Bionaire BU1400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
70 PB

  
Δεν υπάρχει αρκετή αχλύς Η ρύθμιση αχλύος είναι στο
χαμηλό, Lo
Αλλάξτε τη ρύθμιση αχλύος
στο υψηλό, Hi
(δείτε τις
σχετικές οδηγίες)
Ηχητικός συντονισμός από
την επιφάνεια στην οποία
βρίσκεται η μονάδα
Τοποθετήστε τη μονάδα σε
σταθερή επιφάνεια ή στο
έδαφος
Κατάλοιπα καλύπτουν τον
μορφοτροπέα
Καθαρίστε απαλά τον
μορφοτροπέα με ένα
νοτισμένο κομμάτι
βαμβάκι. Η επιφάνεια του
μορφοτροπέα είναι ευπαθής.
Μην πιέζετε υπερβολικά
Βρώμικο ή στάσιμο νερό στη
δεξαμενή
Αδειάστε τη δεξαμενή και
γεμίστε με φρέσκο νερό
Η αχλύς έχει άσχημη οσμή Καινούργια συσκευή (μόλις
βγήκε από τη συσκευασία)
Ανοίξτε τη δεξαμενή νερού
και τοποθετείστε τη συσκευή
σε δροσερό μέρος για 12
ώρες
Το νερό δεν είναι
καθαρό ή φίλτρου ώστε
να διασφαλίζονται τα
κατάλληλα αποτελέσματα
Πλύνετε τη δεξαμενή ή
αλλάξτε το νερό
Μη φυσιολογικός θόρυβος Ηχητικός συντονισμός
εξαιτίας λίγου νερού στη
δεξαμενή νερού
Γεμίστε και πάλι με νερό τη
δεξαμενή
Ηχητικός συντονισμός από
την επιφάνεια στην οποία
βρίσκεται η μονάδα
Τοποθετήστε τη μονάδα σε
σταθερή επιφάνεια ή στο
έδαφος
POLSKI
Gratulacje
Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire™ wybrali
Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń
dostępnych obecnie na rynku.
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
INSTRUKCJĘ.
UWAGA: przed zapoznaniem się z treścią
instrukcji prosimy rozłożyć ostatnią stronę, na
której znajdują się ilustracje odpowiadające
poszczególnym opisom.
OPIS OGÓLNY (PATRZ RYS. 1)
A. Dysza rozpylacza mgiełki wodnej
B. Uchwyt zbiornika
C. Dekoracyjna/demontowana osłona zbiornika
D. Zbiornik wody
E. Osłona podstawy zbiornika wody
F. Podstawa nawilżacza
G. Przewód zasilający
H. Wylot powietrza
I. Dioda LED nocnego oświetlenia
J. Pokrętło sterujące
K. Kontrolka świetlna zasilania/niskiego
poziomu wody
L. Przetwornik
M. Szczotka do czyszczenia urządzenia
N. Miska wodna
O. Otwór spustowy
P. Czujnik poziomu wody
WAŻNE: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego
należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka
pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała:
71 PB
1. Przed włączeniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
2. Aby wyeliminować ryzyko zaprószenia ognia
lub porażenia prądem należy włączać
nawilżacz bezpośrednio do gniazdka i
pamiętać o dokładnym wetknięciu wtyczki do
gniazda. NIE stosować przedłużacza.
3. Sznur powinien znajdować się z dala od
miejsc, w których panuje duży ruch. Aby
zapobiec zaprószeniu ognia, W ŻADNYM
WYPADKU nie należy układać przewodu
pod dywanem ani w pobliżu kaloryfera, pieca
czy grzejnika.
4. Nawilżacza NIE NALEŻY stawiać w pobliżu
źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery czy
grzejniki. Nawilżacz można ustawiać przy
wewnętrznej ścianie w pobliżu gniazdka.
Urządzenie powinno znajdować się w
odległości co najmniej 10cm od ściany.
5. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać
nawilżacza w zamkniętym pomieszczeniu
(tj.: drzwi i okna zamknięte), ponieważ może
to spowodować nadmierną wilgotność.
6. UWAGA: przed napełnianiem nawilżacza
należy zawsze wyłączyć go z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować obrażenia ciała. Aby wyłączyć
urządzenie z sieci należy ciągnąć za
wtyczkę a nie za przewód.
7. W ŻADNYM WYPADKU nie należy wkładać
żadnych przedmiotów do otworów w
nawilżaczu. NIE zbliżać rąk, twarzy ani
innych części ciała do wylotu wilgoci przy
włączonym urządzeniu. NIE przykrywać
wylotu wilgoci przy włączonym urządzeniu.
8. NIE używać żadnych urządzeń z
uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką ani w przypadku ich
nieprawidłowego działania bądź
uszkodzenia. Urządzenie dostarczyć do
najbliższego punktu serwisowego do
zbadania, naprawy lub regulacji.
9. Nawilżacz przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego. Stosowanie akcesoriów
nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez
Holmes Products (Europe) Ltd. grozi
niebezpieczeństwem.
10. Urządzenia NIE NALEŻY używać na wolnym
powietrzu.
11. Nawilżacz należy ustawiać na twardej,
płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się
stawianie nawilżacza na wodoodpornej
podkładce. W ŻADNYM WYPADKU nie
należy ustawiać nawilżacza na dywanie,
wykładzinie lub na parkiecie, które mogą
ulec zniszczeniu pod wpływem wody lub
wilgoci.
12. Jeżeli nawilżacza się nie używa, należy
wyłączyć go z sieci.
13. W ŻADNYM WYPADKU nie należy
przechylać, przesuwać ani opróżniać
urządzenia podczas pracy. Przed
opróżnianiem zbiornika lub przesuwaniem
nawilżacza należy urządzenie wyłączyć z
sieci. Zbiornik na wodę należy wyjmować
DOPIERO po upływie 15 minut od
wyłączenia nawilżacza z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować poważne obrażenia ciała.
14. Dla zagwarantowania sprawnego działania
nawilżacz wymaga codziennej i
cotygodniowej konserwacji. Sposób
przeprowadzania konserwacji przedstawiony
jest w części poświęconej codziennemu i
cotygodniowemu czyszczeniu urządzenia.
15. W ŻADNYM WYPADKU do czyszczenia
nawilżacza nie należy używać detergentów,
benzyny, płynów do czyszczenia szkła,
politury ani rozcieńczalników.
16. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu
może spowodować skraplanie się wody na
szybach i meblach. W takiej sytuacji
nawilżacz należy WYŁĄCZYĆ.
17. Nawilżacza nie należy używać w
pomieszczeniach, w których poziom
wilgotności przekracza 55%.
18. NIE NALEŻY samodzielnie dokonywać
napraw ani regulacji funkcji elektrycznych lub
mechanicznych urządzenia. Nie należy
samemu dokonywać napraw żadnych części
urządzenia. Wszystkich napraw powinni
dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy serwisu.
19. W przypadku uskodzenia kabla zasilającego
dostarczyć urądzenieproducentowi, jego
agentowi albo odpowiedniemu zakładowi
naprawczemu w celu przeprowadzenia
naprawy albo wymiany.
20. Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub o
upośledzonym zmyśle dotyku bądź bez
doświadczenia, czy wiedzy powinny używać
tego urządzenia pod nadzorem lub po
przeszkoleniu na temat jego używania,
przeprowadzonym przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie NIE JEST przeznaczone do
zabawy dla dzieci.
21. Jeżeli z urządzenia korzystają dzieci lub
znajdują się w jego pobliżu bądź osoby
niepełnosprawne, wymagany jest ścisły
nadzór.

I

UWAGA: To urządzenie jest zasilane
energią elektryczną i wymaga uwagi podczas
użytkowania.
72 PB
UWAGA: Nawilżacz należy wyłączyć w
przypadku osadzania się pary wodnej na
szybach lub ścianach w pomieszczeniu.
Oznacza to wysoką wilgotność w pomieszczeniu,
której zwiększenie może spowodować straty
materialne.
UWAGA: NIE WOLNO blokować wlotu i wylotu
powietrza.


Długość przewodu zasilającego zastosowanego
w urządzeniu została tak dobrana, aby
zapobiec zaplątaniu się lub potknięciu się
o przewód. Jeżeli wymagany jest dłuższy
przewód zasilający, można użyć atestowanego
przedłużacza. Znamionowe parametry
elektryczne przedłużacza muszą być równe
odpowiednim parametrom nawilżacza (patrz
tabliczka znamionowa nawilżacza) lub je
przewyższać. Przy układaniu przedłużacza
należy zwrócić uwagę, aby nie przebiegał on
przez powierzchnię stołu lub blatu kuchennego,
skąd mógłby być ściągnięty przez dzieci, oraz
aby nie można było się o niego przypadkowo
potknąć.


1. Po wyjęciu nawilżacza z oryginalnego
opakowania zaleca się pozostawienie go
przed pierwszym użyciem w temperaturze
pokojowej na około 30 minut.
2. Zalecane parametry środowiska działania
nawilżacza: temperatura 5°C–40°C (41°F
–104°F), wilgotność względna poniżej 80%.
NIE WOLNO użytkować nawilżacza, gdy
temperatura otoczenia i wilgotność względna
przekraczają zalecane wartości.
3. Wybierz miejsce dla nawilżacza na płaskim
podłożu, w odległości co najmniej 10 cm (4
cali) od ściany. NIE UMIESZCZAJ
nawilżacza na lakierowanej podłodze lub w
pobliżu mebli, gdyż zbytnia wilgotność
powietrza lub woda mogą spowodować
uszkodzenia powierzchni. Ustaw urządzenie
na powierzchni odpornej na wilgoć.
4. Upewnij się, że nawilżacz jest odłączony od
gniazdka ściennego, a jego pokrętło
sterujące znajduje się w położeniu trybu
gotowości (
).










1. Przed opróżnianiem zbiornika lub
przesuwaniem nawilżacza należy urządzenie
wyłączyć z sieci. Wyjmij zbiornik wody z
urządzenia. Patrz rys. 1.
2. Przenieś zbiornik do umywalki, obróć do
góry dnem i odkręć korek przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara. Napełnij zbiornik
chłodną wodą bieżącą o temperaturze
poniżej 40°C (104°F). NIE WOLNO
napełniać zbiornika ciepłą wodą o
temperaturze powyżej 40°C (104°F),
ponieważ może to spowodować awarię
urządzenia. Dokręć mocno korek zbiornika w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Patrz rysunek poniżej:
(1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank ca
p
Dec orative Tank Cover
Humidifier base
(1) Odkręć korek
zbiornika.
(2) Napełnij zbiornik
chłodną bieżącą
wodą.
(3) Dokręć korek
zbiornika.
3. Ustaw zbiornik ponownie na podstawie
wykorzystując przy tym strzałki wskazujące
prawidłowe ustawienie zbiornika. Woda ze
zbiornika zacznie natychmiast przedostawać
się do miski wodnej w podstawie. Zamontuj
dekoracyjną osłonę na zbiornik wody
wykorzystując przy tym dwie strzałki
wskazujące prawidłowe ustawienie osłony.
Umieść w górnej części zbiornika urządzenie
do kierowania wylotu mgiełki wodnej. Patrz
rysunki poniżej:
(1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap
Decorative Tank Cover
Humidifier base
Dekoracyjna/demontowana
osłona zbiornika
Podstawa nawilżacza
4. Sprawdź, czy zbiornik jest prawidłowo
ustawiony.
5. Podłącz nawilżacz do odpowiedniego
gniazdka elektrycznego.
73 PB
PULPIT STEROWNICZY
ON /
Low Mist
Standby
Control
Knob
High
Max Mist
Indicator Light
:
Red: Low Wat
er
Green: Normal
Zasilanie WŁ.
/ Min. wytw.
mgiełki
Gotowość
Pokrętło
sterujące
Maks. wytw.
mgiełki
Kontrolka świetlna:
Czerwona: Niski
poziom wody
Zielona: Normalny
1. Aby uruchomić nawilżacz, obróć pokrętło
sterujące w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara z położenia do
położenia pomiędzy Min. a Maks .
Zapali się zielona kontrolka i po upływie kilku
sekund rozpocznie się rozpylanie mgiełki z
górnej części urządzenia. Patrz rysunek
panelu sterowania poniżej.
2. Ustaw pokrętłem żądany poziom
wytwarzania mgiełki. Obrót pokrętła w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara powiększa, zaś w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
obniża poziom wytwarzania mgiełki wodnej.
UWAGA: W ustawieniu Maks. następuje
maksymalne wytwarzanie mgiełki, a w
położeniu Min. czas działania urządzenia
jest najdłuższy, a jego praca cichsza. Gdy w
nawilżaczu wyczerpie się zapas wody,
następuje automatyczne wyłączenie
przetwornika i wentylatora.
3. Aby zatrzymać wytwarzanie mgiełki wodnej,
obróć pokrętło z dowolnego położenia w
położenie gotowości
.
4. Gdy w nawilżaczu wyczerpie się zapas
wody, następuje automatyczne wyłączenie
przetwornika i wentylatora. Barwa kontrolki
świetlnej zmienia się na czerwoną. Wyłącz
nawilżacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Przed ponownym napełnieniem zbiornika,
usuń całkowicie resztkę wody pozostałą w
podstawie i zbiorniku (przestrzegaj instrukcji
podanych w punkcie „Konserwacja
codzienna”). Następnie napełnij zbiornik
według instrukcji w punkcie „Napełnianie
zbiornika wody” i zamontuj go w nawilżaczu,
aby wznowić działanie.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO przenosić
nawilżacza, w którego zbiorniku lub
podstawie znajduje się woda.
Przemieszczanie się wody może
spowodować włączenie dyszy wylotowej
zbiornika i przepełnienie podstawy
nawilżacza. Może to być przyczyną
przerywanej pracy nawilżacza lub braku
wytwarzania mgiełki wodnej. W takim
przypadku po prostu usuń nadmiar wody z
podstawy nawilżacza.

Nawilżacz jest wyposażony w funkcję
niebieskiego oświetlenia nocnego. Dioda
oświetlająca wbudowana w podstawie
nawilżacza, poniżej dna zbiornika na wodę,
podświetla wodę niebieskim światłem, co widać
przez wziernik. Włączenie dekoracyjnego
oświetlenia następuje podczas obrotu pokrętła
sterującego w położenie od Min. do Max., zaś
wyłączenie po ustawieniu pokrętła w położenie
gotowości.
UWAGA: NIE WOLNO włączać nawilżacza bez
wody.

Można również zdjąć dekoracyjną/demontowaną
osłonę zbiornika, aby używać nawilżacza jako
źródła subtelnego oświetlenia otoczenia.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I
KONSERWACJI
Nawilżacze stwarzają bardziej komfortowe
warunki poprzez zwiększenie wilgotności
suchego powietrza w ogrzewanych wnętrzach.
Aby w pełni wykorzystać nawilżacz i uniknąć
nieprawidłowego użycia wyrobu, należy
starannie przestrzegać wszystkich instrukcji, a
szczególnie wytycznych dotyczących
eksploatacji, pielęgnacji i konserwacji.
Należy pamiętać, że niniejszy wyrób jest
urządzeniem elektrycznym i wymaga
zachowania ostrożności podczas użytkowania.


NIE używać mydła, detergentów, preparatów
ściernych, benzyny, preparatów do
polerowania szkła i mebli oraz wrzącej wody
do czyszczenia części nawilżacza
ultradźwiękowego. Spowodują one zakłócenia
prawidłowej pracy urządzenia i mogą wpływać
na jego wygląd.
NIE używać ostrych ani metalowych
przedmiotów do usuwania osadów
mineralnych w zbiorniku. Kontakt z ostrymi
przedmiotami może spowodować uszkodzenia
części wykonanych z tworzyw sztucznych.
Osady mineralne należy namoczyć przez 20
minut w czystym roztworze octu i wody, aby
ułatwić ich usunięcie.
ZABRANIA SIĘ czyszczenia części
nawilżacza w zmywarce do naczyń.
Konserwacja codzienna:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wyłączyć urządzenie oraz wyjąć jego wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
2. Wyjmij zbiornik wody z podstawy urządzenia.
3. Dokładnie opróżnić i przepłukać podstawę i
zbiorniki, aby usunąć wszelkie osady i
zanieczyszczenia. Wytrzeć do czysta i do sucha
czystą ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
74 PB
4. Napełnić zbiorniki zgodnie z opisem
przedstawionym w części “Instrukcja obsługi”.
Nie przepełniać zbiornika.
5. Jeżeli na ścianach lub oknach w domu zbiera.

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy przestrzegać poniższych
nstrukcji i nie dopuścić do pozostawienia wody
w urządzeniu.
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazda
sieciowego. Zdjąć zbiorniki wody, a następnie
całkowicie opróżnić zbiorniki i podstawę.
Oczyścić nawilżacz zgodnie z opisem w
części poświęconej instrukcji czyszczenia.
2. Dokładnie osuszyć urządzenie. NIE
pozostawiać wody w przechowywanym
urządzeniu.
3. Zapakować nawilżacz w jego oryginalne pudełko
i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
INSTRUKCJE SERWISOWE
1. Nie PRÓBOWnaprawiać ani regulować
żadnych funkcji elektrycznych lub
mechanicznych w tym aparacie. Robienie tego
spowoduje unieważnienie gwarancji. Wnętrze
aparatu nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Tylko wykwalifikowany personel powinien
wykonywać wszelkie serwisowanie.
2. Gdyby aparat przestał pracować, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik w wtyku (tylko
w UK) lub bezpiecznik / wyłącznik obwodu w
tablicy rozdzielczej przed skontaktowaniem
się z producentem lub agentem serwisowym.
3. Jeśli jest konieczna wymiana aparatu, prosimy
o zwrócenie go w jego oryginalnym
opakowaniu, wraz z dowodem sprzedaży do
sklepu, gdzie został zakupiony.
4. Gdyby wasz nawilżacz wymagał serwisu,
prosimy o skontaktowanie się z waszym
lokalnym dilerem.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Niniejszy produkt objęty jest gwarancją
obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu
produktu, zgodnie z warunkami określonymi w
tym dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad
konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy
dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu,
załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach, na
które niniejsza gwarancja nie ma wpływu.
Zmiany niniejszych warunków może dokonać
tylko firma Holmes Products (Europe) Ltd.
(„Holmes”).
Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej
jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo,
pod warunkiem, że:
Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie punkt
sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące
wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia,
użytkowania przy nieprawidłowym napięciu,
działania sił natury lub zdarzeń, na które firma
Holmes nie ma wpływu, napraw dokonywanych
przez osoby nie posiadające upoważnienia ze
strony firmy Holmes lub postępowania
niezgodnego z zasadami określonymi w
instrukcji użytkowania. Ponadto niniejsza
gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia i
zniszczenia, w tym między innymi, drobnych
odbarwień i zadrapań.
Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko
pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują
użytkowania o charakterze komercyjnym i
komunalnym.
Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka
gwarancyjna przeznaczona dla danego kraju,
prosimy odwołać się do warunków określonych
w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą
gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania
dokładniejszych informacji.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy poddać recyklingowi.
Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy
skontaktować się pod adresem
w sprawie dalszych informacji
dotyczącej recyklingu i WEEE
(dyrektywa w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego).
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Wielka Brytania
75 PB
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Niewystarczająca ilość mgły Regulator ilości mgły znajduje
się w położeniu niskim Lo
Zmienić ustawienie regulatora
ilości mgły na ustawienie
patrz Instrukcje ustawień)
Rezonans powierzchni, na
której umieszczone jest
urządzenie
Ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni lub na podłodze
Przetwornik jest pokryty
osadem kamiennym
Delikatnie oczyścić przetwornik
wilgotnym tamponem z waty.
Powierzchnia przetwornika
jest delikatna. Należy unikać
wywierania nadmiernego
nacisku
Brudna lub zastała woda w
zbiorniku wodnym
Oczyścić zbiornik wodny,
wymienić wodę
Nieprzyjemna woń mgły Urządzenie jest nowe (dopiero
co wyjęte z pudełka)
Otworzyć zbiornik wody i
pozostawić nawilżacz w
chłodnym miejscu przez 12
godzin
Nieświeża lub filtrowana woda Oczyścić zbiornik wodny lub
wymienić wodę
Nieprawidłowy odgłos Efekt rezonansu spowodowany
zbyt małą ilością wody w
zbiorniku wodnym
Uzupełnić wodę w zbiorniku
wodnym
Rezonans powierzchni, na
której stoi urządzenie
Ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni lub na podłodze
PORTUGUÊS
Parabéns
Escolhendo um umidificador Bionaire
TM
, você
está escolhendo um dos melhores
humidificadores à venda no Mercado!
POR FAVOR LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
NOTE: Antes de ler estas instruções,
por favor, veja as ilustrações
correspondentes.
DESCRIÇÃO GERAL (CONSULTE FIG. 1)
A. Bocal de saída da névoa
B. Pega do tanque
C. Cobertura decorativa/removível do tanque
D. Tanque de água
E. Cobertura da base do tanque de água
F. Base do humidificador
G. Fio eléctrico
H. Saída de ar
I. Luz nocturna LED
J. Botão de controlo
K. Luz liga-desliga/indicadora de pouca água
L. Transdutor
M. Escova de limpeza
N. Reservatório de água
O. Canal de drenagem
P. Sensor do nível de água
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Quando for usar aparelhos elétricos, precauções
de segurança básica devem ser sempre
seguidas para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico, e lesões em pessoas, incluindo
o seguinte:
1. Leia todas as instruções antes de utilizar o
aparelho.
2. Para evitar incêndio ou choque elétrico,
encaixe a tomada do aparelho
completamente na saída de energia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Bionaire BU1400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi