Endres+Hauser BA Memosens CCS51E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
Memosens CCS51E
Czujnik cyfrowy z technologią Memosens do oznaczania
stężenia chloru wolnego
BA02314C/31/PL/01.23-00
71630741
2023-08-31
Memosens CCS51E Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ........................ 4
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa ............... 4
1.2 Stosowane symbole ..................... 4
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa ..................... 5
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........... 5
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 5
2.3 Bezpieczeństwo pracy ................... 5
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ............... 6
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................. 6
3 Opis produktu ...................... 7
3.1 Konstrukcja systemu .................... 7
4 Odbiór dostawy i identyfikacja
produktu ......................... 12
4.1 Odbiór dostawy ....................... 12
4.2 Identyfikacja produktu .................. 12
5 Montaż ........................... 14
5.1 Zalecenia montażowe ................... 14
5.2 Montaż czujnika ...................... 15
6 Podłączenie elektryczne ........... 20
6.1 Podłączenie czujnika ................... 20
6.2 Zapewnienie stopnia ochrony ............. 20
6.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń
elektrycznych ........................ 20
7 Uruchomienie ..................... 22
7.1 Kontrola funkcjonalna .................. 22
7.2 Polaryzacja czujnika .................... 22
7.3 Kompensacja wpływu pH ................ 22
7.4 Wzorcowanie czujnika .................. 23
7.5 Licznik elektrolitu ..................... 23
8 Diagnostyka, wykrywanie i
usuwanie usterek ................. 25
9 Konserwacja ...................... 27
9.1 Harmonogram konserwacji .............. 27
9.2 Czynności konserwacyjne ................ 28
10 Naprawa .......................... 33
10.1 Części zamienne ...................... 33
10.2 Zwrot .............................. 33
10.3 Utylizacja ........................... 33
11 Akcesoria ......................... 34
11.1 Akcesoria używane zależnie od wersji
przyrządu ........................... 34
12 Dane techniczne ................... 36
12.1 Wielkości wejściowe ................... 36
12.2 Parametry metrologiczne ................ 36
12.3 Warunki pracy: środowisko .............. 37
12.4 Warunki pracy: proces .................. 37
12.5 Budowa mechaniczna .................. 38
Informacje o niniejszym dokumencie Memosens CCS51E
4 Endress+Hauser
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa
Struktura informacji Funkcja
LNIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LOSTRZEŻENIE
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LPRZESTROGA
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Niemożność uniknięcia tej sytuacji może spowodować średnie lub poważne
uszkodzenia ciała.
NOTYFIKACJA
Przyczyna/sytuacja
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działanie/uwaga
Ten symbol informuje o sytuacjach, które mogą spowodować uszkodzenie
mienia.
1.2 Stosowane symbole
Dodatkowe informacje, wskazówki
Dopuszczalne
Zalecane
Czynność zabroniona lub niezalecana
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Wynik kroku
1.2.1 Piktogramy na przyrządzie
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Minimalna głębokość zanurzenia
Produktów oznaczonych tym znakiem nie należy utylizować jako niesortowany odpad komunalny.
Zamiast tego należy je zwrócić do Endress+Hauser, który podda je utylizacji w odpowiednich
warunkach.
Memosens CCS51E Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja układu pomiarowego mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Personel techniczny musi posiadać zezwolenie operatora obiektu na wykonywanie
określonych czynności.
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego
instalatora.
Personel ten jest zobowiązany do uważnego zapoznania się z niniejszą instrukcją
obsługi oraz do przestrzegania zawartych w niej zaleceń.
Awarie punktu pomiarowego mogą być usuwane wyłącznie przez upoważniony i
odpowiednio przeszkolony personel.
Naprawy nie opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie w
zakładzie produkcyjnym lub przez serwis Endress+Hauser.
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wodę pitną, wodę użytkową oraz wodę basenową należy odkażać za pomocą
odpowiednich środków odkażających (np. nieorganicznych związków chloru). W celu
dostosowania do ciągle zmieniających się warunków, dawka dozowanego środka
odkażającego musi być w sposób ciągły kontrolowana. Przy zbyt niskim stężeniu
dozowanego środka dezynfekcja jest mało skuteczna. Z drugiej strony, zbyt wysokie
stężenie środka dezynfekującego może prowadzić do korozji i negatywnie wpływać na
smak i zapach, a jednocześnie powodować niepotrzebny wzrost kosztów.
Woda morska, woda użytkowa oraz woda basenowa jest odkażana za pomocą silnych
środków odkażających, takich jak nieorganiczne związki bromu. W celu dostosowania do
ciągle zmieniających się warunków, dawka dozowanego środka odkażającego musi być w
sposób ciągły kontrolowana. Przy zbyt niskim stężeniu dozowanego środka dezynfekcja
jest mało skuteczna. Z drugiej strony, zbyt wysokie stężenie środka dezynfekującego może
prowadzić do korozji i negatywnie wpływać na smak i zapach, a jednocześnie powodować
niepotrzebny wzrost kosztów.
W tym celu został zaprojektowany specjalny czujnik CCS55E z technologią umożliwiający
ciągły pomiar bromu wolnego w wodzie. W połączeniu z układem kontrolno-pomiarowym
czujnik zapewnia optymalną kontrolę procesu dezynfekcji.
Użytkowanie przyrządu w sposób inny, niż opisany w niniejszej instrukcji, stwarza
zagrożenie bezpieczeństwa osób oraz układu pomiarowego i z tego powodu jest
niedopuszczalne.
Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
2.3 Bezpieczeństwo pracy
Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania następujących wytycznych warunkujących
bezpieczeństwo:
Wskazówki montażowe
Lokalne normy i przepisy
Przepisy dotyczące ochrony przeciwwybuchowej
Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Memosens CCS51E
6 Endress+Hauser
Kompatybilność elektromagnetyczna
Przyrząd został przetestowany pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie
z aktualnymi normami międzynarodowymi obowiązującymi dla zastosowań
przemysłowych.
Kompatybilność elektromagnetyczna dotyczy wyłącznie urządzenia, które zostało
podłączone zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego:
1. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są poprawnie wykonane.
2. Sprawdzić, czy przewody elektryczne i króćce do podłączenia węży giętkich nie są
uszkodzone.
3. Nie uruchamiać produktów uszkodzonych i zabezpieczyć je przed przypadkowym
uruchomieniem.
4. Oznaczyć uszkodzone produkty jako wadliwe.
Podczas pracy:
Jeśli uszkodzenia nie można usunąć,
należy wyłączyć produkty z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym
uruchomieniem.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym bezpieczną i niezawodną
eksploatację. Spełnia ono obowiązujące przepisy i Normy Europejskie.
Memosens CCS51E Opis produktu
Endress+Hauser 7
3 Opis produktu
3.1 Konstrukcja systemu
Czujnik składa się z następujących elementów:
Nasadka (komora pomiarowa) z membraną
Oddziela wewnętrzny system amperometryczny od medium
Trwała trwała membrana z PVDF i otwór do kompensacji wahań ciśnienia
Specjalna siatka dystansowa między elektrodą roboczą i membraną wytwarza ciągłą
warstwę filmu elektrolitowego. Umożliwia to względnie stałe wskazania nawet przy
zmiennych ciśnieniach lub przepływach
Korpus czujnika z:
Przeciwelektrodą o dużej powierzchni
Elektrodą roboczą osadzoną w elemencie z tworzywa sztucznego
Wbudowanym czujnikiem temperatury
4
1
2
5
6
8
7
9
3
A0034227
 1 Budowa czujnika
1 Głowica wtykowa Memosens
2 Korpus czujnika
3 O-ring
4 Przeciwelektroda o dużej powierzchni,
srebro/halogenek srebra
5 Złota elektroda robocza
6 Rowki do mocowania adaptera
7 Nasadka z membraną
8 Otwór do kompensacji wahań ciśnienia pod
elastycznym pierścieniem
9 Membrana czujnika
3.1.1 Zasada pomiaru
Stężenie wolnego chloru jest oznaczane na podstawie stężenia kwasu podchlorawego
(HOCl) zgodnie z amperometryczną zasadą pomiaru.
Kwas podchlorawy (HOCl) zawarty w medium przenika przez membranę czujnika i jest
redukowany na złotej elektrodzie roboczej do jonów chlorkowych (Cl-). Na srebrnej
przeciwelektrodzie następuje utlenienie srebra do chlorku srebra. Związane z tym
uwolnienie elektronów na srebrnej przeciwelektrodzie i ich donorowanie na złotej
elektrodzie roboczej powoduje przepływ prądu, który w stałych warunkach jest
proporcjonalny do stężenia wolnego chloru w medium.
Stężenie kwasu podchlorawego (HOCl) w medium ściśle zależy od pH. Zależność tą można
skompensować poprzez pomiar wartości pH.
Przetwornik przekształca sygnał prądowy w nA na stężenie wyrażone w mg/l (ppm).
Opis produktu Memosens CCS51E
8 Endress+Hauser
3.1.2 Czynniki wpływające na sygnał pomiarowy
Wartość pH
Zależność od wartości pH
Chlor cząsteczkowy (Cl2) występuje przy wartościach pH < 4. Natomiast przy wartościach
pH od 4 do 11 chlor wolny występuje w postaci kwasu podchlorawego (HOCl) i jonów
podchlorynowych OCl). Stosunek ilościowy obu substancji zależy od wartości pH. W miarę
wzrostu pH spada ilość kwasu podchlorawego, natomiast wzrasta ilość jonów
podchlorynowych. Na przykład przy pH 6 udział kwasu podchlorawego wynosi 97%, a przy
pH 9 spada do ok. 3 %.
W pomiarze amperometrycznym czujnik pomiarowy chloru selektywnie mierzy jedynie
ilość kwasu podchlorawego (HOCl). Kwas ten w roztworach wodnych posiada silne
właściwości odkażające. Natomiast jony podchlorynowe (OCl) są znacznie słabszymi
środkami odkażającymi. Dlatego przy dużych wartościach pH stosowanie chloru jako
środka dezynfekującego jest mało skuteczne. Ponieważ jony podchlorynowe nie przenikają
przez membranę czujnika, nie są mierzone za pomocą czujnika pomiarowego chloru.
Wartość pH Wynik
< 4 Jeśli w medium występują jony chlorkowe (Cl-), wytwarzany jest chlor, co powoduje wzrost
wartości mierzonej.
od 4 do 9 W tym zakresie idealnie działa kompensacja wpływu pH. Można oznaczyć wartość stężenia po
kompensacji wpływu pH.
> 9 W tym zakresie sygnał pomiarowy jest bardzo słaby, ponieważ stężenie kwasu podchlorawego
jest bardzo niskie. Oznaczona wartość stężenia zależy w dużej mierze od innych warunków w
punkcie pomiarowym.
Kompensacja wpływu pH na sygnał czujnika chloru
W celu wzorcowania i sprawdzenia układu pomiarowego chloru, należy wykonać
referencyjny pomiar kolorymetryczny metodą DPD. Wolny chlor reaguje z dietylo-p-
fenylenodiaminą i powoduje zabarwienie na czerwono. Intensywność czerwonego
zabarwienia wzrasta proporcjonalnie do zawartości chloru. W pomiarze metodą DPD
próbka jest buforowana do określonej wartości pH. Dlatego podczas pomiaru metodą DPD
nie ma konieczności wyznaczania wartości pH. Dzięki zastosowaniu bufora, w metodzie
DPD wykrywane są wszystkie postacie chloru wolnego (HOCl i OCl-) i w ten sposób
mierzony jest całkowity chlor wolny.
Czujnik chloru wykonuje wyłącznie pomiar kwasu podchlorawego. Po wybraniu w
przetworniku opcji kompensacji wpływu pH, na podstawie pomiaru stężenia dokonanego
przez czujnik i wartości pH obliczana jest suma kwasu podchlorawego i jonów
podchlorynowych . Odpowiada to pomiarowi metodą DPD.
Podczas pomiaru chloru wolnego z aktywną funkcją kompensacji wpływu pH należy
wykonać wzorcowanie w trybie z kompensacją wpływu pH.
Jeżeli kompensacja wpływu pH jest włączona, wyświetlana i podawana na wyjściu wartość
mierzona chloru odpowiada wartości mierzonej metodą DPD, nawet jeżeli wartości pH się
zmieniają. Przy wyłączonej kompensacji wpływu pH wartość mierzona chloru jest zgodna z
pomiarem DPD wyłącznie wtedy, gdy wartość pH jest taka sama jak podczas wzorcowania.
Memosens CCS51E Opis produktu
Endress+Hauser 9
Jeśli kompensacja wpływu pH jest wyłączona, zmiana tej wartości pociąga za sobą
konieczność ponownego wzorcowania układu pomiarowego chloru.
%
100
80
60
40
20
0
45 6 7 8 9 10 11
100
%
80
60
40
20
0
A
pH
OCl-
HOCl
C
B
A0002017
 2 Wykres kompensacji wpływu pH
A Wartość mierzona z kompensacją wpływu pH
B Wartość mierzona bez kompensacji wpływu pH
C Kompensacja wpływu pH
Dokładność kompensacji wpływu pH
Dokładność wartości mierzonej chloru z kompensacją wpływu pH zależy od sumy kilku
pojedynczych odchyłek pomiarowych (chloru wolnego, pH, temperatury, pomiaru metodą
DPD itd.).
Wysokie stężenie kwasu podchlorawego (HOCl) podczas wzorcowania ma pozytywny
wpływ na dokładność, natomiast niskie stężenie ma negatywny wpływ. Niedokładność
wartości mierzonej chloru przy włączonej kompensacji wpływu pH rośnie wraz ze
wzrostem różnicy wartości pH podczas wzorcowania i podczas pomiaru lub ze spadkiem
dokładności poszczególnych wartości mierzonych.
Wzorcowanie uwzględniające wartość pH
W pomiarze metodą DPD próbka jest buforowana do określonej wartości pH. W
przeciwieństwie do pomiaru metodą DPD, pomiar amperometryczny określa tylko stężenie
kwasu podchlorawego (HOCl).
Podczas pracy urządzenia kompensacja wpływu pH jest aktywna do wartości pH 9. Jednak
przy tej wartości pH w roztworze pozostają praktycznie tylko śladowe ilości kwasu
podchlorawego (HOCl) i mierzony prąd jest bardzo mały. Kompensacja wpływu pH
powoduje zwiększenie wartości HOCl do rzeczywistej wartości chloru wolnego.
Wzorcowanie całego układu pomiarowego jest możliwe tylko do wartości pH medium
wynoszącej 8.
Powyżej tych wartości pH całkowity błąd układu pomiarowego jest niedopuszczalnie duży.
Przepływ
W przypadku czujnika membranowego minimalna prędkość przepływu medium wynosi
15 cm/s (0,5 ft/s).
Jeżeli stosowana jest armatura przepływowa Flowfit CYA27, minimalna prędkość
przepływu odpowiada przepływowi objętościowemu wynoszącemu 5 l/h (1,3 gal/h) lub
30 l/h (7,9 gal/h), w zależności od wersji armatury Flowfit CYA27.
Opis produktu Memosens CCS51E
10 Endress+Hauser
80
90
100
0510 15 20 25 30
010 20 30 40 50
0246 8
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
60 70 80 90 100 110 120 130 140
10 12 14 16 18 20
0 1 1.5 2 30.5
0 5 25 4010
012 3 4 5 6
2.5
15 20 30 35
relative signal in %
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27 (30L) flow l/h
CYA27 (5L) flow l/h
flow velocity at the membrane "/s
CYA27 (30L) flow gal/h
CYA27 (5L) flow gal/h
A0053811
 3 Zależność pomiędzy nachyleniem charakterystyki elektrody a prędkością przepływu przy membranie/
przepływie objętościowym w armaturze
Przy wyższych natężeniach przepływu sygnał pomiarowy jest praktycznie niezależny od
wartości przepływu. Jednak przy natężeniach przepływu niższych od ustalonej wartości,
sygnał pomiarowy zależy od wartości przepływu.
Jeśli w armaturze zainstalowany jest wyłącznik zbliżeniowy, zapewnia on detekcję zbyt
niskich prędkości przepływu, umożliwiając generowanie alarmu lub w razie potrzeby
przerwanie procesu dozowania.
Poniżej minimalnego natężenia przepływu prąd wyjściowy czujnika jest bardziej czuły na
wahania przepływu. W przypadku mediów o własnościach ściernych przekraczanie
minimalnego przepływu jest niezalecane. Jeśli medium zawiera zawiesiny cząstek stałych
tworzących osad, zalecane jest stosowanie maksymalnego natężenia przepływu.
Temperatura
Zmiany temperatury badanego medium wpływają na wartość mierzoną:
Wzrost temperatury powoduje wzrost wartości mierzonej (około 4 %/ K)
Spadek temperatury powoduje obniżenie wartości mierzonej (około 4 %/ K)
Zastosowanie czujnika w połączeniu na przykład z przetwornikiem Liquiline CM44x
zapewnia automatyczną kompensację wpływu temperatury (ATC). Zmiana temperatury
nie pociąga za sobą konieczności ponownego wzorcowania.
1. Jeżeli funkcja automatycznej kompensacji wpływu temperatury jest wyłączona w
przetworniku, po zakończeniu wzorcowania temperatura powinna by utrzymywana
na stałym poziomie.
2. W przeciwnym razie wykonać ponowne wzorcowanie czujnika.
Przy normalnych i powolnych zmianach temperatury (0.3 K / min) wystarcza wbudowany
czujnik temperatury. Przy bardzo dużych wahaniach temperatury o dużej amplitudzie
(2 K / min), dla zapewnienia maksymalnej dokładności pomiaru niezbędny jest zewnętrzny
czujnik temperatury.
Szczegółowe informacje dotyczące stosowania zewnętrznych czujników temperatury,
patrz instrukcja obsługi przetwornika
Memosens CCS51E Opis produktu
Endress+Hauser 11
Czułość skrośna
Występuje czułość skrośna na dwutlenek chloru, ozon, wolny brom.
Nie występuje czułość skrośna na H2O2 i kwas nadoctowy.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu Memosens CCS51E
12 Endress+Hauser
4 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
4.1 Odbiór dostawy
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach opakowania.
Zatrzymać uszkodzone opakowanie, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
2. Sprawdzić, czy zawartość nie uległa uszkodzeniu.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach zawartości.
Zatrzymać uszkodzony wyrób, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje.
Porównać dokumenty wysyłkowe z zamówieniem.
4. Pakować wyrób w taki sposób, aby był odpowiednio zabezpieczony przed uderzeniami
i wilgocią na czas przechowywania i transportu.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Sprawdzić, czy warunki otoczenia nie przekraczają dopuszczalnego zakresu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z dostawcą lub lokalnym biurem sprzedaży Endress
+Hauser.
4.2 Identyfikacja produktu
4.2.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje o przyrządzie:
Dane producenta
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Informacje dotyczące certyfikatów
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
4.2.2 Strona produktowa
www.endress.com/ccs51e
4.2.3 Interpretacja kodu zamówieniowego
Kod zamówieniowy oraz numer seryjny przyrządu jest zlokalizowany w następujących
miejscach:
na tabliczce znamionowej,
w dokumentach przewozowych
Dostęp do szczegółowych informacji o produkcie
1. Strona www.endress.com.
2. Wyszukiwarka (symbol szkła powiększającego): Wprowadzić poprawny numer
seryjny.
3. Nacisnąć symbol szkła powiększającego.
W oknie wyskakującym zostanie wyświetlony kod zamówieniowy.
Memosens CCS51E Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 13
4. Kliknąć kartę przeglądu produktu.
Otworzy się nowe okno. Można w nim wprowadzić informacje dotyczące danego
przyrządu, w tym dokumentację produktu.
4.2.4 Adres producenta
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Niemcy
4.2.5 Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
Czujnik skuteczności dezynfekcji (z membraną ⌀25 mm) z nasadką ochronną (gotowy
do pracy)
Butelka z elektrolitem (50 ml (1,69 fl oz))
Zapasowa nasadka z membraną w nasadce ochronnej
Instrukcja obsługi
Świadectwo producenta
4.2.6 Certyfikaty i dopuszczenia
Aktualne certyfikaty i dopuszczenia dla produktu dostępne są w konfiguratorze produktu
na stronie www.endress.com.
1. Wybrać produkt, korzystając z filtrów i pola wyszukiwania.
2. Otworzyć stronę produktową.
Przycisk Konfiguracja otwiera konfigurator produktu.
Montaż Memosens CCS51E
14 Endress+Hauser
5 Montaż
5.1 Zalecenia montażowe
5.1.1 Pozycja montażowa
NOTYFIKACJA
Niedozwolone jest instalowanie czujnika w pozycji z membraną skierowaną ku górze!
Nieprawidłowa praca czujnika ze względu na brak odpowiedniej warstwy filmu
elektrolitowego na elektrodzie roboczej.
Czujnik powinien być montowany w armaturze, uchwycie lub odpowiednim przyłączu
procesowym, pod kątem co najmniej 15˚ od poziomu.
Inne kąty odchylenia są niedopuszczalne.
Przestrzegać zaleceń dotyczących montażu czujnika, podanych w instrukcji obsługi
stosowanej armatury.
15° 15°
B
A
A0034236
A Dopuszczalne pozycje montażowe
B Zabronione pozycje montażowe
5.1.2 Głębokość zanurzenia
Co najmniej 50 mm (1,97 in).
Punkt ten jest oznakowany znacznikiem ( ) na czujniku.
Memosens CCS51E Montaż
Endress+Hauser 15
5.1.3 Wymiary
161 (6.34)
82 (3.23)
102 (4.02)
126 (4.96)
!25
(0.98)
A0045241
 4 Wymiary w mm (calach)
5.2 Montaż czujnika
5.2.1 Układ pomiarowy
Kompletny układ pomiarowy obejmuje:
Czujnik skuteczności dezynfekcji CCS51E (z membraną ⌀25 mm) z odpowiednim
adapterem montażowym
Armaturę przepływową Flowfit CYA27
Przewód pomiarowy CYK10, CYK20
Przetwornik pomiarowy, np. Liquiline CM44x z wersją firmware 01.13.00 lub nowszą
lub CM44xR z wersją firmware 01.13.00 lub nowszą
Opcjonalnie: przewód przedłużający CYK11
Opcjonalnie: wyłącznik zbliżeniowy
Opcjonalnie: armaturę zanurzeniową: Flexdip CYA112
Opcjonalnie elektrodę pH CPS31E
Montaż Memosens CCS51E
16 Endress+Hauser
1
4
5
6
7
8
2
3
9
A0045215
 5 Przykładowy układ pomiarowy
1 Przetwornik Liquiline CM44x lub CM44xR
2 Przewód zasilający wyłącznik indukcyjny
3 Przewód zasilający sygnalizacji świetlnej stanu pracy armatury
4 Armatura przepływowa, np. Flowfit CYA27
5 Zawór do poboru próbek
6 Czujnik skuteczności dezynfekcji Memosens CCS51E (z membraną ⌀25 mm)
7 Elektroda pH Memosens CPS31E
8 Przewód pomiarowy CYK10
9 Przewód zasilający Liquiline CM44x lub CM44xR
5.2.2 Przygotowanie czujnika
Zdejmowanie nasadki ochronnej z czujnika
NOTYFIKACJA
Podciśnienie powoduje uszkodzenie nasadki z membraną
W stanie dostawy i na czas składowania czujnik ma nałożoną nasadkę ochronną.
Poluzować górną część nasadki ochronnej, obracając ją.
A0034263
Ostrożnie zdjąć nasadkę ochronną z czujnika.
Memosens CCS51E Montaż
Endress+Hauser 17
A0034350
5.2.3 Montaż czujnika w armaturze Flowfit CYA27
Czujnik można zamontować w armaturze przepływowej Flowfit CYA27. Oprócz czujnika
wolnego chloru , armatura to umożliwia jednoczesne zamontowanie kilku innych
czujników i monitorowanie przepływu.
Podczas montażu czujnika należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Minimalna prędkość przepływu na wlocie czujnika powinna wynosić
15 cm/s (0,49 ft/s)a minimalny przepływ objętościowy przez armaturę 5 l/h lub 30 l/h.
Jeśli medium jest zawracane np. do zbiornika wyrównawczego lub rurociągu, powstałe
na skutek tego ciśnienie wsteczne wywierane na czujnik nie może przekroczyć
1 bar relativ (14,5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.)) i powinno pozostać stałe.
Należy unikać działania podciśnienia na czujnik, np. wskutek zawracania medium na
stronę ssawną pompy.
Aby uniknąć powstawania osadu, silnie zanieczyszczona woda powinna być filtrowana.
Montaż adaptera w czujniku
Odpowiedni adapter czujnika (pierścień zaciskowy, pierścień oporowy i O-ring) można
zamówić wraz z czujnikiem jako akcesoria zamontowane lub oddzielnie.
Najpierw od strony nasadki membrany w kierunku głowicy czujnika w dolnym rowku
zamontować pierścień zaciskowy (1), potem wsunąć pierścień oporowy (2), a następnie
O-ring (3).
1
2
3
A0034247
Montaż czujnika w armaturze
1. Armatura jest dostarczana wraz z nakrętką łączącą wkręconą do armatury: wykręcić
ją z armatury.
Montaż Memosens CCS51E
18 Endress+Hauser
2. Armatura jest dostarczana z zamontowaną zaślepką: wyjąć zaślepkę i O-ring (1) z
armatury.
3. W otwór armatury wsunąć czujnik z zamontowanym adapterem armatury Flowfit
CYA27 .
4. Wkręcić nakrętkę łączącą na korpus armatury.
1
1. 2. 3. 4.
A0043536
1 Zaślepka i O-ring
5.2.4 Montaż czujnika w armaturach przepływowych
W przypadku stosowania innej armatury przepływowej należy przestrzegać następujących
zaleceń:
Minimalna prędkość przepływu przy membranie powinna wynosić15 cm/s (0,49 ft/s).
Czujnik należy zamontować w taki sposób, aby zapewnić przepływ medium od dołu ku
górze. Umożliwi to usuwanie zawartych w nim pęcherzy powietrza i zapobiegnie ich
gromadzeniu przy membranie.
Strumień medium powinien być skierowany bezpośrednio na membranę.
5.2.5 Montaż czujnika w armaturze zanurzeniowej CYA112
Czujnik można również zamontować w armaturze zanurzeniowej z przyłączem gwintowym
G1".
Dodatkowe wskazówki montażowe podano w instrukcji obsługi armatury:
www.endress.com/cya112
W przypadku armatury zanurzeniowej należy zapewnić odpowiednio wysoki przepływ
medium w kierunku czujnika .
Memosens CCS51E Montaż
Endress+Hauser 19
Montaż adaptera w czujniku
Odpowiedni adapter czujnika można zamówić jako akcesoria wraz z czujnikiem lub
oddzielnie.
1.
A0034246
Wsunąć adapter armatury Flexdip CYA112 od strony głowicy czujnika aż do oporu.
2.
A0044635
Zamontować adapter za pomocą 2 śrub dwustronnych dostarczonych w zestawie i
śruby imbusowej (2 mm (0.08 cala)).
3. Wkręcić czujnik do armatury. Zaleca się zastosowanie szybkozłącza.
Szczegółowe informacje dotyczące montażu czujnika w armaturze podano w instrukcji
obsługi armatury Flexdip CYA112" www.endress.com/cya112
Instrukcja obsługi BA00432C
Podłączenie elektryczne Memosens CCS51E
20 Endress+Hauser
6 Podłączenie elektryczne
LPRZESTROGA
Przyrząd jest pod napięciem
Niewłaściwe podłączenie może spowodować uszkodzenia ciała!
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego
instalatora.
Instalator jest zobowiązany przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi i
przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Przed przystąpieniem do podłączania należy sprawdzić, czy żaden przewód nie jest
podłączony do źródła napięcia.
6.1 Podłączenie czujnika
Do podłączenia elektrycznego do przetwornika pomiarowego służy przewód pomiarowy
Memosens CYK10 lub przewód pomiarowy CYK20.
A0024019
 6 Przewód pomiarowy CYK10
A0018861
 7 Przewód pomiarowy z wtykiem M12, podłączenie elektryczne
6.2 Zapewnienie stopnia ochrony
Fabrycznie dostarczony przyrząd wymaga jedynie wykonania podłączeń mechanicznych i
elektrycznych opisanych w niniejszym dokumencie, niezbędnych do użytkowania zgodnego
z przeznaczeniem.
Przy wykonywaniu tych prac należy zachować szczególną ostrożność.
W przeciwnym razie, może nastąpić utrata poszczególnych typów ochrony (stopnia
ochrony (IP), bezpieczeństwa elektrycznego, kompatybilności elektromagnetycznej EMC)
wymaganych dla danego produktu, np. wskutek niezamontowania pokryw zacisków lub
poluzowania/ niezabezpieczenia (końcówek) przewodów.
6.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Czynność
Czy czujnik, armatura lub przewody nie wykazują
uszkodzeń zewnętrznych?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
Podłączenie elektryczne Czynność
Czy zamontowane przewody są odpowiednio
zabezpieczone przed nadmiernym zginaniem lub
odkształceniem i nie są skręcone?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
Nie skręcać żył przewodu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Memosens CCS51E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi