Bionaire BU7000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
60 61
    
   .
 :
1.   ,  
     .
2. Σηκώστε και αφαιρέστε τη δεξαµενή του
υγραντήρα..
3.        
     
  .    
    .
4.       
 “ ”.  
   .
5.       
   , 
 .
 
     
     
    
     
   .
1.     
   .   
      
 .   , 
     
.
2.    .  
      .
3.      
     
   .
 
1.     
   
    .   
,    .  
    
    . 
     
 .
2.      ,
      (
 )     /
    
,      
     .
3.      ,
     
 ,    ,
     .
4.      ,
 ,    
    .
   
Φίλτρο καθαρισµού νερού BWF7000
  Bionaire
TM
.
 
  : 220-240 V~ 50 Hz
  : 23 
Holmes Products (Europe) Ltd.  
    
   
.

       
     
  .
    2   
     
   .
      
    
    
  ,   
      
     
 .
       
     
 ,    
   .  
Holmes Products (Europe) Ltd. (
“Holmes”)      
  .
  Holmes   
   
  , 
     
,  ,    :
  m   
    Holmes
    
     
     , 
, ,  
     
   Holmes.
     ,
, ,    
,  ,  
     Holmes,
      
     Holmes
     
    .
,   ,
  
   , 
    .
      
      
      
   .
     
     ,
     
     
     
   
 .
      
     .
     
 .   
 e-mail enquiriesEurope@jardencs.com
    
    (
   ).
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Gratulacje
Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire
TM
wybrali
Państwo jedno z najlepszych tego typu
urządzeń dostępnych obecnie na rynku.
PROSIMY INSTRUKCJĘ PRZECZYT
I ZACHOWAĆ.
UWAGA: przed zapoznaniem się z treścią
instrukcji prosimy rozłożyć ostatnią stronę,
na której znajdują się ilustracje
odpowiadające poszczególnym opisom.
Opisy (zob. rys. 1/2)
A. ysza mgielna
B. Uchwyt
C. Zbiornik wody
D. Kapsel zbiornika
E. Filtr (x1)
F. Przetwornik (niewidoczny)
G. Wyłącznik bezpieczeństwa poziomu wody
H. Wylot powietrza
I. Miska wodna
J. Podstawa
K. Panel sterowniczy
K1 Zasilanie WYŁ
K2 Kontrola nastawienia mgły
WWAAŻŻNNEE:: ŚŚRROODDKKII OOSSTTRROOŻŻNNOOŚŚCCII
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego
należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka
pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała:
1. Przed włączeniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
2. Aby wyeliminować ryzyko zaprószenia ognia
lub porażenia prądem należy włączać
nawilżacz bezpośrednio do gniazdka i
pamiętać o dokładnym wetknięciu wtyczki do
gniazda. NIE stosować przedłużacza.
3. Sznur powinien znajdować się z dala od
miejsc, w których panuje duży ruch. Aby
zapobiec zaprószeniu ognia, W ŻADNYM
WYPADKU nie należy układać przewodu
pod dywanem ani w pobliżu kaloryfera,
pieca czy grzejnika.
4. Nawilżacza NIE NALEŻY stawiać w pobliżu
źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery czy
grzejniki. Nawilżacz można ustawiać przy
wewnętrznej ścianie w pobliżu gniazdka.
Urządzenie powinno znajdować się w
odległości co najmniej 10cm od ściany.
5. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać
nawilżacza w zamkniętym pomieszczeniu
(tj.: drzwi i okna zamknięte), ponieważ może
to spowodować nadmierną wilgotność.
6. UWAGA: przed napełnianiem nawilżacza
należy zawsze wyłączyć go z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować obrażenia ciała. Aby wyłączyć
urządzenie z sieci należy ciągnąć za
wtyczkę a nie za przewód.
7. W ŻADNYM WYPADKU nie należy wkładać
żadnych przedmiotów do otworów w
nawilżaczu. NIE zbliżać rąk, twarzy ani
innych części ciała do wylotu wilgoci przy
włączonym urządzeniu. NIE przykrywać
wylotu wilgoci przy włączonym urządzeniu.
8. NIE włączać urządzenia, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać
urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub
jeżeli spadło na ziemię lub zostało
uszkodzone. Odesłać urządzenie do
producenta w celu sprawdzenia,
wyregulowania elementów elektrycznych lub
mechanicznych lub dokonania naprawy.
9. Nawilżacz przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego. Stosowanie akcesoriów
nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez
Holmes Products (Europe) Ltd. grozi
niebezpieczeństwem.
10. Urządzenia NIE NALEŻY używać na wolnym
powietrzu.
11. Nawilżacz naly ustawi na twardej, płaskiej,
równej powierzchni. Zaleca się stawianie
nawilżacza na wodoodpornej podkładce.
W ŻADNYM WYPADKU nie należy ustawiać
nawilżacza na dywanie, wykładzinie lub na
parkiecie, które mogą ulec zniszczeniu pod
wpływem wody lub wilgoci.
12. Wylot wilgoci NIE POWINIEN być skierowany
w stronę ściany. Wilgoć może spowodować
uszkodzenia tapety itp.
POLSKI
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 60
62 63
13. Jeżeli nawilżacza się nie używa, należy
wyłączyć go z sieci.
14. W ŻADNYM WYPADKU nie należy
przechylać, przesuwać ani opróżniać
urządzenia podczas pracy. Przed
opróżnianiem zbiornika lub przesuwaniem
nawilżacza należy urządzenie wyłączyć z
sieci. Zbiornik na wodę należy wyjmować
DOPIERO po upływie 15 minut od
wyłączenia nawilżacza z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować poważne obrażenia ciała.
15. Dla zagwarantowania sprawnego działania
nawilżacz wymaga codziennej i
cotygodniowej konserwacji. Sposób
przeprowadzania konserwacji przedstawiony
jest w części poświęconej codziennemu i
cotygodniowemu czyszczeniu urządzenia.
16. W ŻADNYM WYPADKU do czyszczenia
nawilżacza nie należy używać detergentów,
benzyny, płynów do czyszczenia szkła,
politury ani rozcieńczalników.
17. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu
może spowodować skraplanie się wody na
szybach i meblach. W takiej sytuacji
nawilżacz należy WYŁĄCZYĆ.
18. Nawilżacza nie należy używać w
pomieszczeniach, w których poziom
wilgotności przekracza 55%.
19. NIE NALEŻY samodzielnie dokonywać
napraw ani regulacji funkcji elektrycznych
lub mechanicznych urządzenia. Nie należy
samemu dokonywać napraw żadnych części
urządzenia. Wszystkich napraw powinni
dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy serwisu.
20. Wprzypadku uskodzenia kabla zasilającego
dostarczyć urądzenieproducentowi, jego
agentowi albo odpowiedniemu zakladowi
naprawczemu w celu przeprowadzenia
naprawy albo wymiany.
21. Omawiane urządzenie nie jest
przeznaczone do użycia przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
postrzegania lub umysłowych, bądź nie
posiadających wiedzy i doświadczenia,
chyba że pod nadzorem lub po
poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Dzieci należy
nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
22. OSTROŻNIE: Aby nie dopuścić do
zagrożenia związanego z przypadkowym
zresetowaniem zabezpieczenia termicznego,
zabrania się zasilania omawianego
urządzenia za pośrednictwem zewnętrznego
urządzenia przełączającego, takiego jak
zegar, a także podłączania go do obwodu,
który jest regularnie włączany i wyłączany
przez zakład energetyczny.
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA MMOONNTTAAŻŻUU
1. Upewnić się, że nawilżacz jest wyłączony i
odłączony od ściennego gniazda sieciowego.
2. Zainstalować filtr wodny (E) na podstawie
(J) dopasowując otwór filtra do kołka
podstawy.
UWAGA!: Podczas instalacji nowego filtra
wody należy w pierwszej kolejności zdjąć
torebkę plastikową, a następnie postąpić
zgodnie z instrukcjami przedstawionymi
w części “Użytkowanie filtra”.
WAŻNE: Aby wyeliminować emisję związków
mineralnych z wody, zalecane jest użycie
filtra wody.
3. Umieścić zbiornik wodny (C) na podstawie.
WAŻNE Upewnić się, że zbiornik wodny, jak
również miska wodna (I) czyste przed
użyciem aparatu i po długim okresie
przechowywania
4. Upewnić się, że nawilżacz jest ustawiony
poziomo. Jeżeli nawilżacz nie jest ustawiony
poziomo, przed jego przestawieniem należy
zawsze wyłączyć zasilanie.
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA OOBBSSŁŁUUGGII
NNaappeełłnniićć zzbbiioorrnniikk wwooddnnyy
UWAGA: Upewn się, że nawilżacz jest wączony
i odłączony od ściennego gniazda sieciowego.
Woda, jaką się wlewa do zbiornika, powinna być
czysta, a jej temperatura nie powinna
przekraczać 40° C. (zalecana jest zimna woda
przegotowana lub demineralizowana).
1. Zdjąć zbiornik wodny z podstawy.
2. Odkręcić kapsel zbiornika (D).
3. Napełnić zbiornik czystą wodą i z powrotem
przykręcić mocno kapsel zbiornika.
4. Postawić z powrotem zbiornik wodny na
zbiorniku
WWłłąącczzyyćć,, aa nnaassttęęppnniiee wwyyłłąącczzyyćć uurrzząąddzzeenniiee
((PPaattrrzz RRyyss.. 22 KK11))
1. Włączyć wtyczkę do gniazda sieciowego.
2. Wciskać przycisk zasilania - Power ( )
(K1), aby włączyć lub wyłączyć Nawilżacz
Ultradźwiękowy. Gdy zasilanie jest
włączone, panel sterowniczy (K) jest
oświetlony jednym z trzech kolorów, w
zależności od wilgotności panującej w
pomieszczeniu, gdy zasilanie elektryczne
jest włączone.
UWAGA: Urządzenie posiada pamięć. Pulpit
sterowniczy zapamiętuje ostatnie ustawienie
ilości wytwarzanej mgły po wyłączeniu urządzenia.
Jednakże jeżeli wtyczka urządzenia zostanie
odłączona od gniazda sieciowego, pulpit
sterowniczy nie zapamięta poprzedniego
ustawienia i przestawi się na poziom wysoki
“Hi” ( ) ilości wytwarzanej mgły.
RReegguullaattoorr iilloośśccii mmggłłyy // ppoozziioommuu wwiillggoottnnoośśccii
Aby zwiększyć lub obniżyć poziom wilgotności,
należy dotknąć dolnej części (K2) panelu
sterowniczego, gdzie znajdu się trzy oddzielne
kropelki, co spowoduje odpowiednie dostosowanie
poziomu wydajności wytwarzania mgły.
Niskie wytwarzanie mgły = 1 piknięcie
Średnie wytwarzanie mgły = 2 piknięcia
Wysokie wytwarzanie mgły = 3 piknięcia
PPUULLPPIITT SSTTEERROOWWNNIICCZZYY
Na pulpicie sterującym znajduje się lampka
kontrolna wilgotności, która świeci różnymi
kolorami:
Żółty = niska wilgotność
(poziom wilgotności
względnej poniżej
0-30%).
Zielony = Idealny poziom wilgotności
Niebieski = wysoka wilgotność,
(poziomwilgotności
względnej powyżej
56%).
Ekran rozbłyskuje = Niski poziom wody,
uzupnić zbiornik
AAUUTTOOMMAATTYYCCZZNNEE WWYYŁŁĄĄCCZZAANNIIEE
Ten Nawilżacz Ultradźwiękowy posiada
wbudowane urządzenie zabezpieczające:
1. Gdy poziom wody w misce jest niski, aparat
wyda 10 głośnych piknięć, a panel
sterowniczy będzie migał w sposób ciągły,
przetwornik (F) spowoduje automatyczne
wyłączenie. Uzupełnić zbiornik tak jak podano
w “Instrukcji eksploatacji”, aby nawilżacz
ponownie zaczął pracować
UUŻŻYYTTKKOOWWAANNIIEE FFIILLTTRRAA
Filtry wodne są stosowane do zatrzymywania
minerałów obecnych w wodzie i do zapewniania
czystej wilgoci. Czas użytkowania filtra zależy od
przeciętnego dziennego czasu używania
waszego nawilżacza oraz od twardości wody w
waszym rejonie. Im twardsza woda, tym większa
ilość minerałów znajduje się w wodzie i tym
częściej będziecie musieli wymieniać filtr. Zaleca
się usilnie, aby wymieniać filtr co 2 miesiące (w
zależności od czasu użytkowania), lub gdy z
aparatu zaczyna się wydobywać biały pył.
1. Upewnić się, że nawilżacz jest wyłączony i
odłączyć go od gniazda sieciowego. Wyjąć
zbiornik wodny.
2. Podczas wymieniania, wyć filtr z podstawy i
pozb się go zgodnie z lokalnymi przepisami.
3. Zdjąć ochronną torebkę z tworzywa z
nowego filtra. Namoczyć filtr dokładnie przez
zanurzenie go w wodzie przez 5 minut.
Zainstalować filtr na podstawie.
4. Napełnić zbiornik wodny czystą chłodną
wodą z kranu i umieścić go na podstawie.
Odczekać 15 minut, aby woda przeszła
przez filtr, przed włączeniem aparatu. 15 minut
czekania jest konieczne, aby upewnić się,
że filtr jest odpowiednio nasycony, a woda
posiada swój optymalny poziom dla
osiągnięcia najlepszej wydajności.
IInnssttrruukkccjjaa cczzyysszzcczzeenniiaa ii kkoonnsseerrwwaaccjjii
Nawiacze stwarzają bardziej komfortowe warunki
poprzez zwiększenie wilgotności suchego
powietrza w ogrzewanych wtrzach. Aby w pełni
wykorzystać nawilżacz i uniknąć nieprawiowego
użycia wyrobu, należy starannie przestrzegać
wszystkich instrukcji, a szczególnie wytycznych
dotyczących eksploatacji, pielęgnacji i konserwacji.
Należy pamiętać, że niniejszy wyrób jest
urządzeniem elektrycznym i wymaga zachowania
ostrożności podczas użytkowania.
Aby utrzymać skuteczne, zdrowe i bezwonne
dzianie urządzenia, należy je czyśc w odstępach
tygodniowych lub dwutygodniowych, w zalności
od jakości wody. Jakość wody bywa bardzo
różna, a w połączeniu z gromadzeniem się
kamienia wewnątrz nawilżacza, może w
pewnych warunkach sprzyjać rozwojowi
mikroorganizmów w zbiorniku wody.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zwrócić
uwagę na następujące zagadnienia:
NIE używać mydła, detergentów, preparatów
ściernych, benzyny, preparatów do polerowania
szkła i mebli oraz wrzącej wody do czyszczenia
części nawilżacza ultradźwiękowego.
Spowodują one zaócenia prawiowej pracy
urządzenia i mogą wpływać na jego wygląd.
NIE używać ostrych ani metalowych
przedmiotów do usuwania osadów
mineralnych w zbiorniku. Kontakt z ostrymi
przedmiotami me spowodow uszkodzenia
części wykonanych z tworzyw sztucznych.
Osady mineralne należy namoczyć przez 20
minut w czystym roztworze octu i wody, aby
ułatwić ich usunięcie.
ZABRANIA SIĘ czyszczenia części
nawilżacza w zmywarce do naczyń.
KKoonnsseerrwwaaccjjaa ccooddzziieennnnaa::
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wyłączyć urządzenie oraz wyjąć jego
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. Podnieść i wyjąć zbiornik nawilżacza.
3. Dokładnie opróżnić i przepłukać podstawę i
zbiorniki, aby usunąć wszelkie osady i
zanieczyszczenia. Wytrzeć do czysta i do
sucha czystą ściereczką lub ręcznikiem
papierowym.
4. Napełnić zbiorniki zgodnie z opisem
przedstawionym w części “Instrukcja
obsługi”. Nie przepełniać zbiornika.
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 62
64
5. Jeżeli na ścianach lub oknach w domu zbiera
się wilgoć, należy wyłączyć nawilżacz.
PPOORRAADDYY DDOOTTYYCCZZĄĄCCEE PPRRZZEECCHHOOWWYYWWAANNIIAA
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy przestrzegać poniższych
instrukcji i nie dopuścić do pozostawienia wody
w urządzeniu.
1. Wyłączyć urządzenie i oącz je od gniazda
sieciowego. Zdć zbiorniki wody, a następnie
całkowicie opróżnić zbiorniki i podstawę.
Oczyścić nawilżacz zgodnie z opisem w
części poświęconej instrukcji czyszczenia.
2. Dokładnie osuszyć urządzenie. NIE
pozostawiać wody w przechowywanym
urządzeniu.
3. Zapakować nawilżacz w jego oryginalne
pudełko i przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu.
PPRRZZEECCHHOOWWYYWWAANNIIEE IINNSSTTRRUUKKCCJJEE
Jeśli wasz nawilżacz nie będzie używany przez
dwa dni lub więcej, lub nastąpi koniec sezonu,
zależy postępować zgodnie z następującymi
instrukcjami.
1. Oczyścić, opłukać i dokładnie wysuszyć
nawilżacz, jak podano w rozdziale o
usuwaniu kamienia. NIE pozostawiać wody
wewnątrz podstawy lub w tacy.
2. Wyjąć rezerwowy kapsel. Nie przechowywać
zbiornika z założonym kapslem.
3. Zdjąć i wyrzucić filtr.
4. Umieścić nawilżacz w oryginalnym kartonie i
przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
5. Oczyścić nawilżacz przed rozpoczęciem
następnego sezonu.
6. Zamówić zapasowy filtr przez rozpoczęciem
nowego sezonu.
IINNSSTTRRUUKKCCJJEE SSEERRWWIISSOOWWEE
1. Nie PRÓBOWAĆ naprawiać ani regulować
żadnych funkcji elektrycznych lub
mechanicznych w tym aparacie. Robienie
tego spowoduje unieważnienie gwarancji.
Wnętrze aparatu nie zawiera żadnych
części, które mogłyby być serwisowane
przez użytkownika. Tylko wykwalifikowany
personel powinien wykonywać wszelkie
serwisowanie.
2. Gdyby aparat przestał pracować, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik w wtyku
(tylko w UK) lub bezpiecznik / wyłącznik
obwodu w tablicy rozdzielczej przed
skontaktowaniem się z producentem lub
agentem serwisowym.
3. Jeśli jest konieczna wymiana aparatu,
prosimy o zwrócenie go w jego oryginalnym
opakowaniu, wraz z dowodem sprzedaży do
sklepu, gdzie został zakupiony.
4. Gdyby wasz nawilżacz wymagał serwisu,
prosimy o skontaktowanie się z waszym
lokalnym dilerem.
AAKKCCEESSOORRIIAA DDLLAA MMOODDEELLUU.. MMOODDEELL NNRR
• BWF7000 Filtr do oczyszczania wody
• BionaireTM Roztwór myjący
SSPPEECCYYFFIIKKAACCJJAA TTEECCHHNNIICCZZNNAA
Napięcie wejściowe: 220-240 V~ 50 Hz Zużycie
mocy: 23 Wat Holmes Products (Europe) Ltd.
Zastrzega sobie prawo do zmiany lub
modyfikacji wszelkich specyfikacji bez
powiadomienia.
GGWWAARRAANNCCJJAA
Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą
przez okres 2 lat od daty zakupu produktu,
zgodnie z warunkami określonymi w tym
dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało
prawdopodobne) z powodu wad konstrukcyjnych
lub wykonawczych, należy dokonać jego zwrotu w
punkcie zakupu, załączając rachunek i kopię
niniejszej gwarancji.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach, na
które niniejsza gwarancja nie ma wpływu. Zmiany
niniejszych warunków może dokonać tylko firma
Holmes Products (Europe) Ltd. („Holmes”).
Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej
jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod
warunkiem, że:
Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie punkt
sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące
wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia,
użytkowania przy nieprawidłowym napięciu,
działania sił natury lub zdarzeń, na które firma
Holmes nie ma wpływu, napraw dokonywanych
p
rzez osoby nie posiadające upoważnienia ze
strony firmy Holmes lub postępowania
niezgodnego z zasadami określonymi w instrukcji
u
żytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie
obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w tym
między innymi, drobnych odbarwień i zadrapań.
Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko
pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują
użytkowania o charakterze komercyjnym i
komunalnym.
Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka
gwarancyjna przeznaczona dla danego kraju,
prosimy odwołać się do warunków określonych w
tej gwarancji, która zastępuje niniejszą gwarancję,
lub skontaktować się z lokalnym autoryzowanym
dealerem w sprawie uzyskania dokładniejszych
informacji.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy skontaktować
się pod adresem [email protected]
w sprawie dalszych informacji dotyczącej
recyklingu i WEEE (dyrektywa w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego).
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Wielka Brytania
Parabéns
Escolhendo um umidificador BionaireTM, você
está escolhendo um dos melhores
umidificadores à venda no Mercado!
POR FAVOR LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
NOTE: Antes de ler estas instruções,
por favor, veja as ilustrações
correspondentes.
DESCRIÇÕES GERAIS (VEJA FIG. 1)
A. Bocal de vapor
B. Cabo
C. Tanque de Água
D. Tampa do Tanque
E. Filtro (x1)
F. Escalador
G. Interruptor de segurança do nível
de água (invisível)
H. Saída de corrente de ar
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Pulpit sterujący nie
świeci, brak wypływu
mgły i powietrza z
urządzenia.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Niewystarczająca
ilość mgły.
Ekran panelu
sterowniczego jest
oświetlony i rozbłyskuje,
a nie ma mgły
Brak wody w zbiornikach wody. Uzupełnić wodę w zbiornikach wody.
Nieprzyjemna woń
mgły.
Oczyścić zbiorniki wody, wymienić wodę
na czystą i świeżą.
RROOZZWWIIĄĄZZYYWWAANNIIEE PPRROOBBLLEEMMÓÓWW
Nie podłączono zasilania
sieciowego.
Podłączyć zasilanie sieciowe.
Delikatnie oczcić przetwornik wilgotnym
tamponem z waty. Powierzchnia
przetwornika jest delikatna. Naly unik
wywierania nadmiernego nacisku.
Zmienić ustawienie regulatora ilości mgły
na ustawienie wysokie “Hi” (patrz:
Regulator ilci mgły / poziomu wilgotności”).
Regulator ilości mgły znajduje
się w położeniu niskim “Lo” .
Przetwornik pokryty osadem
kamiennym.
Woda jest zbyt zanieczyszczona
lub woda znajdowała się w
zbiornikach przez zbyt długi
czas i jest nieświeża.
Urządzenie jest nowe lub woda
nie jest czysta.
Otworzyć zbiorniki wody i pozostawić
nawilżacz w chłodnym miejscu na okres
12 godzin. Umyć zbiorniki lub wymienić wo.
Nietypowe dźwięki Efekt rezonansu spowodowany
zbyt małą ilością wody w
zbiornikach wody.
Uzupełnić wodę w zbiornikach wody.
Rezonans powierzchni, na której
umieszczone jest urządzenie.
Ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni lub na podłodze.
Rezonans powierzchni, na której
stoi urządzenie.
Ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni lub na podłodze.
PORTUGUÊS
65
BU7000-I.qxd:European Humidifiertemplate.qxd 2/23/09 4:20 PM Page 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bionaire BU7000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi