Philco PHFD 5080 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 1
PHFD 5080
FOOD DEHYDRATOR
SUŠIČKA POTRAVIN
SUŠIČKA POTRAVÍN
SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI
User's Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 2
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFEGUARDS ............................................................................................................................................................................................................... 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................................................................................................................................................... 3
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES ........................................................................................................................................................................................................... 4
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................................................................................... 5
3. KNOWING YOUR NEW FOOD DEHYDRATOR ................................................................................................................................................................................... 6
4. TIPS FOR BEST RESULTS .................................................................................................................................................................................................................... 7
5. PREPARATIONS ................................................................................................................................................................................................................................. 7
DEHYDRATION OF FRUIT ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
DEHYDRATING VEGETABLES ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
MEAT, POULTRY AND FISH ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
OTHER TYPES OF FOOD ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
6. BEFORE FIRST USE ............................................................................................................................................................................................................................ 9
7. OPERATION ....................................................................................................................................................................................................................................... 9
PAUSE FUNCTION ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
MUTE FUNCTION ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 10
8. SOLVING PROBLEMS ....................................................................................................................................................................................................................... 11
9. CARE AND CLEANING ..................................................................................................................................................................................................................... 12
10. STORAGE ....................................................................................................................................................................................................................................... 12
DEAR CUSTOMER!
Your new Design Food Dehydrator Natural Plus will be an excellent assistant for getting special ingredients for cooking and baking as well as healthy little snacks.
Home-made dried foodstus contain no preservatives, colourants, and articial avourings. Moreover, the loss of nutritions is reduced in comparison to commercial
products. Due to the dehydration of your food the taste is intensied, and the shelf life is prolonged. Via the hot air circulation system, vegetables, fruits, meet, sh,
etc. are dried conveniently and energy saving. The temperature and dehydrating time may be adjusted according to the various types of food and your liking.
The eort for operating and cleaning the Food Dehydrator is reduced to a minimum. Thus, the appliance will give you a plain way to enlarge the variety of your meals
in a quite delicious manner.
These instructions for use will inform you on the various functions and features, which make it easy to take pleasure in your new Food Dehydrator. We hope that you
will enjoy your new Food Dehydrator.
Thank you very much for buying this product.
Before using your new refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 3
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions, before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than
the intended use, described in this booklet. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, overheating, and
re.
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance without this booklet to third parties. Any operation, repair, and
technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorised service
centre (see: ‘Warranty’).
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• ThisapplianceisforhouseholduseonlyandNOT intended for use in moving vehicles. Do
not operate or store the appliance in humid or wet areas or outdoors. Any use of accessories,
attachments or spare parts that are not recommended by the manufacturer or damaged in
any way may result in injuries to persons and/or damage due to re, electric shock, or harmful
substances.
• Theapplianceisdesignedforpartlyunattendedoperation.However, always ensure correct
functioning. before leaving the appliance operate unattended. Wipe o any liquids that
dripped onto the top of the heating base. Ensure that the count-down of the dehydrating
time has started already. After use always switch o the appliance (holding the On/O button
pressed until the LCD display gets dark) and unplug the appliance from the power supply.
• Checktheentireapplianceregularlyforproperoperation.Donotoperatetheappliance,when
the appliance or any part of it is likely to be damaged, or has been subject to inadmissible strain
(e.g. over-heating, mechanical or electric shock), or if the appliance is not working properly.
Immediately unplug the appliance, if any problems occur during operation. Do not use any parts
of the appliance with any other device or for any purpose not described in this booklet.
• Operatetheapplianceonawellaccessible,stable,level,clean,dry,andsuitablelargetableor
counter that is resistant against heat and water. Always wipe o spilled liquids immediately.
Do not place any clothes or tissue or other foreign objects under or on the appliance during
operation, to avoid risk of re, electric shock and overheating.
Do not block the ventilation slits in the heating base and the cover.
• Alwayskeeptheapplianceinsucientdistancetotheedgeofthetableorcounterandtoother
objects. For operation, leave at least 50 cm of free space above the appliance and at least 10
cm of free space on each side, to ensure good ventilation and avoid damage due to steam and
overheating. Do not operate the appliance under overhanging boards and drop-lights or near
any delicate objects (e.g. curtains). Always remove the food trays, before moving the appliance to
avoid that the food trays fall.
• Thisappliancemaybeusedorhandledbypersons(includingchildrenfrom8yearsandabove)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety and understand the possible hazards. Even cleaning may not be
performed by children without supervision. Children must always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance or any parts of the appliance or the packaging. Always
keep the appliance where it is dry, frost-free, and clean, and where young children cannot reach
it. Do not leave the appliance or any part of it unattended, when in reach of young children.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 4
• Theapplianceisheatedelectrically.Donotplacetheapplianceoranypartofitonornearhot
surfaces (e.g. burner, heater, or oven).
Do not expose the appliance to direct sunlight for an elongated time.
Do not handle the appliance or any part of it with violence.
• Toenablecorrectoperation,itisessentialtokeepthecoverclosedandthefoodtraysmay
not be over-loaded. Do not block the openings in the white fan assembly at the centre of
the heating base to avoid overheating and damage to the appliance. Do not poke in the
openings of the fan assembly.
• Evenwiththecoverclosedproperly,steamwillescapeduringoperation.
Do not hold your face or any moisture-sensitive objects over or directly near the appliance during
operation. Beware of steam and condensate, when removing the cover and the food trays. After
operation, do not place the food tray and/or cover on any heat-sensitive or moisture-sensitive
surfaces.
• Donotplaceanyhardand/orheavyobjectsonorintheapplianceoranypartofit.Thefoodtrays
are not suitable for any too heavy pieces of food.
• AlwaysswitchOFFtheappliance(holdingtheOn/ObuttonpresseduntiltheLCDdisplaygets
dark), unplug, and wait for the appliance to cool down completely, before cleaning the appliance
and when the appliance is not in use. Do not use any hard, sharp-edged, or abrasive objects with
the appliance (e.g. knives, scrapers). Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g.
metal scouring pads), or any corrosive chemicals (e.g. bleach) for cleaning. Do not place the
heating base or power cord of the appliance in water or in an automatic dishwasher!
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suitable wall power outlet to connect
the appliance to a protected mains power supply with protective conductor (earth/ground)
connected properly.
Ensure that the ratings of your mains power supply correspond to the requirements of the
appliance (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A).
• Theinstallationofaresidualcurrentoperatedcircuitbreaker(r.c.c.b.)withamaximumrated
residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If
in doubt, contact your electrician for further information.
• Invariousforeigncountries,thespecicationsforpowersuppliesaresubjecttoincompatible
norms. Therefore it is possible that power supplies in foreign countries do not meet the
requirements for safe operation of the appliance. Thus, before operating the appliance abroad,
ensure that safe operation is possible.
• Donotuseanydesktopmultisocketoutlet,externaltimer,remotecontrolsystems,orextension
cord. The power outlet must always be easily accessible so that it would be possible to unplug the
appliance immediately in case of any malfunction or danger.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 5
• Alwayshandlepowercordswithcare.Thepowercordmaynevertouchhotsurfaces,sharpedges,
or any moving parts. Do not let the plug or power cord hang over the edge of the table or counter.
Ensure that no one will pull the appliance by the power cord. Power cords may never be knotted,
twisted, pulled, strained or squeezed. Always grasp the plug to disconnect the power cord. Do not
touch the appliance or power plug with wet hands, while the appliance is connected to the power
supply.
• Donotplaceorimmersetheheatingbaseorpowercordinwateroranyotherliquid.DONOTspill
or drip any liquids on the heating base or the power cord to avoid risk of re and electric shock.
Dab dry extremely wet food, before loading the food trays. When liquids ran under the heating
base or run down on the exterior of the heating base, immediately unplug and dry the appliance
(see: ‘Care and Cleaning’). Little amounts (some droplets) of water dripping from your food onto
the heating base are harmless.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: PHFD 5080
Power supply: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption: max. 400 W
Length of power cord: approx. 95 cm
Weight: approx. 2,85 kg
Dimensions: approx. 300 x 250 x 350 mm (including 8 food trays) (width x depth x height)
Capacity: 8 food trays, each approx. 310 x 242mm, 25mm height
Certication:
These specications may change without notice.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 6
3. KNOWING YOUR NEW FOOD DEHYDRATOR
2
3
5
9
8
74
6
1
1 COVER WITH STEAM VENTS
 Ensuringcorrectandecientoperation
2 8 TRANSPARENT FOOD TRAYS
Building the dehydration chamber
3 HEATING BASE
The white fan assembly in the centre of the top plate
4 OPERATING PANEL
With the controls
5 LCD DISPLAY
Showing your settings, and the icons of the current operation mode
6 ADJUSTING DIAL
Turn this dial to select the desired value
7 ON/OFF BUTTON
Press here to switch the appliance on or o
8 START/STOP BUTTON
For starting, interrupting, and re-assuming operation
9 SET BUTTON
Press here to select the temperature or time for adjustment
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 7
4. TIPS FOR BEST RESULTS
• Beforedehydrating/dryingyourfood,somestepsofpreparationareneeded.Refertothefollowingchapter‘Preparations.Onlyuseawlessfoodfordehydration.
• Thecorrectdehydratingtimedependsonthetypeoffood,thefreshnessandthicknessofslicesorpiecesandthedesiredconsistency(see:‘Preparations’).
• Verylargerpieceswillbedehydratedbetter,whencutintoslicesorstripes.However,verysmallapricots,peaches,andpearsmaybedriedinhalves.Inthese
cases, expect a considerably elongated dehydrating time. However, for tting properly onto the food trays of the appliance and, for free circulation of air, leaving
a suitable distance to the food tray or cover above, any pieces of food may not be thicker than 2 cm (4/5 inch).
• Flavoursofstronglyaromatictypesoffood(e.g.onions,garlic)couldinuenceotherdelicatefoodstus,whendriedinthesamedehydrationcycle.Therefore,
you should load your food sorted according to their various tastes and types and process them in separated dehydration cycles. Clean the appliance, before
starting the following dehydration cycles to avoid any interference of avours. To optimize the air ow within the dehydration chamber (built by the food trays),
placeyourfoodonthefoodtraysbeginningwiththeupperfoodtraydowntothelowestfoodtray.Toallowanecientaircirculation,alwaysuseatleast5food
trays, even with some food trays left empty. When food trays are lled with thick pieces, you may alternate empty food trays and loaded food trays.
• Donotplaceanyfooddirectlyonthetopplateoftheheatingbase!Additionally,ensurethatnopiecesoffoodhangdownfromthelowestfoodtray
and block the air vents of the fan assembly.
• Spreadyourpiecesoffoodonthefoodtraysseparatedfromeachotherwithsomefreespaceleftbetweenthesinglepieces.toensuregoodcirculationofair.
This way, your food will be dried evenly and you avoid that the pieces will stick together. Do not overload the trays.
• Alwaysclosethedehydrationchamberwiththecover.Otherwise,thefunctioningoftheapplianceaswellasfavourandqualityofyourfoodwillbeaected
disadvantageously. Use the pause function via the Start/Stop button, if you wish to open the dehydration chamber. Immediately after closing the dehydration
chamber, continue operation by pressing the Start/Stop button again (see: ‘Operation / Pause Function’). Avoid elongated interruptions. During operation, the
temperature on the lowest food tray will be the highest. Thus, you should place food needing a higher temperature for dehydration on the lower food trays. For
getting an even result on all food trays, you should change the sequence of food trays on the heating base several times during the dehydration process. For this,
use the pause function.
• Afterthedehydrationprocess,storedriedfoodwithinsterilizedanddryvesselsintherefrigerator.Ifpossible,youshouldusethePHILCOVacuumSealerfor
storing your food in evacuated bags and containers. Keep in mind, that the consistency of dried food may change during storage. You should consume dried
food before long.
• Usevesselsresistanttoheatuptoatleast100°Cforstorage.Sterilizethevesselsusingboilingwater.Toavoidgettinggermsinagain,donotwipedrythevessels,
but leave them dry naturally.
5. PREPARATIONS
Clean all pieces of food carefully under running tap water. Remove all inedible parts (e.g. shells, stalks, seeds, and stones). Depending on the type of food, you should
perform the following additional preparation processes. However, the hints given below are recommendations only. Possibly, you may prefer other methods. In all
cases, you should dab dry the food to be dried, before loading the food tray.
IMPORTANT:
The maximum thickness of any pieces of food to be dehydrated may not exceed approx. 2 cm (4/5 inch).
DEHYDRATION OF FRUIT
Combine some water and juice of the fruit to be dried (mixture 1:8) and dip the pieces in this liquid for approx. 2 minutes. For types of fruit sensitive to discolouration
by oxygen (e.g. apples), you may add some lemon juice to the liquid before dipping.
Vegetables Preparation Consistency Time [hours]
Apple seeds removed, sliced, peeled limb and lithe 5 - 6
Banana peeled, sliced to 3-4mm pieces crispy 8 - 38
Cherry possibly seeds removed when semi-dried tough 3 - 34
Cowberry possibly cut open limb and lithe 6 - 26
Date seeds removed, sliced or in whole tough 6 - 72
Fig sliced tough 6 - 26
Grape in whole limb 8 - 72
Nectarine cut to halves and air dried, remove the stone when semi-dried limb and lithe 8 - 26
Orange peel cut to strips limb and lithe 8 - 16
Peach remove the stone when semidried, cut to halves limb and lithe 10 - 34
Pear seeds removed, peeled and sliced, small ones may be cut to halves or quarters limb and lithe 8 - 72
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 8
DEHYDRATING VEGETABLES
Wash thoroughly and remove all inedible parts (e.g. stalks).
Most vegetables should be blanched before dehydration (heated in water, steam or oil for approx. 3-5 minutes). Thereafter, drain thoroughly, dip in lemon juice for
approx. 2 minutes and dab dry.
Vegetables Preparation Consistency Time [hours]
Artichoke sliced to approx. 1cm (1/3 inch) limb and lithe 5 - 6
Asparagus sliced to approx. 2-3cm (1 inch) fragile 6 - 14
Bean Cut open and steam until transparent fragile 8 - 26
Beet steam, then cool down and cut o top and root fragile 8 - 30
Cauliower cut open and steam until a little tender (approx. 3-5 minutes), dry in small orets or
slices fragile 6 - 20
Cabbage peel the outer leaves, cut to thin slices tough 6 - 14
Carrot remove stalk and roots, steam until soft, cut to strips or sliced instant edible 6 - 12
Celery sliced to approx. 1cm (1/3 inch) or cut to stripes fragile 6 - 14
Leek cut open, perhaps cut lengthwise in halves fragile 6 - 10
Cucumber perhaps peeled, sliced to approx. 2 cm (1/2 inch) tough 6 - 18
Eggplant sliced to approx. 1 cm (1/3 inch) fragile 6 - 18
Garlic cloves peeled and halved fragile 6 - 16
Fresh pepper in whole tough 8 - 14
Mushroom sliced or in whole tough 6 - 14
Onion root and tip removed, sliced to circles fragile 8 - 14
Pea steamed for approx. 3-5 minutes fragile 8 - 14
Capsicum seeds removed, sliced to 1cm (1/3 inch) strips or in circles fragile 4 - 14
Potato cut to slices or strips, steamed for 8-10 minutes fragile 6 - 18
Rhubarb peeled, sliced to thin slices waterless 8 - 38
Spinach steamed till dry fragile 6 - 16
Tomato peeled, cut to halves or sliced tough 8 - 24
Pumpkin Sliced to 1 cm (1/3 inch) fragile 6 - 18
MEAT, POULTRY AND FISH
• Marinatemeatinsaltyliquidtoremovethemoistureandkeepyourmeatfresh.Youshoulduse1/4teaspoonofsaltfor1/2glassofliquidandotheravoursand
seasons to taste (e.g. tomato sauce, garlic, onion, and pepper). After marinating, cut the meat into stripes and dehydrate via the appliance for approx. 2 - 8 hours
untilthestripesaresucientlydry.
• Poultryshouldbecooked,beforestartingthedehydrationprocess.Steamorroastthepiecesuntiltheyarewelldone.Setthedehydratingtimeto2-8hours.
• Fishshouldbesteamedorroasted.Forexample,placelletsintotheovenandbakeforapprox.20minutes.Setthedehydratingtimeto2-8hours.
OTHER TYPES OF FOOD
• Washherbs, dab dry, and remove any already wilted parts. For drying, spread the whole leaves on the food trays. Store the dried herbs in whole. Just before
usage, remove the stalks and grind or crumble the dry leaves. This is the best way to avoid the loss of avour.
• Whendehydratingvanilla pods, remove any inedible parts from the pods and dab dry. Thereafter, spread the vanilla pods on a food tray and start the appliance
with an dehydrating time of 2 - 6 hours.
• Bread slices should be dried without the crust. Use a dehydrating time of 30 minutes to 2 hours. You will get a delicious snack, when seasoning the bread slices
before dehydration.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 9
6. BEFORE FIRST USE
WARNING – DO NOT let young children play with the appliance, or any part of it, or the packaging! Always unplug the appliance and leave the appliance
cool down, before cleaning it, and when it is not in use. Do not place or immerse the heating base or power cord in water or other liquids or spill any liquids on the
heating base or power cord. Do not use any abrasive or corrosive cleaners for cleaning to avoid damage to the surfaces. Do not place the heating base or power
cord in an automatic dishwasher.
1. Unpack the appliance and all parts and accessories carefully. Check that no parts are damaged or missing (see: ‘Knowing Your New Food Dehydrator’).
Carefully remove all packaging, shipping materials, stickers, and promotional materials. However, DO NOT remove the model label.
2. Before rst use and after a longer period of storage, clean all parts of the appliance (see: ‘Care and Cleaning’).
IMPORTANT - the trays have two dierent positions. One is intended for storing – in this one the individual trays can be tted together. The other one –
which can be achieved by rotating the tray by 180° – forms space between the trays that is used to dry food.
7. OPERATION
WARNING – Always ensure that the appliance and all its parts and accessories are out of reach of young children. The appliance is intended for dehydrating
edible food via an electrically powered heating system. Do not attempt to heat the appliance or its parts by any other source of heat. Do not pour or spill any liquids
into the heating base of the appliance to avoid injuries and damage due to overheating, re, and electric shock. Improper use or misuse may cause severe injuries
and damage. Always unplug the appliance, when the appliance is not in use.
If water runs on or under the heating base during operation, immediately unplug the appliance (see: ‘Solving Problems’). However, some droplets of juices on the
top of the heating base are quite normal and no need for concern. Do not use violence. Do not place the appliance near the edge of the working space or on inclined
surfaces. Ensure to place the appliance on a level, at, stable, and dry surface.
During operation: Do not move the appliance during operation. The ventilation slits at the bottom of the heating base and the steam vent in the cover may not be
blocked. Do not block the openings in the white fan assembly at the centre of the heating base to avoid overheating and damage to the appliance. Do not place any
food onto the top plate of the heating base.
IMPORTANT - The maximum thickness of any pieces of food to be dehydrated may not exceed approx. 2cm (4/5 inch). Otherwise the dehydration chamber cannot
be closed correctly and the air circulation is hindered.
1. Prepare your food (see: Tips for Best Results’ and ‘Preparations’). Dab dry very wet food.
2. Remove the cover and food trays. Then, place the heating base of the appliance on a suitable table or counter near an appropriate wall power outlet.
3. Spread your food on the food trays, leaving some space between the individual pieces to allow unhindered air-circulation. In the chapter Tips for Best Results
you will nd a lot of useful hints for getting the optimum colour, avour, and consistency.
4. Place the loaded food trays onto the heating base (see: Tips for Best Results’).
With some food trays empty, you should place the empty food trays on the heating base rst. Close the dehydration chamber (built by the food trays) via the
cover.
IMPORTANT - Always close the appliance by the designated cover before switching on the appliance. The appliance will not work properly without the cover, and
consistency and avours of your food will be aected disadvantageously.
NOTE
The type, amount, consistency, and thickness of the food pieces will determine the required dehydrating time and result.
5. Insertthepowerplugintothewallpoweroutlet.TheLCDdisplayilluminatesandshowsthedefaultvaluesoftemperatureanddehydratingtime:40°Cand10:00
hours.
CAUTION – Do not pour any water into the appliance. However, during operation, some drops of juices may accumulate on the base. This may happen with very
juicy types of food and is no reason for concern.
6. Press the SET button to select the temperature adjusting mode. The temperature value ashes on the LCD display. Turn the adjusting knob to select the desired
temperaturebetween35°Cand70°Cinstepsof1°C.PresstheSETbuttonagaintoswitchtothetimeradjustingmode.Turntheadjustingdialforselectingthe
desired dehydrating time within the possible range of 30 minutes to 7 hours in steps of 30 minutes. Press the Start/Stop button
to start the dehydration
cycle.
7. The fan starts operation audibly. On the LCD display, the heating icon ashes during the complete dehydration cycle. As soon as the actual temperature within
the dehydration chamber reaches the set temperature, the timer starts counting down the set dehydrating time.
8. Simply wait until the dehydration cycle has nished with the time display reaching “0”, an acoustic signal sounds with the time-out icon
ashing on the LCD
display for some seconds. Thereafter, the appliance stops operation automatically and the LCD display is deactivated.
CAUTION – Before leaving the appliance operate without supervision, always ensure correct operation (see: ‘Impor tant Safeguards’). Wipe o liquids that
dripped onto the heating base. Check, whether the count-down of the dehydrating time started to ensure that the appliance will shut-o automatically
in time.
NOTE
You can Interrupt or cancel any dehydration cycle at any time you like (see: ‘Pause Function’). Also, use this pause function, if you wish to change the set temperature,
check the consistency of your food, or change the sequence of food trays on the heating base, while a dehydration cycle is running.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 10
IMPORTANT - Being aware of steam and condensate, when removing the food trays. The food trays of the appliance and your food may be a little hot.
9. Withyourfooddriedsuciently,graspthecompletedehydrationchamber(foodtraysandcover)bythehandlesatbothsidesandliftthedehydrationchamber
from the heating base. Then remove your food. Place your food in a sterilized container or bag. If possible, evacuate the container or bag. Store your food in the
refrigerator (see: ‘Tips for Best Results’).
NOTE
Do not move the appliance with the food trays mounted on the heating base. Otherwise the food trays may fall. Take the food trays o the appliance before moving
the heating base. You may ll the food trays with another portion of food immediately and start a new dehydration cycle. In this case, switch on the appliance again
withthedefaultsettings(50°C,6:00hours)byshortlypressingtheOn/Obutton.Thereafter,selecttheappropriatetemperatureanddehydratingtimeasdescribed
above.
NOTE
Do not leave the appliance operate uselessly to avoid useless energy consumption. You may cancel any dehydration cycle at any time by holding the On/O button
pressed until the LCD display gets dark.
10. If you do not wish to operate the appliance again, ensure that the appliance is switched o (LCD display is dark and empty) and unplug the appliance.
11. Clean the appliance and all used parts after each use (see: ‘Care and Cleaning’).
PAUSE FUNCTION
You should use the pause function, whenever you wish to open the dehydration chamber during operation. Additionally, with the dehydration cycle interrupted,
you can modify the set temperature.
NOTE
As soon as possible, re-assume operation of the heating element and fan via the Start/Stop button to avoid that the interior of the dehydration chamber cools down.
1. For interrupting the operation of the heating element and fan, simply press the Start/Stop button
once. The LCD display is illuminated and the set
dehydrating time is shown.
2. If you wish to change the set temperature, press the SET button. Then turn the adjusting dial to enter the desired temperature.
3. If you wish to re-assume operation, press the Start/Stop button again. The remaining dehydrating time of the current dehydration cycle is shown again. To switch
o the appliance and cancel the current dehydration cycle, hold the On/O button
pressed until the LCD display gets dark. If you wish to dehydrate another
portionoffood,youcanswitchontheapplianceagainwiththedefaultsettings(50°C,6:00hours)bypressingtheOn/Obuttonshortly.
MUTE FUNCTION
Mute beeper
Press and hold the SET button for more than 3 seconds to activate mute mode. The device will not beep at the end of the drying process and displays symbol ( ).
This is handy if you wish to dry overnight. The setting is saved until you press the SET button again for longer than 3 seconds and the mute symbol disappears.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 11
8. SOLVING PROBLEMS
If any problems occur during operation, you will nd the solution in the following table.
Problem Reason The Solution
The LCD display remains dark,
when plugging in the power
plug.
The power outlet is not live. Ensure that the appliance is connected to a suitable wall power outlet (see: ‘Important
Safeguards for Electrical Appliances’). Ensure that the wall power outlet is live by
connecting a lamp.
A severe problem occurred.
May be the power cord is
damaged.
Unplug the appliance. Get in contact with an authorised service centre for examination
and repair.
The appliance is live, but the
LCD display is dark.
The automatic shut-o of the
LCD display is active.
For saving energy, the backlight of the LCD display gets dark after approx. 20 seconds
without any input. This is normal. To illuminate the LCD display again for 20 seconds, press
the SET button.
The backlight of the LCD display
is out of order.
Get in contact with an authorised service centre for examination and repair.
A dehydration cycle has been
completed and the appliance
switched o automatically.
This is normal. Press the On/O button shortly, if you wish to start operation again (see:
‘Operation’).
The appliance does not react to
the adjusting dial.
The SET button has not been
pressed.
Always press the SET button, before attempting to change the temperature or
dehydrating time (see: ‘Operation’).
The appliance switched back to
standby already.
When the SET button has been pressed and no further entry is made, the appliance
switches back to standby and the value on the LCD display is not ashing any longer.
Press the SET button again and turn the adjusting dial within 5-6 seconds.
You reached the maximum or
minimum temperature already.
Therangeoftemperaturesettingsisfrom35°Cto70°C.
Turn the adjusting dial to the opposite direction.
A dehydration cycle is running. Temperature and dehydrating time cannot be adjusted, while a dehydration cycle is
running. Press the Start/ Stop button to pause the running dehydration cycle. Then try
again (see: ‘Operation / Pause Function’).
The appliance is working, but
the LCD display is dark.
The automatic shut-o of the
LCD display is active.
For saving energy, the backlight of the LCD display gets dark after approx. 20 seconds
without any input. This is normal. To illuminate the LCD display again for 20 seconds, press
the SET button.
The appliance is working
but the count-down of the
dehydrating time does not start.
The pre-heating time for
reaching the set temperature
may increase signicantly when
increasing the set temperature.
The count-down starts as soon as the set temperature is reached within the dehydration
chamber. The pre-heating time depends on the set temperature, the amount of food in
the dehydration chamber, and the room temperature. Just wait.
The environment temperature
is too low.
With a high setting of the dehydrating temperature and a very low room temperature, it is
possible that the set temperature is not reached at all. Possibly, with a room temperature
below21°C,youneedtocontrolthedehydrationprocessmanually.
The LCD display is illuminated,
but the food is not dried.
The temperature is set below
the current room temperature.
Selectasucientlyhigherdehydratingtemperature(see:‘Operation’).
The humidity of the
environment is very high.
The dehydration process depends on the humidity of the air-intake also. With high
humidity, you should expect an elongated dehydrating time. Increase the dehydrating
time, select a room with low humidity for operation, or select a somewhat higher
temperature.
The internal fuse of the
appliance has been triggered or
the heating element is broken.
Get in contact with an authorized service centre for examination and repair.
Thefoodisnotdriedsuciently
within the expected period of
time.
The pieces may be too large or
too thick.
Cut your food to smaller pieces.
The food trays have been
overloaded.
Separate the individual pieces of food. The air ow within the dehydration chamber may
not be blocked. If required, take out some food and separate your food to smaller portions.
The food has been too wet,
when starting operation.
Simply give the dehydration process some more time.
Wipe o any liquid that dripped onto the heating base.
Dab dry very juicy food, before dehydration. Perhaps, leave very wet pieces of food dry at
room temperature rst.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 12
9. CARE AND CLEANING
WARNING – Always switch OFF (holding the On/O button pressed until the LCD display gets dark), unplug, and leave the appliance cool down, before cleaning
the appliance. Always ensure that all parts of the appliance are out of reach of young children.
Do not spill or pour any liquids on or in the heating base or power cord. Do not place or immerse the heating base or power cord in any liquids to avoid
damage, risk of re, and electric shock.
DO NOT clean the heating base or power cord in an automatic dishwasher!
Do not poke under the white top plate of the fan assembly to avoid damage to the fan. Do not use abrasive cleaning agents or aggressive liquids (e.g. bleach, solving
agents) for cleaning the appliance or any part of it, to avoid damage to the surfaces.
Do not use any hard or sharp-edged objects (e.g. scoring pads, knives, scrapers).
Do not use violence.
During usage, the interior of the dehydration chamber (built via the food trays) gets coated with residues of the dehydrated food. To avoid the growth of germs and
an unpleasant smell within the dehydration chamber, and for keeping the appliance always ready for use you should clean all used parts of the appliance after each
usage.
1. Always unplug the appliance, and leave the appliance cool down to room temperature, before moving or cleaning the appliance.
2. Remove the cover and all food trays from the heating base. Remove any food.
3. Wipe the complete heating base using a soft damp cloth. If there are still any smears left on the top plate of the heating base, damp the cloth with some
dishwater, and thereafter wipe with clear water.
4. Wash the food trays and cover in dishwater using a soft nylon brush. Thereafter, thoroughly rinse with clear tap water.
NOTE
If there are any dried-on residues left on the food trays and/or cover, soak the parts in warm dishwater for approx. 10 minutes. Then repeat step 4.
5. Wipe dry all parts. and leave the parts dry naturally for approx. 30 minutes, where they are out of reach of young children.
Alternatively, you may clean the food trays and cover in an automatic dishwasher. Place the parts on the top rack and use a low temperature program.
10. STORAGE
WARNING – Ensure that the appliance and any part of it are out of reach of young children. Always unplug the appliance, when the appliance is not in use.
Always leave the appliance cool down, before cleaning or storing the appliance. Do not place any hard or heavy objects on or in the appliance or any part of it.
Do not use any parts or accessories of the appliance for any other appliance or any other purpose than described in this booklet.
Do not hold the appliance by the power cord for moving the appliance to avoid damage. Always handle the power cord with care. The power cord may never be
knotted, twisted, pulled, strained or squeezed.
1. Clean the appliance before storing (see: ‘Care and Cleaning’). Always remove the food trays rst, before moving the heating base to avoid that the food trays fall.
2. Place the heating base on a frost-free, clean, level, and dry place where it is out of reach of young children and is protected against excessive load (e.g. mechanical
or electric shock, heat, direct sunlight).
3. Lay the power cord loosely around the heating base.
4. Place the muesli pans on a food tray. Mount the food trays and cover on the heating base.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
EN - 13
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose
of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European
Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this
product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which
could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The
improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from
your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................................................................................................................................................................................................. 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................................................................................................................................................................................3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTŘINOU .......................................................................................................................................................................................................... 4
2. TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................................................................................................................................................ 5
3. SEZNÁMENÍ S VAŠÍ NOVOU SUŠIČKOU ........................................................................................................................................................................................... 6
4. TIPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY ......................................................................................................................................................................................................... 7
5. PŘÍPRAVA .......................................................................................................................................................................................................................................... 7
SUŠENÍ OVOCE .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
SUŠENÍ ZELENINY ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
MASO, DRŮBEŽ A RYBY .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
JINÉ DRUHY POTRAVIN ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................................................................................................................................................. 9
7. OVLÁDÁNÍ ......................................................................................................................................................................................................................................... 9
FUNKCE PAUZY ............................................................................................................................................................................................................................................................................................10
FUNKCE MUTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................10
8. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ ................................................................................................................................................................................................................. 11
9. PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................................................................................................................................................................................................ 12
10. SKLADOVÁNÍ ................................................................................................................................................................................................................................. 12
VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU!
Díky Vaší nové sušičce budete moci vařit či péct ze speciálních surovin nebo si připravit zdravou, malou svačinku. Potraviny, které si sami usušíte, neobsahují
konzervační látky, barviva ani umělá ochucovadla. Zatímco bude chuť potravin vypařením vody intenzivnější, zůstanou výživné látky v porovnání s většinou
produktů z obchodu z velké části obsaženy i v usušených potravinách. Kromě toho se sušením prodlouží trvanlivost potravin. Zeleninu, ovoce, maso, ryby a jiné
potraviny můžete usušit pohodlně a s úsporou energie. Potraviny jsou během procesu sušení omývány teplým vzduchem, který je šetrně zbaví vody. Teplotu a délku
sušení lze nastavit v závislosti na potravinách, které chcete sušit, a požadované konzistenci.
Spotřebič vyžaduje při obsluze a čištění pouze minimální námahu, zároveň díky němu jednoduše připravíte velké množství rozmanitých a chutných pokrmů.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze, abyste mohli Vaši novou sušičku co nejrychleji efektivně používat.
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si koupili výrobek značky PHILCO. Aby mohl váš spotřebič sloužit dobře, přečtěte si všechny pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 3
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si prosím pečlivě a důkladně návod k obsluze dodávaný spolu se spotřebičem a pečlivě ho uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Provádějte se spotřebičem pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k obsluze (použití v souladu s účelem, ke kterému byl spotřebič
určen). Použití spotřebiče k nevhodnému nebo zakázanému účelu může vést k věcným škodám a vážným poraněním osob zapříčiněným nebezpečným
elektrickým napětím, přehřátím spotřebiče a požárem.
Tento návod k obsluze je důležitou součástí spotřebiče. Pokud předáváte spotřebič jiné osobě, nezapomeňte k němu přiložit tento návod. Veškeré
opravy spotřebiče, jeho technickou údržbu nebo výměnu napájecího kabelu smí provést pouze autorizovaný servis (viz ‚Odpovědnost za vady /
Záruka‘).
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Tentospotřebičjeurčenpouzeproprovozvinteriéruakpoužitívdomácnosti.Nepoužívejte
spotřebič ani ho neskladujte v exteriéru nebo ve vlhkém či mokrém prostředí. Nepoužívejte
spotřebič na lodích nebo v jedoucích vozidlech. Používejte pouze komponenty, příslušenst
a náhradní díly, které byly k tomuto účelu určeny a doporučeny výrobcem. Poškozené nebo
nevhodné komponenty a příslušenství mohou vést k přehřátí spotřebiče, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození spotřebiče a způsobit tak poranění osob a poškození věcí.
• Tentospotřebičnevyžadujeběhemprovozuneustálýdozor.Pokud chcete nechat spotřebič
pracovat bez dohledu, nejprve se ujistěte, že spotřebič nevykazuje poruchu. Pokud je kryt
spotřebiče potřísněný kapkami tekutin, otřete je. Ujistěte se, že dochází k odpočítávání
nastavené doby sušení. Po použití spotřebič ihned VYPNĚTE (stiskněte a podržte tlačítko Zap./
Vyp., až LCD displej zhasne) a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
• Pravidelněkontrolujte,zdanedošlokpoškozeníspotřebiče.Nikdyneuvádějtespotřebičdo
provozu, pokud došlo k poškození jeho částí, pokud spotřebič nepracuje podle očekávání nebo
spotřebič vystaven nadměrnému zatížení (například: pád, náraz, vniknutí tekutin do spotřebiče).
Pokud došlo během provozu spotřebiče k závadě, ihned vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky. Nikdy nepoužívejte komponenty tohoto spotřebiče pro jiné spotřebiče nebo k účelům,
které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
• Pracovníplochamusíbýtdostatečněvelká,dobřepřístupná,pevná,rovná,vodorovná,čistá,suchá
a odolná teplu i vlhkosti. Tekutiny, které přetečou ze spotřebiče, ihned otřete. Nikdy nepokládejte
pod ani na zapnutý spotřebič utěrky, ubrousky ani jiné předměty, neboť by mohlo dojít k přehřátí
spotřebiče a jeho poškození nebo k poranění osob. Nikdy neblokujte ventilační otvory v základně
a víku spotřebiče, pokud je spotřebič v provozu.
• Dbejtenato,abysespotřebičvždynacházelvdostatečnévzdálenostiodhranypracovnídeskya
od ostatních spotřebičů. Ponechte nad spotřebičem alespoň 50 cm volného prostoru a alespoň
10 cm po stranách spotřebiče, předejdete tak poškození spotřebiče přehřátím a párou. Neuvádějte
spotřebič do provozu pod policemi, které přesahují nad spotřebič, závěsným osvětlením ani v
blízkosti choulostivých předmětů (například: záclony).
• Předmanipulacísezákladnouspotřebičenejprvesejmětevšechnasušicíplata,zabránítetakjejich
pádu.
• Tentospotřebičsmípoužívatosoby(včetnědětístarších8let)somezenýmifyzickými,smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy,
pokud se nacházejí pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a
bezpečným používáním spotřebiče a chápou případná rizika s tím spojená. Děti nesmí provádět
čištění spotřebiče bez dohledu. Dbejte na to, aby si děti nehrály se spotřebičem, jeho částmi
nebo s obalovým materiálem! Skladujte spotřebič vždy v suchém, čistém, bezmrazém místě
mimo dosah malých dětí. Nikdy nenechávejte spotřebič ani jeho komponenty bez dozoru,
pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí malé děti.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 4
• Spotřebičvyužíváksušenípotravinelektřinu.Nikdynestavtespotřebičanijehokomponentydo
blízkosti silných zdrojů tepla, na tyto zdroje ani na horké povrchy (příklad: topení, kamna, oheň).
Nevystavujte spotřebič přímým slunečním paprskům. Při práci se spotřebičem nepoužívejte
hrubou sílu.
• Víkomusíbýtběhemprovozuzavřenéanasušicíchplatechsenesmínacházetpřílišmnoho
potravin, v opačném případě by spotřebič nefungoval správně. Nikdy neblokujte otvory v bílém
krytu ventilátoru uprostřed základny spotřebiče a nezasunujte do těchto otvorů žádné
předměty, neboť by mohlo dojít k přehřátí a poškození spotřebiče.
• Ipřisprávněnasazenémvíkuzespotřebičeběhemprovozuunikáhorkápára.Běhemprovozuse
nikdy obličejem nenaklánějte nad spotřebič a dbejte na to, aby se do přímé blízkosti zapnutého
spotřebiče nedostaly předměty citlivé na vlhkost. Dávejte pozor na kondenzát a páru, které unikají
ze spotřebiče při sejmutí víka a sušicích plat. Nestavte sušicí plata a/nebo víko ihned po použití
spotřebiče na povrch, který není odolný teplu ani vlhkosti.
• Nepokládejtenaspotřebičajehokomponentyčipříslušenstvítvrdé,těžképředměty.Tyto
předměty se nesmí dostat ani dovnitř spotřebiče a jeho příslušenství. Sušicí plata nejsou vhodná
pro velmi těžké potraviny.
• PředčištěnímvždyspotřebičnejprveVYPNĚTE(stiskněteapodržtetlačítkoZap./Vyp.,ažLCD
displej zhasne) a vyčkejte, až spotřebič zcela vychladne. Nikdy nepoužívejte k čištění spotřebiče
a jeho komponent či příslušenství abrazivní nebo tvrdé čisticí prostředky (například: drátěnky)
nebo tvrdé předměty s ostrými hranami. Nikdy nepoužívejte k čištění spotřebiče agresivní čisticí
prostředky (například: bělidla) (viz: ‚Péče a čištění‘). Nikdy neponořujte základnu spotřebiče
nebo jeho napájecí kabel do vody ani je nemyjte v myčce nádobí! Nikdy nevkládejte žádné
předměty do otvorů krytu ventilátoru.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTŘINOU
Spotřebič využívá k sušení potravin elektřinu a smí být připojen pouze k zásuvce s ochranným
kontaktem a se správnými jmenovitými hodnotami (220 - 240 V, střídavý proud, 50/60 Hz, 8
A). Umístěte spotřebič do blízkosti vhodné zásuvky a připojte ho k elektrické síti bez použití
prodlužovacího kabelu nebo vícenásobné zásuvky.
• Zásuvkabymělabýtopatřenaproudovýmchráničem,jehožzkratovýproudnepřekračuje30mA.
V případě pochybností se obraťte na svého elektrikáře.
• Zahraničníelektrickésítěnemusísplňovatvýšeuvedenépožadavky.Vzahraničíplatíčástečně
odlišné normy pro napájení elektrickou energií, proto nejsme schopni konstruovat a testovat
spotřebič pro všechny možné elektrické sítě. Pokud chcete používat spotřebič v zahraničí, nejprve
se prosím ujistěte, že je tam možný bezpečný provoz.
• Nepoužívejtespolusespotřebičemčasovéspínače,dálkovéovladače,prodlužovacíkabelyani
výsuvné zásuvky. Použitá zásuvka musí vždy zůstat dobře přístupná, abyste mohli spotřebič v
případě výskytu poruchy nebo nebezpečí ihned opojit od elektrické sítě.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 5
• Manipulujtesnapájecímkabelemopatrně.Napájecíkabelnesmípřijítdostykushorkým
povrchem, ostrými rohy ani pohyblivými díly. Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel přes
hranu pracovní desky. Dbejte na to, aby nikdo nemohl zavadit za napájecí kabel a strhnout
tak spotřebič na zem. Nikdy netahejte ani netrhejte za napájecí kabel a dbejte na to, abyste ho
neohnuli, nepřiskřípli ani nezamotali. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě tahejte za
zástrčku napájecího kabelu, nikoliv za samotný kabel. Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu ani
spotřebiče mokrýma rukama, pokud je spotřebič připojen k elektrické síti.
• Nikdyneponořujtezákladnuspotřebičenebonapájecíkabeldovodynebojinétekutinyanelijte
na základnu spotřebiče a napájecí kabel žádné tekutiny, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým
proudem. Pokud se pod spotřebičem během provozu hromadí voda nebo přetéká přes spotřebič
nebo napájecí kabel, ihned vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Na malé množství
vody (několik kapek), které kape z potravin na základnu spotřebiče, nemusíte obracet pozornost.
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole ‚Odstraňování potíží‘.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: PHFD 5080
Napájení: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Výkon: max. 400 W
Délka napájecího kabelu: cca. 95 cm
Hmotnost: cca. 2,85 kg
Rozměry: cca. 300 x 250 x 350 mm včetně 8 sušicích plat (šířka x hloubka x výška)
Objem: 8 sušicích plat, každé o ploše 310 x 242 mm, výška 25 mm
Schvalovací značka:
Změna údajů bez předchozího upozornění vyhrazena.
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 6
3. SEZNÁMENÍ S VAŠÍ NOVOU SUŠIČKOU
2
3
5
9
8
74
6
1
1 VÍKO S OTVORY PRO STUP PÁRY
Zajišťuje správný a efektivní provoz spotřebiče
2 8 TRANSPARENTNÍCH SUŠICÍCH PLAT
Tvoří spolu s víkem sušicí komoru
3 ZÁKLADNA SPOTŘEBIČE
S bílým krytem ventilátoru uprostřed základny
4 OVLÁDACÍ PANEL
S ovládacími prvky
5 LCD DISPLEJ
S nastavenými hodnotami a symbol aktuálního provozního stavu
6 OTOČNÝ VOLIČ
Slouží k nastavení požadované teploty a doby sušení
7 TLAČÍTKO ZAP./VYP.
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče
8 TLAČÍTKO START/STOP
Slouží k zahájení, zastavení a pokračování procesu sušení
9 TLAČÍTKO NASTAVENÍ
Slouží k přepínání mezi nastavením teploty a doby sušení
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 7
4. TIPY PRO NEJLEPŠÍ SLEDKY
• Předsušenímmusítepotravinynáležitěpřipravit.Řiďtesepokynyuvedenýmivnásledujícíkapitole‚Příprava‘.Prozpracovánísehodípouzepotravinybezvadné
kvality.
• Správnádobasušenízávisínadruhupotravin,jejichčerstvosti,tloušťceplátkůnebokouskůapožadovanéjakosti(viz:‚Příprava‘).
• Velmivelkékusyselépeusuší,pokudjepředzpracovánímvespotřebičinakrájítenaplátkynebokousky.Velmimalémeruňky,broskveahruškyvšakmůžetesušit
v půlkách. V takovémto případě trvá podstatně déle, než se potraviny usuší. Dbejte však na to, aby tloušťka půlek ovoce nepřekračovala 2 cm. V opačném případě
se ovoce nevejde na sušicí plata a vzdálenost mezi ovocem a dalším platem nebo víkem bude příliš malá. Nebude tak zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
• Potravinysintenzivnívůní(například:cibule,česnek)mohouovlivnitchuťjinýchpotravin,pokudjezpracovávátespolečněvjednomsušicímprocesu.Takovéto
potravinyroztřiďteausuštejezvlášť.Mezijednotlivýmisušicímiprocesyvyčistětespotřebič,abynedošloknegativnímuovlivněnívůnějednotlivýchpotravin.
Pokud naplníte sušicí plata potravinami seshora dolů, optimalizujete cirkulaci vzduchu uvnitř sušicí komory (je tvořena sušicími platy). Případně můžete střídat
plata s velmi silnými kousky potravin s prázdnými platy. Vždy používejte alespoň 5 sušicích plat, i když některá plata zůstanou prázdná. Dosáhnete tak efektivní
cirkulace vzduchu.
• Nepokládejtežádnépotravinypřímonazákladnuspotřebiče!Dbejtevždynato,abynedošlokblokováníotvorůvkrytuventilátorukouskypotravin
částečně propadávajícími platem.
• Jednotlivékouskypotravinpoložtenasušicíplataodděleněodsebeaponechtemezinimimírnýodstup.Kouskypotravinbysenemělypřekrývatanisenavzájem
dotýkat, aby mezi nimi docházelo ke správné cirkulaci vzduchu. V takovémto případě se potraviny rovnoměrně suší a neslepí se. Nepokládejte na sušicí plata
příliš mnoho potravin.
• Sušicíkomoramusíbýtběhemprovozuspotřebičezakrytavíkem.Bezvíkadocházíknegativnímuovlivněnívůníakvalitypotravinifunkčnostispotřebiče.
Pokud chcete sušicí komoru během provozu spotřebiče otevřít, použijte funkci pauzy. Jakmile opět správně sestavíte sušicí komoru a zakryjete ji víkem, tlačítkem
Start/Stop obnovte provoz (viz: ‚Ovládání / Funkce pauzy‘). Vyvarujte se však delšího přerušení provozu.
Funkce pauzy zastaví pouze ventilátor a topné těleso. Odpočítávání nastavené doby sušení i nadále běží, neboť potraviny se – pokud nevyjmete sušicí plata ze
spotřebiče – stále suší v teplé sušicí komoře. Dbejte však na to, abyste v případě častějších a delších přerušeních provozu spotřebiče nastavili delší dobu sušení.
Během sušicího procesu je teplota na nejspodnějším platu nejvyšší. Proto byste měli potraviny, které vyžadují nejvyšší teplotu, uložit na spodní plato. Pokud
chcete dosáhnout rovnoměrného sušení na všech platech, měli byste rozmístění plat v průběhu sušení pravidelně měnit. V takovémto případě aktivujte funkci
pauzy.
• Skladujtesušenépotravinyvesterilizované,suchénádoběvchladničce.Pokudjetomožné,mělibystepřibalenípotravindonádobasáčkůpoužítvakuovou
svářečku PHILCO. Dbejte však na to, že se vlastnosti a charakter sušených potravin mohou již po krátké době změnit. Spotřebujte usušené potraviny co nejdříve.
• Keskladovánísušenýchpotravinzvoltenádoby,kteréjsoustabilníalespoňdo100°C.Předpoužitímsterilizujtenádobyvevroucívodě.Kvysoušenínádobvšak
NEPOUŽÍVEJTE utěrky, neboť by mohlo dojít k opětovné kontaminaci nádob. Nechte nádoby vyschnout na vzduchu.
5. PŘÍPRAVA
Všechny potraviny pečlivě omyjte pod tekoucí pitnou vodou. Odstraňte všechny nepoživatelné části (například: slupky, stonky, jádra a pecky). V závislosti na druhu
potravin,kteréchceteusušit,proveďtenásledujícíkroky.Následujícípokynyjsou všakmíněnypouzejako doporučení,místokterýchmůžeteupřednostnitjiný
postup. Před sušením byste však měli potraviny důkladně osušit a teprve poté je rozmístit na sušicí plata.
DŮLEŽITÉ:
Jednotlivé kousky potravin nesmí být silnější než cca 2 cm.
SUŠENÍ OVOCE
Smíchejte vodu s ovocnou šťávou v poměru 1:8 a ponořte do tohoto roztoku ovoce určené k sušení na cca 2 minuty. Pokud zpracováváte ovoce, které působením
vzduchu může změnit barvu (například: jablka), přidejte do roztoku trochu citrónové šťávy.
Ovoce Příprava Vlastnosti ovoce
po usušení
Délka sušení
[v hodinách]
Jablka odstraňte jádřinec, oloupejte a nakrájejte na plátky měkké a ohebné 5 - 6
Banány oloupejte a nakrájejte na 3 až 4 mm silné plátky křupavé 8 - 38
Třešně podle přání vypeckujte, jakmile třešně trochu seschnou pevné 3 - 34
Datle sušte vcelku nebo vypeckujte a nakrájejte na plátky pevné 6 - 72
Fíky nakrájejte na plátky pevné 6 - 26
Hroznové víno sušte vcelku měkké 8 - 72
Nektarinky rozpulte a nechte proschnout na vzduchu, vypeckujte, jakmile ovoce trochu seschne měkké a ohebné 8 - 26
Pomerančová kůra nakrájejte na proužky měkké a ohebné 8 - 16
Broskve rozpulte a nechte proschnout na vzduchu, vypeckujte, jakmile ovoce trochu seschne měkké a ohebné 10 - 34
Hrušky odstraňte jádřinec, oloupejte a nakrájejte na plátky; malé hrušky můžete sušit
překrojené na polovinu měkké a ohebné 8 - 72
Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 02/2019
CZ - 8
SUŠENÍ ZELENINY
Pečlivě omyjte a odstraňte všechny nepoživatelné části (například: stonky).
Většinu druhů zeleniny byste měli před samotným sušením blanšírovat (vařte ve vodě, v páře nebo smažte na oleji po dobu cca 3 až 5 minut). Nechte zeleninu dobře
okapat. Poté ji na cca 2 minuty ponořte do citrónové šťávy a otřete dosucha.
Zelenina Příprava
Vlastnosti
zeleniny po
usušení
Délka sušení
[v hodinách]
Artyčoky nakrájejte na cca 1 cm silné plátky měkké a ohebné 5 - 6
Chřest nakrájejte na cca 2 až 3 cm silné plátky tvrdé, křehké 6 - 14
Fazole nařízněte a vařte v páře, dokud nebudou skleněné tvrdé, křehké 8 - 26
Řepa, červená řepa vařtevpáře,ochlaďteaodříznětešpičkuakořen tvrdé, křehké 8 - 30
Květák nařízněte a vařte v páře cca 3 až 5 minut, rozeberte na malé růžičky nebo nakrájejte na
plátky tvrdé, křehké 6 - 20
Zelí odstraňte několik vrchních listů, nakrájejte na tenké plátky pevné 6 - 14
Karotka odkrojte kořen a listy, vařte v páře, dokud karotka nezměkne, nakrájejte na proužky
nebo plátky
pevné, nepříliš
tvrdé 6 - 12
Celer nakrájejte na cca 1 cm silné proužky nebo plátky tvrdé, křehké 6 - 14
Pór nařízněte, případně rozpulte po délce tvrdé, křehké 6 - 10
Okurky podle přání oloupejte, nakrájejte na 1 až 2 cm silné plátky pevné 6 - 18
Lilek nakrájejte na cca 1 cm silné plátky tvrdé, křehké 6 - 18
Česnek oloupejte stroužky a přepulte tvrdé, křehké 6 - 16
Čerstvý pepř celá zrnka pevné 8 - 14
Houby na plátky nebo vcelku pevné 6 - 14
Cibule odkrojte kořen a špičku, oloupejte, nakrájejte na kroužky tvrdé, křehké 8 - 14
Hrášek vařte v páře cca 3 až 5 minut tvrdé, křehké 8 - 14
Sladká paprika odstraňte semínka a stonek, nakrájejte na 1 cm silné plátky nebo kroužky tvrdé, křehké 4 - 14
Brambory nakrájejte na plátky nebo proužky, vařte v páře 8 až 10 minut tvrdé, křehké 6 - 18
Reveň oloupejte, nakrájejte na plátky bez vody 8 - 38
Špenát vařte v páře, dokud listy neseschnou tvrdé, křehké 6 - 16
Rajčata oloupejte, rozpulte nebo nakrájejte na plátky pevné 8 - 24
Dýně oloupejte, nakrájejte na cca 1 cm silné plátky tvrdé, křehké 6 - 18
MASO, DRŮBEŽ A RYBY
• Marinovánímvemarináděsobsahemsolivytáhnetezmasavlhkost.Masotakzůstanečerstvé.Marináduvytvořítepřidáním1/4kávovélžičkysolido1/2sklenice
tekutiny. Marinádu okořeňte podle chuti (například: rajčatová omáčka, česnek, cibule a pepř). Po marinování nakrájejte maso na proužky. Maso sušte 2 až 8 hodin,
dokud proužky nebudou suché.
• Drůbežmusítepředsušenímtepelněupravit.Kouskydrůbeževařtevpářenebosmažte,dokudnebudouhotové.Potéjesušte2až8hodin.
• Rybybystemělivařitvpáře,smažitnebocca20minutpéctvpečicítroubě.Potéjesušte2až8hodin.
JINÉ DRUHY POTRAVIN
• Bylinky byste měli před sušením omýt, opatrně osušit a odstranit všechny zvadlé části. Poté rozložte celé listy (se stonky) na sušicí plata. Uchovávejte usušené
listy vcelku. Teprve krátce před použitím byste měli odstranit stonky a bylinky rozemlít nebo rozdrtit. Tímto způsobem zachováte jejich plné aroma.
• Pokudchceteusušitčerstvévanilkové lusky, nejprve odstraňte všechny nepoživatelné části lusků a lusky opatrně otřete dosucha. Poté rozprostřete vanilkové
lusky na sušicí plata a sušte je 2 až 6 hodin.
• Plátky chleba byste měli sušit bez kůrky. Sušte je 30 minut až 2 hodiny. Pokud plátky chleba před sušením okořeníte, získáte vynikající svačinku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philco PHFD 5080 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach