to dry Fragile 5-7
Tomatoes Peel, cut in half or slice Tough 5-7
Pumpkins Slice into 1/4 inch Fragile 5-7
C. Pretreatment of meat and fish
1. Muscle (without fat): pickled to reserve the meet before drying, making it tender. The
pickle shall be salted to remove the moisture and keep the meat fresh.
Salting standard
1/2 glass of bean sausage, 1 garlic pounded; 2 spoon of brown sugar; 2 spoon of tomato
sausage, 1/2 cup of Worcestershire sauce; 1 –1/4 tea spoon of salt, 1/2 tea spoon of onion
powder, 1/2 tea spoon of pepper, all mixed up.
The meat is stripped to cubic and put into the unit. The time is set to 2 8 hours until all
moisture vaporized.
2. Poultry meat:
All poultry meat shall be boiled before drying process. The best way is to steam or roast.
The drying time is set to 2 – 8 hours until all moisture vaporized.
3. Fish:
It is recommended to steam or roast the fish (in oven for 200 C of roasting, 20 minutes).
The drying time is set to 2 – 8 hours until all moisture vaporized.
D. Vanilla
Wipe excessive water, and remove the bad leaf. The vanilla is distributed onto the tray.
The time setting is different based on the kind, it take s around 2 – 6 hours for drying.
E. Bread
Sliced (peeled). Scattered onto the tray, and dry for around 30 minute -2 hours.
F. Nut
17/29
Shell peeling and cleaned with hot water. Scatter onto the tray. The nuts are freezing
stored. The oil content in the nuts may lead to some rotten flavour, so they must be stored
in the refrigerator for freshness. When needed, the nuts are taken out and placed in room
temperature; the drying time is around 18 – 26 hours.
Section V Cleaning and Maintenance
1. Unplug all power source of the Dehydrator before cleaning.
2. At the end of the food drying, the tray shall be washed with warm water and soft cloth.
Clean the them with agents if necessary and wipe dried.
3. It is prohibited to use water flow for cleaning the electric Dehydrator or submerge the
housing for cleaning. Dirty bottom of the Dehydrator can be cleaned with wet wipes.
4. Abrasive detergent, metal brush or organic solvent are prohibited.
5. The cleaned product shall be stored at cool and vented place.
Section VI Failures and Solutions
Failures Cause Analysis Solutions
Product not
Working
1. Unplug power plug or
loosed plug
Plug in
2. Damaged Power socket Replace the power socket
3. Damaged Power cord Send it to the designated
department or professional
maintenance personnel for
replacement
The light does
not work while
product working
Damaged power indicator Send it to the designated
department or professional
maintenance personnel for
replacement
Product working
without hot air
1. Low temperature setting,
and the room temperature
exceeds the set temperature
Reset the temperature
2. Burnout fuse Send it to the designated
department or professional
maintenance personnel for
replacement
3. Burnout heating wire Send it to the designated
department or professional
maintenance personnel for
replacement
18/29
Disposal of electrical equipment
The symbol of the crossed-out wheeled waste container placed on the
products informs that used electrical and electronic equipment
(hereinafter also "waste equipment" or "electro-waste") may not be
disposed of with municipal waste. By throwing e-waste into the container,
you pose a threat to the environment. Used equipment may contain
substances (e.g. lead, cadmium, chromium, bromine, mercury, freon) that
are dangerous to human health and life and to the environment. By sorting and handing
over used equipment for processing, recovery, recycling and disposal, you protect the
environment against pollution and contamination, you contribute to reducing the use of
natural resources and lowering the production costs of new equipment.
CE declaration
Malis B. Machoński sp. k. Declares that the Maltec DryExpert450W food dehydrator
meets all the requirements of the EC 2014/30/EU directives and meets the following
standards:
EN IEC 55014-1:2021
EN iEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
Importer:
Malis B. Machoński sp. k.
ul. Zbożowa 2E, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo
www.maltec.pl
19/29
MalTec Lebensmitteltrockner
DryExpert450W
Bedienungsanleitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

MALTEC Suszarka Spożywcza Do Grzybów Owoców Warzyw 450w Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do owoców
Typ
Instrukcja obsługi