ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
0558007015 10 / 2007
Instrukcja obsługi
EPP-200 Plasmarc
Konsola do precyzyjnego cięcia plazmowego
2
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie
z dołączonymi etykietkami i/lub wkładkami jeśli instalacja, praca, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane
będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu
działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części zepsute, brakujące, zużyte, odkształcone
lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub
pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa
lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy przerabicałego sprzętu ani żadnej z jego cści składowych bez uprzedniego pisemnego zez-
wolenia producenta. ytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub przeróbkami nie
przeprowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE OPERATOR OTRZYMA
PONIŻSZE INFORMACJE.
MOŻNA OTRZYMAĆ DODATKOWE KOPIE OD DOSTAWCY.
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku
niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi
ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest
przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego
spawania, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE
zezwala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego
sprzętu. NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze sprzętem bez uprzedniego przec-
zytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku niecałkowitego
zrozumienia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostaww celu uzyskania
dalszych informacji. Przed rozpoczęciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać
się ze Środkami ostrożności.
PRZESTROGA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM
LUB PRACĄ. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
3
ROZDZIAŁ TYTUŁ STRONA
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO .................................................................................................................. 5
ROZDZIAŁ 2 OPIS .......................................................................................................................................................................7
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA...........................................................................................................................................................13
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA ................................................................................................................................................................21
SPIS TREŚCI
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG från 12 december 2006, ikrafsat 16 januari 2007
EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-200, (0558004315)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2009-02-18
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
5
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.0 Środki ostrożności
Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto
pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności
muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz
standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Całość prac musi być wykonywana przez wykwalikowany personel dobrze zaznajomiony z działaniem sprzętu
do spawania i cięcia plazmowego. Niewłaściwa obsługa sprzętu może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji,
które mogą skutkować zranieniem operatora oraz uszkodzeniem sprzętu.
1. Każda osoba używająca sprzętu do spawania lub cięcia plazmowego musi być obeznana z:
jego obsługą
umiejscowieniem wyłączników bezpieczeństwa
jego funkcjonowaniem
odpowiednimi środkami ostrożności
spawaniem i / lub cięciem plazmowym
2. Operator musi upewnić się, że:
w miejscu, gdzie znajduje się sprzęt, w chwili jego uruchamiania, nie przybywa żadna
nieuprawniona osoba.
każdy posiada odpowiednią ochronę w momencie zapalania łuku.
3. Miejsce pracy musi:
być odpowiednie dla danego celu
być wolne od przeciągów
4. Osobiste wyposażenie bezpieczeństwa (ochronne):
Należy zawsze nosić zalecane osobiste wyposażenie ochronne, takie jak okulary ochronne, ognioodporne
ubranie, rękawice ochronne.
Nie wolno nosić luźnych części ubioru, takich jak szaliki, oraz bransoletek, pierścionków itp., które mogą
zostać uwięzione lub mogą spowodować poparzenia.
5. Ogólne środki ostrożności:
Należy upewnić się, że przewód powrotny jest bezpiecznie podłączony.
Praca ze sprzętem pod wysokim napięciem może być wykonywana wyłącznie przez wykwalikowanego
elektryka.
W pobliżu miejsca pracy musi znajdować się odpowiedni, wyraźnie oznaczony sprzęt przeciwpożarowy.
Nie wolno smarować oraz przeprowadzać konserwacji sprzętu w trakcie jego działania.
6
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
ZARÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE
SPAWANIA LUB CIĘCIA PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NALY ZAPYTO PRAKTYKI BEZPIECZEŃSTWA
PRACODAWCY, KTÓRE POWINNY BYĆ OPARTE NA DANYCH DOTYCZĄCYCH
RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM - Grozi śmiercią.
Należy zainstalować oraz uziemić jednostkę do spawania lub cięcia plazmowego zgodnie z odpowiedni-
mi standardami.
Nie wolno dotykać części elektrycznych lub elektrod odsłoniętą skórą, wilgotnymi rękawicami lub wilgot-
nym ubraniem.
Należy odizolować się od ziemi oraz od ciętego lub spawanego przedmiotu.
Należy upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne.
OPARY ORAZ GAZY - Mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Należy trzymać głowę jak najdalej od oparów.
Należy użyć systemu wentylacji, systemu odprowadzania wyziewów na łuku lub obydwu tych systemów
w celu odprowadzania oparów oraz gazów daleko od obszaru oddychania oraz obszaru pracy.
PROMIENIOWANIE WYTWARZANE PODCZAS SPAWANIA - Może uszkodzić oczy oraz poparzyć skórę.
Należy chronoczy oraz całe ciało. Należy stosować właściwe ekrany do spawania / cięcia plazmowego
oraz odpowiednie ltry spawalnicze oraz nosić ubranie ochronne.
Należy chronić osoby postronne poprzez stosowanie odpowiednich ekranów lub zasłon.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Z tego powodu należy się upewnić, że w pobliżu nie ma żad-
nych łatwopalnych materiałów.
HAŁAS - Nadmierny hałas może uszkodzić słuch.
Należy chronić uszy. Należy stosować osłony na uszy lub inną ochronę słuchu.
Należy ostrzec osoby postronne o grożącym im ryzyku.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania należy zadzwonić do eksperta po pomoc.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM
LUB PRACĄ. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
7
ROZDZIAŁ 2 OPIS
Konsola EPP-200 jest przeznaczona do zmechanizowanych zastosowań plazmowych. Można
jej ywać z innymi produktami ESAB, takimi jak palniki PT-24 i PT-600, opcjonalną skrzynką
przyłączową instalacji i kasetą sterowniczą do zdalnej konguracji.
• Zakresprąducięcia50do200A
• Wymuszonechłodzeniepowietrzem
• Półprzewodnikowezasilanieprądemstałym
• Zintegrowanachłodnicawodna
• Zabezpieczenienapięciawejściowego
• Bezpośrednielubzdalnesterowanieprzedniegopanelu
• Głównytransformatoripółprzewodnikoweelementyukładu
zasilania chronione wyłącznikiem termicznym
• SygnalizacjaproblemówdiodamiLED
2.1 Wstęp
2.2 Specykacje ogólne
Konsola EPP-200 (0558004315):
WYJŚCIE (100% cykl pracy)
Napięcie ............................................................................................160V prądu stałego
Zakres prądu stałego ..........................................................................50A do 200A
Moc .....................................................................................................8000 W do 32000 W
Napięcie jałowe (OCV) .................................................................325V prądu stałego
WEJŚCIE
Napięcie (prąd trójfazowy) .................................................200/230/380/415/460/575 V
Prąd (trójfazowy) .......................................................................115/100/60/55/50/40 A
Częstotliwość .............................................................................................50/60Hz
KVA .................................................................................................................39,8 kW
Moc .................................................................................................................37,8 kW
Współczynnik mocy ....................................................................................95%
Bezpiecznik na wejściu ........................................................PatrzROZDZIAŁ3,Instalacja
8
Porażenie elektryczne grozi śmiercią!
Zastosowanie palników nieprzeznaczonych do tej konsoli może
spowodować groźne porażenie elektryczne.
Należy używać wyłącznie palników przeznaczonych do konsoli
EPP-200.
OSTRZEŻENIE
2.3 Wymiary i masa
44 “ (1100mm)
42 “ (1050mm)
22“ (550mm)
Masa = 725 funtów (330 kg)
ROZDZIAŁ 2 OPIS
9
* Stosować z jednym adapterem (41V12) zawartym w zespole.
2.4 EPP-200 - Opcje i Akcesoria
Opcje
5‘ (1,5m)
10‘ (3,0m)
20‘ (6,1m)
25‘ (7,6m)
30‘ (9,1m)
40‘ (12,2m)
50‘ (15,2m)
75‘ (22,9m)
100‘ (30,5m)
125‘ (38,1m)
150‘ (45,7m)
Węże wody chłodzącej (2)
od konsoli do skrzynki
przyłączeniowej *
Kabel sterowania, skrzynka
przyłączeniowa do konsoli
Przewód łuku kontrolnego,
skrzynka przyłączeniowa
do konsoli
Przewód zasilający,
konsola do skrzynki
przyłączeniowej
0558003979
0558003980
0558003981
33132
0558003982
0558003983
33133 (4495019)
33134 (4495020)
33135 (4495021)
33136 (4495022)
0558003984
ND
ND
ND
0558004651
ND
ND
0558004652
0558004653
0558004654
0558003978
0558004655
0558003985
0558003986
0558003987
33303
0558003988
0558003989
33304 (4495034)
33305 (4495035)
33306 (4495036)
33307 (4495037)
0558003990
0558003991
0558003992
0558003993
22001 (4495038)
0558003994
0558003995
22002 (4495039)
22003 (4495040)
22004 (4495041)
22005 (4495042)
0558003996
ROZDZIAŁ 2 OPIS
UWAGA:
Numery części w nawiasach dotyczą wyłącznie urządzeń europejskich/”CE”.
10
2.5 Przewody gazu
Typ gazu 25‘ 50‘ 75‘ 100‘ 125‘
(7,6m) (15,2m) (22,8m) (30,4m) (38,1m)
Azot (bezbarwny) 33122 33123 33124 33125 33126
Tlen (bezbarwny - USA) 33117 33118 33119 33120 33121
Tlen (niebieski - Europa) 0558002973 0558002974 0558002975 0558002976 0558002977
Argon/Wodór (H-35) (1) 33122* 33123* 33124* 33125* 33126*
Powietrze (bezbarwny - USA) 33122** 33123** 33124** 33125** 33126**
Powietrze (czarny - Europa)(2) 0558002978** 0558002979** 0558002980** 0558002981** 0558002982**
Uwaga: * = Wymaga reduktora P/N 19X54 (4494001) (zamawiać osobno)
** = Wymaga reduktora P/N 74S76 (0558004057) (zamawiać osobno)
2.6 Regulatory gazu
Regulator stacji Regulator cylindra
Azot ............................................................19155 ............................................998343
Tlen ..............................................................19151 .............................................998336
Argon/Wodór (H-35) . ...........................19153 .............................................998341
Powietrze ...................................................30338 (4492008) .......................ND
Zawsze wymagany jest osobny regulator gazu rozruchowego:
• Dlaplazmypowietrznejnależyjakogazurozruchowego
ywać powietrza.
• Dlatlenulubazotujakogazurozruchowegonależyużywać
azotu.
• DlagazuH-35(argon/wodór)-gazrozruchowyH-35lubazot.
Łączniebędąwymaganetrzyregulatory(plazmowy,rozruchowy
i pomocniczy). secondary).
Jeżeli używa się skrzynki przyłączeniowej:
• Przewodygazuzbutlizasilającychprowadząprostodoskrzynki
przyłączeniowej.
• Kolektorgazowywkonsoliniejestużywany.
UWAGA
UWAGA
ROZDZIAŁ 2 OPIS
UWAGA:
Numery części w nawiasach dotyczą wyłącznie urządzeń europejskich/”CE”.
11
2.7 Pakiety podstawowe
System EPP-200 jest dostępny jako gotowy pakiet lub można go zawić
w częściach, wymienionych poniżej.
Pakiety podstawowe zawierają:
• KonsolaEPP-200
• Palnikplazmowy
• Odpowiednieregulatorydlapodanychgazów
• Przewodygazuzregulatorówdokonsoli
• Chłodziwopalnika
ROZDZIAŁ 2 OPIS
UWAGA:
Numery części w nawiasach dotyczą wyłącznie urządzeń europejskich/”CE”.
12
ROZDZIAŁ 2 OPIS
13
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
3.1 Informacje ogólne
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować
śmierć, uszkodzenie ciała lub szkody majątkowe
Przestrzegaj podanych instrukcji, aby zapobieg obrażeniom
i szkodom majątkowym.
Przestrzegaj przepisów dotyczących BHP i instalacji elektrycznych.
OSTRZEŻENIE
Podnosząc opakowanie od góry należy używać ucha
do podnoszenia
Podczas transportu w zawieszeniu należy zachować ostrożność.
Podnosc opakowanie od góry należy używać ucha do podnoszenia.
Urządzenie waży ponad 700 funtów (318 kg).
UWAGA
3.2 Rozpakowanie
• Bezpośrednioprzyodbiorzesprawdź,czywystąpiłyuszkodzenia
w transporcie.
• Wyjmijwszystkieelementyzopakowaniatransportowego
i sprawdź, czy w opakowaniu nie ma luźnych części.
• Sprawdź,czywkratkachwentylacyjnychniemaprzeszkóddla
przepływu powietrza.
14
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Nie ograniczać przepływu powietrza
Ograniczanie pobieranego powietrza za pomocą ltrów nakładanych
na lub w pobliżu konsoli plazmowej spowoduje przegrzanie i może
unieważnić gwarancję.
3.3 Ustawienie
• Przynajmniej2 stopy (0,61m) odstępudla przepływu powietrza
chłodzącego.
• Zaplanujmożliwośćdemontażugórnegopaneluibocznychpaneli
w celu konserwacji, czyszczenia i przeglądu.
• UmieśćkonsolęEPP-200względniebliskoźródłazasilania
elektrycznego wyposażonego w odpowiedni bezpiecznik.
• Niezastawiajobszaruponiżejźródłazasilania,abyumożliwić
przepływ powietrza chłodzącego.
• Otoczeniepowinnobyćwzględniewolneodpyłu,dymów/oparów
i podwyższonej temperatury. Czynniki te mają wpływ na skuteczność
chłodzenia.
Kurz przewodzący elektryczność i kurz w źródle
zasilania może spowodować przeskok iskry
Może dojść do uszkodzenia urządzenia.Kurz nagromadzony w
źródle zasilania może spowodować zwarcie. Patrz ROZDZIAŁ
dotyczący konserwacji.
Porażenie elektryczne grozi śmiercią!
Należy zapewnić maksymalną ochronę przed porażeniem
elektrycznym.
Przed wykonaniem połączeń wewnątrz maszyny należy ustawić
wyłącznik linii zasilającej w położeniu otwartym, aby wyłącz
zasilanie.
3.4 Połączenia wejściowe konsoli
Konsola
plazmowa
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
15
UWAGA
3.4.1 Główne specykacje zasilania
EPP-200 to urządzenie zasilane prądem trójfazowym. Zasilanie należy
podawać za pośrednictwem wyłącznika liniowego (ściennego),
wyposażonego w bezpieczniki lub przerywacze obwodu zgodne
z obowiązującymi przepisami.
Zalecany przewód wejściowy i obciążalność dopuszczalna
bezpieczników:
Może być konieczne zastosowanie wydzielonej linii zasilającej.
Konsola EPP-200 jest wyposażona w kompensacnapięcia linii, jednak
aby uniknąć pogorszenia wydajności przez przeciążenie obwodu,
może być wymagane zastosowanie wydzielonej linii zasilającej.
* Wielkości przewodów zgodne z normami National Electrical Code
dla przewodów miedzianych obliczonych na 75° C (165° F) przy
temperaturze otoczenia 40° C (104° F). W jednym torowisku przewodów
lub kablu nie mogą znajdować się więcej niż cztery przewody.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów, jeśli określają one wielkości
inne niż podane powyżej.
Wartości prądu wejściowego podane w tej tabeli dotyczą maksymalnej
mocy wyjściowej (32kW), 200 A przy 160V prądu stałego.
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Obciążenie
znamionowe
Przewód wejściowy
i uziemienie*
CU/AWG
Opóźnienie
Obciążalność (A)
V A
200/208 115 1 150
230 100 2 125
380 60 4 80
415 55 6 70
460 50 6 70
575 40 8 60
16
3.4.2 Procedura podłączania zasilania głównego
W niniejszej procedurze opisano prawidłowe czynności związane
z podłączeniem głównego źródła zasilania do konsoli plazmowej.
UWAGA: Przepisy bezpieczeństwa okrlają, że przed uziemienia
powinien być ostatnim rozłączanym połączeniem w przypadku
wyciągnięcia kabla z urządzenia. Przygotowując kabel do
podłączenia, należy przygotować przewód uziemienia o 6 cali (152
mm) dłuższy od trzech głównych przewodów.
1. Upewnij się, że przewód wejściowy zasilania jest odłączony od
wszystkich źródeł zasilania.
2. Wymontuj panel z prawej strony (patrząc z przodu konsoli).
3. Wprowadź kabel zasilający przez zabezpieczenie przeciwnapręże-
niowe znajdujące się w tylnym panelu.
4. Przeciągnij kabel zasilający przez zabezpieczenie przeciw-
naprężeniowe, aby dysponować wystarczają długością do podłączenia
dogłównegostycznika.Dokręćzabezpieczenieprzeciwnaprężeniowe,
aby zabezpieczyć kabel zasilający.
5. Podłącz przewód uziemienia kabla zasilającego do styku zasilania
znajdującego się nad TB2 (7-pozycyjna listwa zaciskowa).
6. Podłącz trzy przewody zasilające wejściowego kabla zasilającego do
styków znajdujących się na głównym styczniku. Przymocuj przewody,
dokręcając śruby.
7. Podłącz przewody połączeniowe zasilania od dolnej części głównego
stycznika do prawidłowych wejść zaznaczonych na automatycznym
transformatorze. Urządzenie jest fabrycznie nastawione na 575V, tak
jak wskazano po lewej stronie.
8. Podłącz przewód połączeniowy na TB2 do prawidłowego napięcia
zasilania. Przewód połączeniowy 7 - pozycyjnej listwy zaciskowej jest
ustawiony fabrycznie na 575V.
Podłączenie przewodu połączeniowego zasilania
Należy sprawdzić, czy każdy kabel połączeniowy zasilania jest podłączony
do prawidłowego wejścia na autotransformatorze i na TB2.
Fabrycznie przystosowane do 575 V
OSTROŻNIE
Kabel zasilający
Zabezpieczenie przeciwnaprężeniowe
Główny
stycznik
Podłączenie
uziemienia
7-pozy-
cyjna listwa
zaciskowa
Autom.
transformator
Fabrycznie przystosowane
do 575 V
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
17
9. Podłącz żyły zasilania do wyłącznika liniowego (ściennego).
10. Załóż ponownie boczny panel. Załóż tylko wtedy, gdy wykonano
wszystkie połączenia.
11. Podłącz drugi koniec kabla roboczego do obrabianego przedmiotu
lub stołu roboczego. Należy wykonać połączenie z czystą, odsłoniętą
powierzchnią metalu, wolną od farby, rdzy, zgorzeliny walcowniczej,
itp.
OSTROŻNIE
Uziemienie robocze do
obrabianego przedmiotu
Uziemienie robocze do stołu
roboczego
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Prąd elektryczny jest niebezpieczny.
Podłączenie sprawdzonego uziemienia do obrabianego
przedmiotu lub stołu roboczego jest bardzo ważne.
18
3.5 Podłączanie palników plazmowych do konsoli EPP-200 i opcje
3.5.1 Kable, węże i reduktory wyjściowe EPP-200 (dostarczone przez klienta)
EPP-200:
Długościmogąsięróżnićzależnieodsystemu.
• Recyrkulacjachłodziwa
• Podawaniechłodziwa
• Kabelłukukontrolnego
• Kabelelektrody
• Gazochronny(bezpośredniodoskrzynkiprzyłączeniowej)
• Gazrozruchowy(bezpośredniodoskrzynkiprzyłączeniowej)
• Gaztnący(bezpośredniodoskrzynkiprzyłączeniowej)
• Kabelroboczy
• Kabelkasetysterowniczej(jeślizamówionoopcjękasety
sterowniczej)
Numeryczęści-patrzOpis,ROZDZIAŁ2.
Opcja zdalnego panelu nastawczego jest dostępna w Avenger 1
i większych maszynach tnących rmy ESAB. Panel działa w taki sam
sposób, jak kaseta sterownicza.
Informacje o częściach zamiennych znajdują się w instrukcji obsługi
maszyny.
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
19
Dostępne w handlu środki przeciw zamarzaniu
spowodują uszkodzenie palnika.
Należy używać specjalnego chłodziwa do palnika.
Z uwagi na wysoką przewodność elektryczną, do chłodzenia
palnika NIE WOLNO ywać wody z wodociągu ani płynu przeciw
zamarzaniu do samochodów. Chłodziwo do palnika o specjalnej
recepturze jest WYMAGANE Chłodziwo to również chroni przed
zamarzaniem do temperatury -34° C (-29° F).
Praca urządzenia bez chłodziwa spowoduje trwałe uszkodzenie
pompy chłodziwa.
Poziom chłodziwa należy często sprawdzać.
Odkręć korek napełniania chłodziwa na przedniej konsoli i
napełnij zbiornik chłodziwa 4 galonami (15 l) chłodziwa do palnika
plazmowego.
• Nienapełniajpowyżejwskazanegonajwyższegopoziomu.
• Zakręćkorek.
OSTROŻNIE
Prąd elektryczny jest niebezpieczny.
Podłączenie sprawdzonego uziemienia do obrabianego
przedmiotu lub stołu roboczego jest bardzo ważne.
OSTRZEŻENIE
3.6 Instalacja chłodziwa
Korek napełniania chłodziwa
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
20
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ESAB EPP-200 Precision Plasmarc Cutting System Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi