Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
Memosens CLS16E
Czujnik przewodności z protokołem Memosens
Do konduktometrycznych pomiarów przewodności
cieczy
BA02019C/31/PL/03.23-00
71632220
2023-10-31
Spis treści Memosens CLS16E
2 Endress+Hauser
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ..................... 3
1.1 Ostrzeżenia ......................... 3
1.2 Symbole ............................ 3
1.3 Dokumentacja uzupełniająca ........... 4
2 Podstawowe zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa ..... 4
2.1 Wymagania dotyczące personelu ....... 4
2.2 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ..................... 4
2.3 Bezpieczeństwo pracy ................. 5
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ........... 5
2.5 Bezpieczeństwo produktu ............. 5
3 Odbiór dostawy i
identyfikacja produktu ......... 5
3.1 Odbiór dostawy ...................... 5
3.2 Identyfikacja produktu ................ 6
3.3 Zakres dostawy ...................... 7
4 Montaż .......................... 7
4.1 Wymagania montażowe .............. 7
4.2 Montaż czujnika ..................... 7
4.3 Kontrola po wykonaniu montażu ....... 8
5 Podłączenie elektryczne ........ 8
5.1 Podłączenie czujnika .................. 9
5.2 Zapewnienie stopnia ochrony .......... 9
5.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń
elektrycznych ........................9
6 Uruchomienie ................. 10
7 Konserwacja ................... 10
8 Naprawa ....................... 11
8.1 Informacje ogólne ................... 11
8.2 Części zamienne .................... 12
8.3 Usługi Endress+Hauser .............. 12
8.4 Zwrot ............................. 13
8.5 Utylizacja .......................... 13
9 Akcesoria ...................... 14
9.1 Przewód pomiarowy ................. 14
9.2 Regeneracja czujnika ................ 14
9.3 Roztwory wzorcowe ................. 14
9.4 Zestaw kalibracyjny ................. 15
10 Dane techniczne ............... 15
10.1 Wielkości wejściowe ................. 15
10.2 Parametry metrologiczne ............ 15
10.3 Warunki pracy: środowisko ........... 16
10.4 Warunki pracy: proces ............... 16
10.5 Budowa mechaniczna ............... 17
Spis haseł ............................ 18
Memosens CLS16E Informacje o niniejszym dokumencie
Endress+Hauser 3
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Ostrzeżenia
Struktura informacji Funkcja
LNIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania (jeśli
dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić dośmierci
lub poważnych obrażeń.
LOSTRZEŻENIE
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania (jeśli
dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić dośmierci
lub poważnych obrażeń.
LPRZESTROGA
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania (jeśli
dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Niemożność uniknięcia tej sytuacji może spowodować średnie lub poważne
uszkodzenia ciała.
NOTYFIKACJA
Przyczyna/sytuacja
Konsekwencje nieprzestrzegania (jeśli
dotyczy)
Działanie/uwaga
Ten symbol informuje o sytuacjach, które mogą spowodować uszkodzenie
mienia.
1.2 Symbole
Symbol Znaczenie
Dodatkowe informacje, wskazówki
Dozwolone lub zalecane
Zalecane
Niedozwolone lub niezalecane
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Wynik kroku
Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Memosens CLS16E
4 Endress+Hauser
1.3 Dokumentacja uzupełniająca
Karta katalogowa Memosens CLS16E, TI01527C
Dokumentacja specjalna dla zastosowań higienicznych, SD02751C
W przypadku czujników z dopuszczeniem do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem,
do niniejszej instrukcji obsługi dodatkowo załączone są "Instrukcje dot. bezpieczeństwa dla
urządzeń elektrycznych stosowanych w strefie zagrożonej wybuchem" (XA).
Należy dokładnie stosować się do zaleceń podanych w tych instrukcjach.
2 Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Montaż mechaniczny, podłączenie elektryczne, uruchomienie i konserwacja urządzenia
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Personel techniczny musi posiadać zezwolenie operatora zakładu na wykonywanie
określonych czynności.
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez elektryka.
Personel ten jest zobowiązany do uważnego zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz do przestrzegania zawartych w niej zaleceń.
Awarie punktu pomiarowego mogą być naprawiane wyłącznie przez upoważniony i
przeszkolony personel.
Naprawy nie opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie w
zakładzie produkcyjnym lub przez serwis Endress+Hauser.
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik przewodności przeznaczony jest do konduktometrycznego pomiaru przewodności
cieczy.
Można go używać w następujących zastosowaniach:
Pomiary wody czystej i ultraczystej w zastosowaniach higienicznych
Użytkowanie przyrządu w sposób inny, niż opisany w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie
bezpieczeństwa osób oraz układu pomiarowego i z tego powodu jest niedopuszczalne.
Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Memosens CLS16E Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 5
2.3 Bezpieczeństwo pracy
Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania następujących wytycznych warunkujących
bezpieczeństwo:
Wskazówki montażowe
Lokalne normy i przepisy
Przepisy dotyczące ochrony przeciwwybuchowej
Kompatybilność elektromagnetyczna
Przyrząd został przetestowany pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z
aktualnymi normami międzynarodowymi obowiązującymi dla zastosowań przemysłowych.
Kompatybilność elektromagnetyczna dotyczy wyłącznie urządzenia, które zostało
podłączone zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego:
1. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są poprawnie wykonane.
2. Sprawdzić, czy przewody elektryczne i króćce do podłączenia węży giętkich nie są
uszkodzone.
3. Nie uruchamiać produktów uszkodzonych i zabezpieczyć je przed przypadkowym
uruchomieniem.
4. Oznaczyć uszkodzone produkty jako wadliwe.
Podczas pracy:
Jeśli uszkodzenia nie można usunąć,
należy wyłączyć produkty z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym
uruchomieniem.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym bezpieczną i niezawodną
eksploatację. Spełnia ono obowiązujące przepisy i Normy Europejskie.
3 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
3.1 Odbiór dostawy
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach opakowania.
Zatrzymać uszkodzone opakowanie, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu Memosens CLS16E
6 Endress+Hauser
2. Sprawdzić, czy zawartość nie uległa uszkodzeniu.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach zawartości.
Zatrzymać uszkodzony wyrób, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie zostaną
rozstrzygnięte.
3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje.
Porównać dokumenty wysyłkowe z zamówieniem.
4. Pakować wyrób w taki sposób, aby był odpowiednio zabezpieczony przed uderzeniami i
wilgocią na czas przechowywania i transportu.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Sprawdzić, czy warunki otoczenia nie przekraczają dopuszczalnego zakresu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z dostawcą lub lokalnym biurem sprzedaży Endress
+Hauser.
3.2 Identyfikacja produktu
3.2.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje o przyrządzie:
Dane producenta
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
3.2.2 Identyfikacja produktu
Strona produktowa
www.endress.com/cls16e
Interpretacja kodu zamówieniowego
Kod zamówieniowy oraz numer seryjny przyrządu jest zlokalizowany w następujących
miejscach:
na tabliczce znamionowej,
w dokumentach przewozowych
Dostęp do szczegółowych informacji o produkcie
1. Strona www.endress.com.
2. Wyszukiwarka (symbol szkła powiększającego): Wprowadzić poprawny numer seryjny.
3. Nacisnąć symbol szkła powiększającego.
W oknie wyskakującym zostanie wyświetlony kod zamówieniowy.
4. Kliknąć kartę przeglądu produktu.
Otworzy się nowe okno. Można w nim wprowadzić informacje dotyczące danego
przyrządu, w tym dokumentację produktu.
Memosens CLS16E Montaż
Endress+Hauser 7
Adres producenta
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Niemcy
3.3 Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
Czujnik w wersji zgodnej z zamówieniem
Instrukcja obsługi
4 Montaż
4.1 Wymagania montażowe
4.1.1 Ogólne wskazówki montażowe
Czujniki montuje się bezpośrednio w przyłączu procesowym.
Jeśli czujnik jest używany do pomiarów wody ultraczystej, woda nie powinna zawierać
pęcherzy powietrza.
W przeciwnym wypadku CO2 z powietrza może rozpuszczać się w wodzie, a jego
(słaba) dysocjacja może spowodować wzrost przewodności wody nawet o 3 µS/cm.
4.1.2 Higieniczny sposób montażu
Łatwa do czyszczenia instalacja zgodna z wymaganiami EHEDG nie powinna zawierać stref
martwych.
Jeśli stref martwych nie można uniknąć, powinny być jak najkrótsze. Długość strefy
martwej L absolutnie nie może być większa od średnicy wewnętrznej D rurociągu
pomniejszonej o średnicę obwiedniową (d) przyrządu. Obowiązuje warunek L ≤ D - d.
Ponadto strefa martwa powinna być samoopróżniająca się, aby produkt ani płyny
procesowe nie mogły w niej zalegać.
Wewnątrz zbiorników urządzenie czyszczące musi być umieszczone w taki sposób, aby
bezpośrednio spłukiwało strefę martwą.
Dodatkowe zalecenia dotyczące higienicznych uszczelnień i montażu można znaleźć w
Dokumencie 10 EHEDG i zaleceniach (Position Paper): "Łatwe do czyszczenia złącza rurowe
i przyłącza procesowe".
W instalacjach z dopuszczeniem 3-A, należy się stosować do następujących zaleceń:
Po zamontowaniu przyrządu zapewnić jego szczelność higieniczną.
Wszystkie przyłącza procesowe powinny posiadać dopuszczenie 3-A.
4.2 Montaż czujnika
1. Zamocować czujnik w przyłączu procesowym lub w armaturze.
Podłączenie elektryczne Memosens CLS16E
8 Endress+Hauser
2.
A0042910
Montaż w rurociągu:
Zwrócić uwagę na kierunek przepływu.
3. Podczas pomiaru elektrody powinny być całkowicie zanurzone w medium. Głębokość
zanurzenia: co najmniej 35 mm (1.38").
4.3 Kontrola po wykonaniu montażu
1. Czy czujnik lub przewód nie są uszkodzone?
2. Czy czujnik jest zamontowany w przyłączu procesowym i nie wisi na przewodzie?
5 Podłączenie elektryczne
LOSTRZEŻENIE
Urządzenie jest pod napięciem!
Niewłaściwe podłączenie może spowodować uszkodzenia ciała lub śmierć!
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka.
Elektryk instalator jest zobowiązany przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję
obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Przed przystąpieniem do podłączania należy sprawdzić, czy żaden z przewodów nie jest
podłączony do źródła napięcia.
Memosens CLS16E Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 9
5.1 Podłączenie czujnika
Do podłączenia elektrycznego czujnika do przetwornika służy przewód pomiarowy CYK10.
GN/YE
YE
GN
BN
WH
GND
+
Com A
Com B
GY
A0024019
 1 Przewód pomiarowy CYK10
5.2 Zapewnienie stopnia ochrony
Fabrycznie dostarczony przyrząd wymaga jedynie wykonania podłączeń mechanicznych i
elektrycznych opisanych w niniejszym dokumencie, niezbędnych do użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem.
Przy wykonywaniu tych prac należy zachować szczególną ostrożność.
W przeciwnym razie, może nastąpić utrata poszczególnych typów ochrony (stopnia ochrony
(IP), bezpieczeństwa elektrycznego, kompatybilności elektromagnetycznej EMC) wymaganych
dla danego produktu, np. wskutek niezamontowania pokryw zacisków lub poluzowania/
niezabezpieczenia (końcówek) przewodów.
5.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
LOSTRZEŻENIE
Błędne podłączenie
Zagrożenie bezpieczeństwa osób oraz układu pomiarowego! Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za błędy wynikające z nieprzestrzegania wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Urządzenie można oddać do eksploatacji wyłącznie wtedy, gdy odpowiedź na wszystkie
następujące pytania będzie twierdząca.
Stan urządzenia i parametry techniczne
Czy czujnik lub przewód nie mają widocznych uszkodzeń zewnętrznych?
Podłączenie elektryczne
Czy zamontowane przewody są odpowiednio zabezpieczone przed nadmiernym zginaniem
lub odkształceniem i nie są skręcone?
Czy odizolowane części wszystkich żył mają wystarczającą długość i są właściwie
umocowane w zaciskach przetwornika?
Czy wszystkie zaciski złącza wtykowego na przetworniku są bezpiecznie podłączone?
Czy wszystkie wprowadzenia przewodów na przetworniku są zamontowane, dokręcone i
szczelne?
Uruchomienie Memosens CLS16E
10 Endress+Hauser
6 Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić:
Czy czujnik został poprawnie zamontowany
Czy podłączenie elektryczne jest poprawnie wykonane
1. Sprawdzić w przetworniku ustawienia kompensacji wpływu temperatury i tłumienia.
Instrukcja obsługi używanego przetwornika, np. BA01245C w przypadku zastosowania
przetwornika Liquiline CM44x lub CM44xR.
LOSTRZEŻENIE
Wyciek medium procesowego
Ryzyko uszkodzenia ciała wskutek wysokiego ciśnienia, temperatury lub chemicznych
własności medium!
Przed podaniem do armatury środka czyszczącego pod ciśnieniem upewnić się, czy system
czyszczący jest właściwie podłączony.
Armatury nie wolno montować w instalacji procesowej, jeśli nie można zapewnić
właściwego podłączenia.
Jeśli armatura jest wyposażona w przystawkę do automatycznego czyszczenia:
2. Sprawdzić poprawność podłączenia medium czyszczącego (np. wody lub sprężonego
powietrza).
3. Po uruchomieniu:
Wykonywać konserwacje czujnika w regularnych odstępach czasu.
Jest to jedyny sposób zapewnienia wiarygodności pomiarów.
Ponieważ czujnik może pracować przy ciśnieniu nominalnym powyżej 1 bar (około 15
psi), otrzymał numer CRN (Kanadyjski Numer Rejestracyjny) we wszystkich prowincjach
Kanady zgodnie z zaleceniami zawartymi w standardzie CSA B51 ("Przepisy w sprawie
kotłów, zbiorników ciśnieniowych i rurociągów ciśnieniowych"; kategoria F).
Numer CRN został podany na tabliczce znamionowej.
7 Konserwacja
LOSTRZEŻENIE
Tiokarbamid
Szkodliwy w razie połknięcia! Brak dowodów na rakotwórczość. Możliwość uszkodzenia płodu!
Zagrożenie dla środowiska w razie działania długotrwałego.
Zakładać rękawice ochronne i odpowiednią odzież ochronną.
Unikać kontaktu z oczami, ustami i skórą.
Zapobiegać przedostawaniu się do środowiska.
Memosens CLS16E Naprawa
Endress+Hauser 11
LPRZESTROGA
Żrące chemikalia
Ryzyko oparzeń chemicznych oczu i skóry oraz ryzyko zniszczenia odzieży i sprzętu!
Należy odpowiednio zabezpieczyć oczy i dłonie podczas pracy z kwasami, zasadami i
rozpuszczalnikami organicznymi!
Nakładać rękawice i okulary ochronne.
Aby zapobiec szkodom, należy usunąć rozpryski z odzieży i innych przedmiotów.
Należy stosować się do dalszych wskazówek zawartych w kartach charakterystyki
bezpieczeństwa stosowanych substancji chemicznych.
Sposób czyszczenia zależy od rodzaju zabrudzenia:
1. Warstwa oleju lub smaru:
Czyścić środkiem odtłuszczającym, np. alkoholem, ewentualnie gorącą wodą i
(alkalicznymi) środkami zawierającymi detergenty (np. płyn do zmywania naczyń).
2. Osady wapna, wodorotlenków metali i słabo rozpuszczalne (liofobowe) osady
organiczne:
Rozpuścić osad rozcieńczonym kwasem solnym (3 %) a następnie obficie spłukać czystą
wodą.
3. Osad zawierający siarczki (z odsiarczania spalin lub oczyszczalni ścieków):
Użyć mieszaniny kwasu solnego (3 %) i tiomocznika (dostępnej w handlu) a następnie
dokładnie, obficie spłukać czystą wodą.
4. Osad zawierający białka (np. w przemyśle spożywczym):
Użyć mieszaniny kwasu solnego (0.5 %) i pepsyny (dostępnej w handlu), a następnie
dokładnie spłukać dużą ilością czystej wody.
5. Łatwo rozpuszczalne osady biologiczne:
Przepłukać wodą pod ciśnieniem.
Po czyszczeniu czujnik należy spłukać dużą ilością wody.
8 Naprawa
8.1 Informacje ogólne
Zasady wykonywania napraw i przeróbek przyrządu:
Produkt ma modułową konstrukcję
Części zamienne są dostarczane w odpowiednich zestawach, wraz z odpowiednimi
instrukcjami montażu.
Dozwolone jest stosowanie tylko oryginalnych części zamiennych od producenta
Naprawa Memosens CLS16E
12 Endress+Hauser
Naprawy wykonuje dział serwisu producenta lub odpowiednio przeszkoleni użytkownicy
Przeróbki przyrządu posiadającego odpowiednie dopuszczenie, polegające na
przekształceniu go do innej wersji, również posiadającej odpowiednie dopuszczenie, mogą
być wykonywane tylko w fabryce lub serwisie producenta
Należy przestrzegać obowiązujących norm, przepisów krajowych, zaleceń podanych w
dokumentacji Ex (XA) i certyfikatów
1. Naprawy wykonywać zgodnie ze wskazówkami montażowymi.
2. Wykonane naprawy i przeróbki przyrządu należy udokumentować, a odpowiednie
informacje wprowadzić na platformie Life Cycle Management tool (W@M).
8.2 Części zamienne
Wykaz dostępnych części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać numer seryjny przyrządu.
8.3 Usługi Endress+Hauser
Warunkiem bezpiecznych i wiarygodnych pomiarów jest brak uszkodzeń uszczelek. Dla
zapewnienia bezpieczeństwa czujnika i higienicznych warunków pracy czujnika, uszczelka
powinna być regularnie wymieniana.
W praktyce częstotliwość napraw ustala użytkownik, ponieważ w dużym stopniu zależy to od
warunków eksploatacji, takich jak np:
Rodzaju i temperatury medium
Rodzaju i temperatury środka czyszczącego
Liczby czyszczeń
Liczba sterylizacji
Środowiska pracy
Zalecana częstotliwość wymiany uszczelnień (orientacyjna)
Aplikacja Częstotliwość
Media o temperaturze od 50 do 100°C (od 122 do 212°F) Około 18 miesięcy
Media o temperaturze < 50°C (122°F) Około 36 miesięcy
Cykle sterylizacji, maks. 150 °C (302 °F), 45 min. Około 400 cykli
Aby zapewnić właściwą pracę czujnika, który był narażony na bardzo duże obciążenia, można
zlecić jego regenerację przez producenta. W trakcie regeneracji u producenta instalowane są
nowe uszczelki czujnika i ponownie wzorcowany.
Aby uzyskać informacje dotyczące wymiany uszczelki i ponownego wzorcowania, należy
skontaktować się z oddziałem E+H.
Memosens CLS16E Naprawa
Endress+Hauser 13
8.4 Zwrot
Urządzenie należy zwrócić do naprawy, kalibracji fabrycznej lub gdy zamówiono lub
dostarczono nieprawidłowe urządzenie. Firma Endress+Hauser posiadająca certyfikat ISO,
zgodnie z wymogami przepisów prawa, jest obowiązana przestrzegać określonych procedur w
przypadku zwrotu urządzeń, które wchodziły w kontakt z medium procesowym.
Aby zapewnić wymianę, bezpieczny i profesjonalny zwrot przyrządu:
Zapoznać się z informacjami, procedurą i warunkami zwrotu urządzeń na stronie:
www.endress.com/support/return-material.
8.5 Utylizacja
Zgodnie z wymaganiami dyrektywy 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), produkt ten jest oznakowany pokazanym symbolem, aby do
minimum ograniczyć utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego jako
niesortowanych odpadów komunalnych. Produktu oznaczonego tym znakiem nie należy
utylizować jako niesortowany odpad komunalny. Zamiast tego należy je zwrócić do
producenta, który podda je utylizacji w odpowiednich warunkach.
Akcesoria Memosens CLS16E
14 Endress+Hauser
9 Akcesoria
W następnych rozdziałach opisano ważniejsze akcesoria dostępne w czasie pubkikacji
niniejszego dokumentu.
Wymienione poniżej akcesoria są technicznie zgodne z produktem opisanym w instrukcji.
1. Istnieje możliwość ograniczenia kombinacji produktów w zależności od aplikacji.
Zapewnić dopasowanie punktu pomiarowego do aplikacji. Jest to obowiązek operatora
punktu pomiarowego.
2. Należy zwrócić uwagę na informacje zawarte w instrukcjach wszystkich produktów, w
szczególności na dane techniczne.
3. Informacje o akcesoriach, które nie zostały wymienione w niniejszej publikacji można
uzyskać u regionalnych przedstawicieli firmy Endress+Hauser.
9.1 Przewód pomiarowy
Przewód pomiarowy CYK10 do transmisji danych ze złączem Memosens
Dla czujników cyfrowych w technologii Memosens
Konfigurator produktu na stronie produktowej: www.endress.com/cyk10
Karta katalogowa Ti00118C
CYK11, przewód pomiarowy do transmisji danych ze złączem Memosens
Przewód przedłużający do czujników cyfrowych z protokołem Memosens
Konfigurator produktu na stronie produktu: www.endress.com/cyk11
Karta katalogowa Ti00118C
9.2 Regeneracja czujnika
Wymiana uszczelek i ponowna kalibracja u producenta
Kod zam. 51505585
9.3 Roztwory wzorcowe
Roztwory wzorcowe dla czujników przewodności CLY11
Dokładne roztwory, spójne metrologicznie z certyfikowanym materiałem odniesienia (SRM)
NIST, do kwalifikowanej kalibracji układów pomiarowych przewodności zgodnie z normą ISO
9000
CLY11-A, 74 μS/cm (temperatura odniesienia 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz)
Kod zam. 50081902
CLY11-B, 149.6 μS/cm (temperatura odniesienia 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz)
Kod zam. 50081903
Karta katalogowa TI00162C
Memosens CLS16E Dane techniczne
Endress+Hauser 15
9.4 Zestaw kalibracyjny
Conducal CLY421
Zestaw kalibracyjny przewodności (walizeczka) dla wody czystej i ultraczystej
Kompletny zestaw pomiarowy z certyfikatem fabrycznej kalibracji, spójność pomiarowa z
wzorcami SRM zatwierdzonymi przez NIST i PTB, pomiary porównawcze wody ultraczystej
do maks. 20 μS/cm
Tworzenie kodu zamówieniowego na stronie produktu: www.endress.com/cly421
Karta katalogowa (TI00496C/07/pl)
10 Dane techniczne
10.1 Wielkości wejściowe
10.1.1 Zmienne mierzone
• Przewodność
• Temperatura
10.1.2 Zakresy pomiarowe
Przewodność 1) 40 nS/cm...500 µS/cm
1) Dla wody o temperaturze 25 °C (77 °F)
Temperatura -5...150 °C (23...302 °F)
10.1.3 Stała celi pomiarowej
k = 0.1 cm–1
10.1.4 Kompensacja wpływu temperatury
Pt1000 (Klasa A zgodnie z IEC 60751)
10.2 Parametry metrologiczne
10.2.1 Niepewność pomiaru
Każdym czujnikiem wykonywany jest pomiar fabryczny roztworu o przewodności ok. 5 μS/cm
z wykorzystaniem referencyjnego układu pomiarowego spójnego metrologicznie z wzorcami
NIST lub PTB. Certyfikat jakości dostarczony z czujnikiem zawiera dokładną wartość stałej
celki. Niepewność pomiaru stałej celki pomiarowej wynosi 1.0 %.
Dane techniczne Memosens CLS16E
16 Endress+Hauser
10.2.2 Czas odpowiedzi
Przewodność t95 ≤ 2 s
Temperatura 1) t90 ≤ 9 s
1) DIN VDI/VDE 3522-2 (przepływ laminarny 0.3 m/s)
10.2.3 Błąd pomiaru
Przewodność ≤ 2% wartości wskazywanej w podanym zakresie
pomiarowym
Temperatura ≤ 0.5 K, w zakresie -5...120°C (23...248°F)
≤ 1.0 K, w zakresie 120...150°C (248...302°F)
10.2.4 Powtarzalność
Przewodność ≤ 0.2% wartości wskazywanej w podanym zakresie
pomiarowym
Temperatura ≤ 0.05 K
10.3 Warunki pracy: środowisko
10.3.1 Temperatura otoczenia
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
10.3.2 Temperatura składowania
-25...+80°C (-10...+180°F)
10.3.3 Stopień ochrony
IP 68 / NEMA 6P (1.9 m słupa wody, 20°C, 24 h)
10.4 Warunki pracy: proces
10.4.1 Temperatura medium
Pomiar -5...120 °C (23...248 °F)
Sterylizacja (maks. 45 min) Maks. 150°C (302°F) przy ciśnieniu 6 bar (87 psi)
abs.
10.4.2 Ciśnienie medium
Ciśnienie 13 bar (188 psi) abs przy 20°C (68°F)
Ciśnienie 9 bar (130 psi) abs przy 120°C (248°F)
Ciśnienie 0.1 bar (1.5 psi) abs (podciśnienie) przy 20°C (68°F)
Memosens CLS16E Dane techniczne
Endress+Hauser 17
10.4.3 Ciśnienie dopuszczalne w zależności od temperatury
6
–5 20 60 100 120 150
23 60
68 120 180 240
248 300
20 60 100 120 150
302
A
[psi]
[° ]F
[bar]
[°C]
p (abs.)
T
14
43
72
101
130
159
188
1
3
5
7
9
11
13
87
1.5 0.1
A0044756
 2 Ciśnienie dopuszczalne w zależności od temperatury
A Możliwość sterylizacji krótkotrwałej (45 min.)
10.5 Budowa mechaniczna
10.5.1 Masa
Ok. 0.13 do 0.75 kg (0.29 do 1.65 lbs), w zależności od wersji
10.5.2 Materiały wchodzące w kontakt z medium
Elektrody Polerowana elektrolitycznie stal k.o. 1.4435 (AISI
316L)
Uszczelka W zależności od zamówionej wersji:
Uszczelka ISOLAST (FFKM) lub
Uszczelka EPDM
10.5.3 Przyłącze procesowe
1½", 2" wg ISO 2852 (również TRI-CLAMP wg DIN 32676)
Tuchenhagen VARIVENT N DN 50...125, DN40...125
NEUMO BioControl D50
10.5.4 Chropowatość powierzchni
Ra ≤ 0.38 μm, powierzchnia polerowana elektrolitycznie
Spis haseł Memosens CLS16E
18 Endress+Hauser
Spis haseł
B
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo pracy .............5
Eksploatacji ...................5
Produktu .................... 5
Bezpieczeństwo eksploatacji ............ 5
Bezpieczeństwo pracy ................5
Bezpieczeństwo produktu ..............5
Błąd pomiaru .................... 16
C
Chropowatość powierzchni ............ 17
Ciśnienie dopuszczalne w zależności od
temperatury .....................17
Ciśnienie medium ................. 16
Czas odpowiedzi .................. 16
Części zamienne .................. 12
Czujnik
Czyszczenie .................. 10
Montaż ..................... 7
Podłączenie ...................9
D
Dane techniczne
Budowa mechaniczna ............ 17
Parametry metrologiczne .......... 15
Warunki pracy: proces ............16
Warunki pracy: środowisko .........16
Wielkości wejściowe .............15
Dokumentacja uzupełniająca ............4
I
Identyfikacja produktu ............... 6
K
Kompensacja wpływu temperatury ....... 15
Kontrola
Montaż ..................... 8
Podłączenie ...................9
M
Masa .........................17
Materiały ...................... 17
Montaż
Czujnika .....................7
Kontrola .....................8
N
Naprawa .......................11
Niepewność pomiaru ............... 15
O
Odbiór dostawy ................... 5
Ostrzeżenia ......................3
P
Parametry metrologiczne ............. 15
Podłączenie
Kontrola .....................9
Zapewnienie stopnia ochrony ........ 9
Podłączenie elektryczne ...............8
Ponowne wzorcowanie .............. 12
Powtarzalność ................... 16
Przyłącze procesowe ................17
R
Regeneracja .....................12
S
Stała celi pomiarowej ............... 15
Stopień ochrony
Dane techniczne ............... 16
Zapewnienie .................. 9
Symbole ........................3
T
Tabliczka znamionowa ............... 6
Temperatura medium ............... 16
Temperatura otoczenia .............. 16
Temperatura składowania ............ 16
U
Utylizacja ...................... 13
Użytkowanie ..................... 4
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 4
W
Wymiana uszczelek ................ 12
Z
Zakres dostawy ....................7
Memosens CLS16E Spis haseł
Endress+Hauser 19
Zakresy pomiarowe ................ 15
Zmienne mierzone .................15
Zwrot .........................13
www.addresses.endress.com
*71632220*
71632220
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi