ESAB EPP-450 Plasma Power Source Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
0558007956 08/2014
Konsola zasilająca
Instrukcja obsługi – PL
EPP-450
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie
z dołączonymi etykietkami i/lub wkładkami jeśli instalacja, praca, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane
będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu
działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części zepsute, brakujące, zużyte, odkształcone
lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub
pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa
lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy przerabiać całego sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zez-
wolenia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub przeróbkami nie
przeprowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALEŻY SIĘ UPEWN, ŻE OPERATOR OTRZYMA
PONIŻSZE INFORMACJE.
MOŻNA OTRZYMAĆ DODATKOWE KOPIE OD DOSTAWCY.
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku
niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi
ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest
przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego
spawania, cięcia oraz żłobienia, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zez-
wala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu.
NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz
całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku nieckowitego zrozumie-
nia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych
informacji. Przed rozpoczęciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze
Środkami ostrożności.
PRZESTROGA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM
LUB PRACĄ. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
4
5
SPIS TREŚCI
1.0 Zasady bezpieczeństwa ...............................................................................7
2.0 Opis ..................................................................................................9
2.1 Wstęp .............................................................................................9
2.2 Charakterystyki ogólne ............................................................................9
2.3 Wymiary i masa ..................................................................................10
3.0 Instalacja ............................................................................................11
3.1 Informacje ogólne ................................................................................11
3.2 Rozpakowanie....................................................................................11
3.3 Ustawienie urządzenia na stanowisku .............................................................11
3.4 Podłączenie napięcia wejściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.4.1 Zasilanie obwodu pierwotnego .............................................................12
3.4.2 Przewody zasilające ........................................................................13
3.4.3 Procedura podłączania obwodu wejściowego ...............................................13
3.5 Podłączenie obwodu wyjściowego ................................................................14
3.5.1 Kable obwodu wyjściowego (dostarczane przez klienta) .....................................14
3.5.2 Procedura podłączenia obwodu wyjściowego — pojedyncze źródło zasilające ...............14
3.6 Instalacja równoległa .............................................................................15
3.6.1 Połączenie równoległe dwóch źródeł EPP-450...............................................16
3.6.2 Znakowanie z wykorzystaniem dwóch równoległych źródeł EPP-450 ........................19
3.7 Kable interfejsu .................................................................................. 20
3.7.1 Kable interfejsu CNC ze złączem do podłączenia do źródła zasilającego
i interfejsem CNC bez złącza...............................................................21
3.7.2 Kable interfejsu CNC ze złączami do podłączenia do źródła zasilającego z obu stron ..........21
3.7.3 Kable interfejsu chłodzenia wodą ze złączami do podłączenia
do źródła zasilającego z obu stron ......................................................... 22
4.0 Obsługa ............................................................................................ 23
4.1 Opis schematu blokowego obwodu .............................................................. 23
4.2 Panel sterujący .................................................................................. 26
4.2.1 Tryby pracy: Tryb cięcia i znakowania....................................................... 29
4.3 Kolejność operacji ............................................................................... 30
4.4 Ustawienia inicjacji łuku...........................................................................31
4.4.1 Warunki dopuszczenia i blokady inicjacji łuku................................................32
4.4.2 Regulacja zegara czasu martwego inicjacji łuku..............................................32
4.4.3 Regulacja minimalnego prądu początkowego ...............................................32
4.4.4 Elementy sterowania inicjacją łuku ..........................................................33
4.4.5 Zegar prądu startu i czasu narastania prądu .................................................33
4.5 Wykresy zależności V-I dla źródła EPP-450 ........................................................ 34
4.5.1 Wykresy zależności V-I dla wszystkich modeli źródeł EPP-450 ............................... 34
5.0 Konserwacja .........................................................................................35
5.1 Informacje ogólne ................................................................................35
5.2 Czyszczenie ......................................................................................35
5.3 Smarowanie ..................................................................................... 36
Rozdział / Tytuł Strona
6
SPIS TREŚCI
6.0 Diagnostyka .........................................................................................37
6.1 Informacje ogólne ................................................................................37
6.2 Sygnalizatory uszkodzenia ........................................................................37
6.3 Wyizolowanie uszkodzenia....................................................................... 40
6.3.1 Brak sygnału wyjściowego przy włączonym styczniku....................................... 40
6.3.2 Ograniczenie prądu wyjściowego do 100 A................................................. 40
6.3.3 Brak działania wentylatorów ............................................................... 40
6.3.4 Brak zasilania lub zaniżone napięcie zasilające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.3.5 Świecenie wskaźnika uszkodzenia...........................................................41
6.3.6 Brak zapłonu palnika ...................................................................... 45
6.3.7 Spalone bezpieczniki F1 i F2 ............................................................... 46
6.3.8 Działanie przerywane, przerwane lub częściowe............................................ 46
6.4 Badanie i wymiana elementów................................................................... 48
6.4.1 Prostowniki mocy ......................................................................... 49
6.4.2 Wymiana modułu IGBT lub diody zabezpieczającej (FWD) ...................................51
6.4.3 Instalacja zasilania równoległego ...........................................................53
6.4.4 Procedura werykacji kalibracji mierników cyfrowych ...................................... 54
6.5 Interfejs obwodu sterującego wykorzystujący złącza J1 i J6........................................ 54
6.6 Obwody stycznika pomocniczego (K3) i półprzewodnikowego .................................... 56
6.7 Obwód aktywacji stycznika głównego (K1A, K1B i K1C) ............................................ 57
6.8 Obwody detekcji prądu łuku ..................................................................... 58
6.9 Potencjometr nastawy prądu i zdalne napięcie wzorcowe Vref......................................59
6.10 Obwody łuku pomocniczego HI / LO i wyboru trybu pracy Cut / Mark ............................ 60
6.11 Zakres niskich prądów ...........................................................................61
7.0 Części zamienne .................................................................................... 63
7.1 Informacje ogólne ............................................................................... 63
7.2 Zamawianie ..................................................................................... 63
Rozdział / Tytuł Strona
7
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.0 Środki ostrożności
Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto
pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności
muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz
standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Całość prac musi być wykonywana przez wykwalikowany personel dobrze zaznajomiony z działaniem sprzętu
do spawania i cięcia plazmowego. Niewłaściwa obsługa sprzętu może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji,
które mogą skutkować zranieniem operatora oraz uszkodzeniem sprzętu.
1. Każda osoba używająca sprzętu do spawania lub cięcia plazmowego musi być obeznana z:
jego obsługą
umiejscowieniem wyłączników bezpieczeństwa
jego funkcjonowaniem
odpowiednimi środkami ostrożności
spawaniem i / lub cięciem plazmowym
2. Operator musi upewnić się, że:
w miejscu, gdzie znajduje się sprzęt, w chwili jego uruchamiania, nie przybywa żadna
nieuprawniona osoba.
każdy posiada odpowiednią ochronę w momencie zapalania łuku.
3. Miejsce pracy musi:
być odpowiednie dla danego celu
być wolne od przeciągów
4. Osobiste wyposażenie bezpieczeństwa (ochronne):
Należy zawsze nosić zalecane osobiste wyposażenie ochronne, takie jak okulary ochronne, ognioodporne
ubranie, rękawice ochronne.
Nie wolno nosić luźnych części ubioru, takich jak szaliki, oraz bransoletek, pierścionw itp., które mogą
zostać uwięzione lub mogą spowodować poparzenia.
5. Ogólne środki ostrożności:
Należy upewnić się, że przewód powrotny jest bezpiecznie podłączony.
Praca ze sprzętem pod wysokim napięciem może być wykonywana wyłącznie przez wykwalikowanego
elektryka.
W pobliżu miejsca pracy musi znajdować się odpowiedni, wyraźnie oznaczony sprzęt przeciwpożarowy.
Nie wolno smarować oraz przeprowadzać konserwacji sprzętu w trakcie jego działania.
Kod IP wskazuje klasę obudowy, to znaczy stopień ochrony przed penetracją ciał stałych i wody. Zapewniona
jest ochrona przed dotknięciami palcem, penetracją ciał stałych większych niż 12 mm oraz przed rozpryskami
wody pod kątem do 60 stopni od pionu. Wyposażenie oznaczone IP23S może być przechowywane na zewnątrz,
ale nie zostało zaprojektowane z myślą o używaniu na zewnątrz, chyba że będzie pracować pod zadaszeniem.
Klasa obudowy
15°
Maksymalne
dopuszczalne
pochylenie
UWAGA
Jeżeli urządzenie zostanie umieszczone na
powierzchni nachylonej pod kątem więk-
szym niż 1, może się ono przewrócić. Może
dojść do obrażeń ciała oraz/lub poważnych
uszkodzeń urządzenia.
8
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
ZARÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE
SPAWANIA LUB CIĘCIA PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ
WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NALEŻY ZAPYTAĆ O PRAKTYKI
BEZPIECZEŃSTWA PRACODAWCY, KTÓRE POWINNY BYĆ OPARTE NA
DANYCH DOTYCZĄCYCH RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM - Grozi śmiercią.
Należy zainstalować oraz uziemić jednostkę do spawania lub cięcia plazmowego zgodnie z odpowied-
nimi standardami.
Nie wolno dotykać części elektrycznych lub elektrod odsłoniętą skórą, wilgotnymi rękawicami lub wil-
gotnym ubraniem.
Należy odizolować się od ziemi oraz od ciętego lub spawanego przedmiotu.
Należy upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne.
OPARY ORAZ GAZY - Mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Należy trzymać głowę jak najdalej od oparów.
Należy użyć systemu wentylacji, systemu odprowadzania wyziewów na łuku lub obydwu tych syste-
mów w celu odprowadzania oparów oraz gazów daleko od obszaru oddychania oraz obszaru pracy.
PROMIENIOWANIE WYTWARZANE PODCZAS SPAWANIA - Może uszkodzić oczy oraz poparzyć skórę.
Należy chronić oczy oraz całe ciało. Należy stosować właściwe ekrany do spawania / cięcia plazmowego
oraz odpowiednie ltry spawalnicze oraz nosić ubranie ochronne.
Należy chronić osoby postronne poprzez stosowanie odpowiednich ekranów lub zasłon.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Z tego powodu naly się upewnić, że w pobliżu nie ma
żadnych łatwopalnych materiałów.
HAŁAS - Nadmierny hałas może uszkodzić słuch.
Należy chronić uszy. Należy stosować osłony na uszy lub inną ochronę słuchu.
Należy ostrzec osoby postronne o grożącym im ryzyku.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania należy zadzwonić do eksperta po pomoc.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM
LUB PRACĄ. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do cięcia łukiem pla-
zmowym. Jakiekolwiek inne zastosowanie może spowodować
obrażenia ciała oraz/lub uszkodzenia urządzenia.
UWAGA
UWAGA
W celu uniknięcia obrażeń ciała oraz/lub
uszkodzenia urządzenia, stosować pokaza-
ne metody i punkty podnoszenia.
9
ROZDZIAŁ 2 OPIS
2.1 Wstęp
Źródło zasilające EPP jest przeznaczone do zasilania urządzeń do znakowania i zmechanizowanego szybkiego
cięcia plazmowego. Może być stosowane wraz z innymi produktami ESAB, takimi jak palniki PT-15, PT-19XLS, PT-
600 i PT-36 oraz skomputeryzowanym systemem regulacji przepływu gazu Smart Flow II.
• Zakres od 10 do 100 A dla znakowania w przedziale niskich prądów
• Zakres od 50 do 450 A dla cięcia w przedziale wysokich prądów
• Zakres od 35 do 100 A dla cięcia w przedziale niskich prądów
• Wymuszone chłodzenie powietrzem
• Półprzewodnikowy zasilacz DC
• Zabezpieczenie napięcia wejściowego
• Lokalny lub zdalny panel sterujący
• Ochrona głównego transformatora i półprzewodniw mocy wyłącznikiem termicznym
• Ucha do podnoszenia lub prześwit w podstawie do transportu wózkiem widłowym
• Możliwość zwiększenia wydajności prądowej poprzez równoległe połączenie ze źródłem dodatko-
wym.
2.2 Charakterystyki ogólne
Parametry wejściowe i wyjściowe EPP-450
Nr części
EPP-450
380 V 50/60 Hz
380 V TAPS
EPP-450
380 V 50/60 Hz
400 V TAPS
EPP-450
400 V 50/60 Hz
EPP-450
460 V 60 Hz
EPP-450
575 V 60 Hz
0558007730 0558007731 0558007732
Napięcie zasilania (3 fazy) 380 V AC 380 V AC 400 V AC 460 V AC 575 V AC
Prąd zasilania (3 fazy) 167 A RMS 167 A RMS 159 A RMS 138 A RMS 110 A RMS
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz
Moc pozorna pobierana 109,9 kVA 109,9 kVA 110,2 kVA 110,0 k VA 109,6 kVA
Moc czynna pobierana 98,9 kW 98,9 kW 99,1 kW 99,0 kW 98,6 kW
Współczynnik mocy pobieranej 90% 90% 90% 90% 90%
Zalecane kable zasilające *2/0 AWG *2/0 AWG *2/0 AWG *1/0 AWG *2/0 AWG
Zalecane bezpieczniki w linii
zasilania
200 A 200 A 200 A 200 A 150 A
Napięcie stanu jałowego (OC V)
(cięcie przy wysokich prądach)
430 V DC 406 V DC 427 V DC 431 V DC 431 V DC
Napięcie stanu jałowego (OC V)
(cięcie przy niskich prądach)
414 V DC 393 V DC 413 V DC 415 V DC 415 V DC
Napięcie stanu jałowego (OC V)
(znakowanie)
360 V DC 342 V DC 369 V DC 360 V DC 360 V DC
Zakres wysokich prądów dla
cięcia (cykl roboczy 100%)
Od 50 A przy 100 V do 450 A przy 200 V
Zakres niskich prądów dla cięcia
(cykl roboczy 100%)
Od 35 A przy 94 V do 100 A przy 120 V
Zakres niskich prądów dla zna-
kowania (cykl roboczy 100%)
Od 10 A przy 84 V do 100 A przy 120 V
Moc wyjściowa (cykl roboczy
100%)
90 kW
* Wartości bezpieczników zgodne z amerykańskimi przepisami NEC dla temp. 90°C standardowego przewodu miedzia-
nego w temp. otoczenia 40°C. Dopuszcza się maksymalnie trzy przewody w kanale kablowym lub kablu. Jeżeli lokalne
przepisy stanowią inaczej, dobrać przekroje i wartości zgodnie z nimi.
10
ROZDZIAŁ 2 OPIS
2.3 Wymiary i masa
Masa = 850 kg
1143 mm
45,00”
946 mm
37,25
1022 mm
40,25”
11
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
3.1 Informacje ogólne
NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI GROZI ŚMIERCIĄ, OBR AŻENIAMI
LUB USZKODZENIEM SPRZĘTU. PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZYCH IN
STRUKCJI, ABY ZAPOBIEC OBR AŻ ENIOM LUB USZKODZENIU SPR
TU. LOKALNE PRZEPISY BEZPIECZSTWA I OBSŁUGI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH MUSZĄ BYĆ BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGANE.
OSTRZEŻENIE
3.2 Rozpakowanie
Użycie tylko jednego ucha do podnoszenia spowoduje uszkodze-
nie blachy i ramy.
Wykorzystywać dwa ucha do podnoszenia podczas transportu z
wykorzystaniem suwnicy.
CAUTION
• Natychmiast po otrzymaniu urządzenia sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu w transporcie.
• Wypakować wszystkie elementy z kontenera i sprawdzić, czy nie zostały w nim luźne części.
• Sprawdzić stan szczelin wentylacyjnych.
3.3 Ustawienie urządzenia na stanowisku
Uwaga:
Wykorzystywać dwa ucha do podnoszenia podczas opuszczania z suwnicy.
• Z tyłu i przodu urządzenia należy zapewnić prześwit minimum 1 m dla zachowania warunków chło-
dzenia.
• Przy ustawianiu źródła uwzględnić, że płyty boczne i górna muszą być demontowane w celu konser-
wacji, czyszczenia i kontroli.
• Ustawić EPP-450 względnie blisko elektrycznej linii zasilania z odpowiednimi zabezpieczeniami.
• Przestrzeń pod urządzeniem pozostawić pustą dla swobodnego przepływu powietrza chłodzącego.
• Otoczenie powinno być względnie wolne od kurzu, oparów i nadmiernego ciepła. Czynniki te wpły-
wają na efektywność chłodzenia.
Przewodzące cząstki kurzu lub brudu wewnątrz źródła mogą spo-
wodować przeskok łuku.
Może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Nadmiar kurzu wewnątrz
źródła może być przyczyną powstania zwarcia. Więcej informacji
przedstawiono w rozdziale o konserwacji.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
12
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
3.4 Podłączenie napięcia wejściowego
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM GROZI ŚMIERCIĄ!
ZAPEWNIĆ MAKSYMALNĄ OCHRONĘ PRZED PORENIEM.
PRZED ROZPOCZĘCIEM WYKONYWANIA POŁĄCZEŃ WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA WĄCZYĆ NAPIĘCIE WEJŚCIOWE ODŁĄCZNIKIEM
LINII ZASILANIA.
3.4.1 Zasilanie obwodu pierwotnego
Źródło EPP-450 jest zasilane prądem trójfazowym. Napięcie wejściowe musi być podłączone poprzez odłącznik
zawierający bezpieczniki lub przerywacze obwodu, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Może być konieczne przygotowanie specjalnej linii zasilania.
Źródło EPP-450 jest wyposażone w obwód kompensacji napięcia,
ale — dla uniknięcia problemów z wydajnością z powodu przeciąże-
nia — może być niezbędna specjalna linia zasilająca.
UWAGA
Prąd wejściowy =
(V łuku) x (I łuku) x 0,688
(V linii)
Aby oszacować prąd wejściowy dla szerokiego zakresu obciążeń, zastosować poniższe równanie.
Uwaga:
Zalecane przekroje kabli i wartości bezpieczników przedstawiono w tabeli, p. 2.2 niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
13
• Dostarczane przez klienta
• Mogą być to przewody miedziane (trzy fazowe i uziemienia) w izolacji z gumy wzmocnionej lub popro-
wadzone rurą kablową sztywną lub giętką.
• Przekroje kabli zgodnie z tabelą, p. 2.2 niniejszej instrukcji.
3.4.2 Przewody zasilające
Przewody zasilające muszą być zakończone końcówkami oczkowy-
mi.
Przewody zasilające muszą być, przed podłączeniem do źródła EPP-
450, zakończone końcówkami oczkowymi przystosowanymi do
osprzętu 12,7 mm.
UWAGA
1. Zdemontować lewą płytę EPP-450
2. Przeprowadzić kable przez otwór wylotowy w tylnej płycie.
3. Zamocować kable w otworze wylotowym za pomocą blokady
kablowej.
4. Podłączyć przewód uziemienia do kołka gwintowanego w
podstawie obudowy.
5. Podłączyć końcówki oczkowe przewodów do wyprowadzeń
obwodu pierwotnego za pomocą dostarczonych wkrętów,
podkładek i nakrętek.
6. Podłączyć wejściowe przewody zasilające do odłącznika linii
zasilającej.
3.4.3 Procedura podłączania obwodu wejściowego
1
3
2
1 = Wyprowadzenia obwodu pierwotnego
2 = Uziemienie obudowy
3 = Otwór wylotowy kabli wejściowych (tylna płyta)
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Sprawdzić prześwit pomiędzy końcówkami oczkowymi przewo-
dów zasilających a boczną ścianką. Jeżeli końcówki są niewłaści-
wie zamontowane, obejmy większych z nich mogą przechodzić
tuż obok bocznej płyty lub nawet jej dotykać. Obejmy końcówek
zamontowanych na TB4 i TB6 powinny być tak obrócone, aby by
odchylone od bocznej płyty.
PRZESTROGA
14
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM GROZI ŚMIERCIĄ!
KOŃCÓWKI OCZKOWE MUSZĄ BYĆ TAK ZAMONTOWANE, ABY B
PRZEŚWIT POMIĘDZY NIMI A BOCZNĄ PŁYTĄ I TRANSFORMATO
REM GŁÓWNYM. ODSTĘP MUSI BYĆ NA TYLE DUŻY, ABY NIE BYŁO
MOŻLIWE WYŁADOWANIE ŁUKOWE. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE KABLE NIE
PRZESZKADZAJĄ W OBRACANIU SIĘ ŁOPATEK WENTYLATORA.
NIEPRAWIDŁOWE UZIEMIENIE GROZI ŚMIERCIĄ LUB OBRAŻENIA
MI.
OBUDOWA URZĄDZENIA MUSI BYĆ PODŁĄCZONA DO ZGODNEGO
Z NORMAMI OBWODU UZIEMIENIA. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE PRZEWÓD
UZIEMIENIA NIE JEST PODŁĄCZONY DO ŻADNEGO WYPROWADZE
NIA OBWODU PIERWOTNEGO.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM GROZI ŚMIERC! NIEBEZ
PIECZNY PRĄD I NAPIĘCIE!
PODCZAS PRAC PRZY ZDEMONTOWANYCH ŚCIANKACH ŹRÓDŁA
ZASILACEGO:
• ODŁĄCZYĆ LINIĘ ZASILANIA ŹRÓDŁA ODŁĄCZNIKIEM LINII.
• ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU PRACOWNIKOWI SPRAW-
DZENIE WYPROWADZEŃ SZYNY WYJŚCIOWEJ (DODATNIEGO I
UJEMNEGO) ZA POMOCĄ WOLTOMIERZA.
3.5 Podłączenie obwodu wyjściowego
3.5.1 Kable obwodu wyjściowego (dostarczane przez klienta)
Dobrać kable obwodu wyjściowego (dostarczane przez klienta) do cięcia plazmowego według zasady: jeden
kabel 4/0 AWG z izolacją 600 V na każde 400 A obwodu wyjściowego. Dla prądu 450 A i cyklu roboczego 100%,
należy zastosować dwa równoległe kable 2/0 AWG, z izolacją 600 V.
Uwaga:
Nie stosować kabli spawalniczych z izolacją 100 V.
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
3.5.2 Procedura podłączenia obwodu wyjściowego — pojedyncze źródło zasilające
1. Zdemontować płytę maskującą w dolnej części czoła źródła zasilającego.
2. Przeciągnąć kable wyjściowe przez otwory wylotowe u dołu przedniej płyty lub w dnie źródła zaraz za przednią płytą.
3. Podłączyć kable do odpowiednich wyprowadzeń wewnątrz źródła za pomocą złącz sprężynowych z atestem UL.
4. Zamontować ponownie płytę maskującą zdjętą w pierwszym kroku.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
15
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Zdemontować płytę maskującą
Dwa źródła zasilające EPP-450 mogą być połączone równolegle w celu rozszerzenia zakresu prądów wyjścio-
wych.
3.6 Instalacja równoległa
Do cięcia przy prądach poniżej 100 A używać wyłącznie pojedyn-
czego źródła.
Zaleca się odłączenie przewodu elektrody ujemnej od źródła do-
datkowego przy przełączaniu na prądy poniżej 100 A. Przewód
powinien być izolowany dla zapobiegnięcia porażeniu prądem
elektrycznym.
Źródło zasilające
Łuk pomocniczy
* 2 - 2/0 AWG 600 V
przewody (+)
do przedmiotu
obrabianego
1 - 14 AWG 600 V
przewód połączeniowy łuku
pomocniczego w ukł. zaja-
rzenia łuku (generator w. cz.)
EPP-450
* Dla prądu 450 A, przy cyklu roboczym 100% zaleca
się stosowanie dwóch równoległych kabli 2/0 AWG.
Podczas pracy przy prądzie równym lub mniejszym
400 A i cyklu roboczym 100% można stosować po-
jedynczy przewód 4/0. Podczas pracy przy prądzie
450 A i cyklu roboczym mniejszym niż 80% można
stosować pojedynczy przewód 4/0. Maksymalny cykl
roboczy 80% oznacza, że urządzenie działa nie dłużej
niż 8 minut w każdym przedziale 10 minut.
* 2 - 2/0 AWG 600 V
przewody (–) w ukł.
zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
Wypro-
wadzenie
robocze
(+)
Elektroda
(-)
PRZESTROGA
16
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Uwaga:
Źródło podstawowe ma podwojony przewód elektrody (–).
Źródło dodatkowe ma podwojony przewód roboczy (+).
1. Podłączyć wyjściowe kable (–) do układu zajarzenia łuku (generatora wysokiej częstotliwości).
2. Podłączyć kable wyjściowe (+) do przedmiotu obrabianego.
3. Połączyć przewody (+) i (–) pomiędzy źródłami.
4. Podłączyć kabel łuku pomocniczego do wyprowadzenia łuku pomocniczego w źródle podstawowym. Połączenie dla
łuku pomocniczego w źródle dodatkowym nie jest wykorzystywane. Obwód łuku pomocniczego nie pracuje w połą-
czeniu równoległym.
5. Ustawić przełącznik łuku pomocniczego HIGH / LOW źródła pomocniczego w poz. „LOW.
6. Ustawić przełącznik łuku pomocniczego HIGH / LOW źródła podstawowego w poz. „HIGH”.
7. Jeżeli prąd jest ustawiany zdalnie za pomocą sygnału wzorcowego z zakresu od 0,00 do 10,00 V DC, sygnał należy dopro-
wadzić do obu źródeł zasilających. Połączyć ze sobą odpowiednio wyprowadzenia J1-G (dodatnie, 0,00 do 10,00 V DC)
i J1-P (ujemne) obu źródeł. Dla połączonych dwóch źródeł prąd wyjściowy może być wyliczony za pomocą równania:
[prąd wyjściowy (A)] = [napięcie wzorcowe] x [100] w zakresie wysokich prądów
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM GROZI ŚMIERCIĄ!
ODSŁONIĘTE PRZEWODY ELEKTRYCZNE SĄ ZAGROŻENIEM!
NIE POZOSTAWIAĆ ODSŁONIĘTYCH „GORĄCYCH” PRZEWODÓW.
PRZY ODŁĄCZANIU ŹRÓDŁA POMOCNICZEGO OD PODSTAWOWE
GO SPRAWDZIĆ, CZY ZOSTY ODŁĄCZONE WŁAŚCIWE KABLE. ZA
IZOLOW ODŁĄCZONE KOŃCÓWKI.
JEŻELI DWA ŹRÓDŁA ZASILAJĄCE SĄ POŁĄCZONE RÓWNOLEGLE I
JEDNO Z NICH NIE JEST WYKORZYSTYWANE, PRZEWÓD ELEKTRO
DY UJEMNEJ MUSI BYĆ ODŁĄCZONY OD ŹRÓDŁA DODATKOWE
GO I SKRZYNKI INSTALACYJNEJ. NIESPEŁNIENIE TEGO ZALECENIA
SKUTKUJE POZOSTAWIENIEM ŹRÓDŁA DODATKOWEGO W STANIE
„GORĄCYM.
NIE WŁĄCZAĆ ŹRÓDŁA EPP450 PRZY ZDEMONTOWANYCH OSŁO
NACH.
ELEMENTY WYSOKONAPIĘCIOWE SĄ ODSŁONIĘTE, CO ZWIĘKSZA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA.
ELEMENTY WEWNĘTRZNE MOGĄ ULEC ZNISZCZENIU Z POWODU
UTRATY EFEKTYWNOŚCI CHŁODZENIA.
Źródło EPP-450 nie ma przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ. Zasilanie główne jest przyłączane za pośrednictwem odłącznika
linii zasilającej.
3.6.1 Połączenie równoległe dwóch źródeł EPP-450
OSTRZEŻENIE
17
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Poniższe połączenia są odpowiednie dla pracy równoległej przy prądach do 800 A i cyklu roboczym 100% lub
900 A, przy cyklu roboczym poniżej 80%. Cykl 80% oznacza, że łuk jest „włączony” przez 8 minut w każdym
przedziale 10 minut.
Dodatkowe źródło zasilające
Źródło
podstawowe
Elektroda
(-)
Łuk pomocniczy
3 - 2/0 AWG 600 V
przewody (+)
do przedmiotu obrabianego
1 - 14 AWG 600 V
przewód połączeniowy łuku
pomocniczego
w układzie zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
3 - 2/0 AWG 600 V
przewody (–) w układzie
zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
EPP-450 EPP-450
Elektroda
(-)
2/0 AWG 600 V
połączenia kablowe
pomiędzy zespołami
Dodatkowe źródło zasilające
Źródło
podstawowe
Elektroda
(-)
Łuk pomocniczy
2 - 4/0 600 V
przewody (+)
do przedmiotu obrabianego
1 - 14 AWG 600 V
przewód połączeniowy łuku po-
mocniczego w ukł. zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
2 - 4/0 600 V
przewody (–) w układzie
zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
EPP-450 EPP-450
Elektroda
(-)
Połączenie równoległe dwóch źródeł zasilających EPP-450 przy wykorzystaniu obu z nich.
Dla pracy z prądami ponad 800 A przy i cyklu 100% stosować połączenia wg rysunku poniżej.
Wyprowadzenie
robocze
(+)
Wyprowadzenie
robocze
(+)
Wyprowadzenie
robocze
(+)
Wyprowadzenie
robocze
(+)
18
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Połączenie równoległe dwóch źródeł zasilających EPP-450 podczas pracy z wykorzystaniem tylko jednego z
nich.
Połączenia dla pracy z wykorzystaniem pojedynczego źródła przy prądach do 400 A i cyklu 100% lub 450 A i
cyklu do 80%. Maksymalny cykl roboczy 80% oznacza, że urządzenie działa nie dłużej niż 8 minut w każdym
przedziale 10 minut.
Dodatkowe źródło zasilające
2 - 4/0 600 V
przewody (+)
do przedmiotu
obrabianego
2 - 4/0 600 V
przewody (–) w układzie
zajarzenia łuku
(generator w. cz.)
Przy przejściu z dwóch źródeł
na jedno odłączyć przewód
elektrody (–) od źródła do-
datkowego i zaizolować go
EPP-450 EPP-450
3.6.1 Połączenie równoległe dwóch źródeł EPP-450 (ciąg dalszy)
Źródło podstawowe
Wyprowadzenie
robocze
Elektroda
Elektroda
Wyprowadzenie
robocze
19
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
Poniższe połączenia są odpowiednie dla pracy z wykorzystaniem pojedynczego źródła przy prądach do 450A i
cyklu roboczym do 100%.
Dodatkowe źródło zasilające
Źródło podstawowe
3 - 2/0 AWG 600 V
przewody (+)
do przedmiotu
obrabianego
3 - 2/0 AWG 600 V
przewody (–) w układzie
zajarzenia łuku (generator w. cz.)
Przy przejściu z dwóch
źródeł na jedno odłącz
przewód elektrody (–) od
źródła dodatkowego
i zaizolować go
EPP-450 EPP-450
3.6.1 Połączenie równoległe dwóch źródeł EPP-450 (ciąg dalszy)
Połączenie równoległe dwóch źródeł zasilających EPP-450 podczas pracy z wykorzystaniem tylko jednego z
nich.
Dwa połączone równolegle źródła EPP-450 mogą być stosowane do znakowania przy prądzie obniżonym do 20 A i cięcia
w zakresie prądów od 100 A do 900 A. W celu obniżenia prądu znakowania do 10 A można zrobić dwie proste modykacje
w źródle dodatkowym. Są one niezbędne, gdy jest wymagane znakowanie prądem poniżej 20 A.
MODYFIKACJE W WARUNKACH EKSPLOATACYJNYCH DLA OBNIŻENIA PRĄDU ZNAKOWANIA DO 10 A:
1. ZMIANY W ŹRÓDLE PODSTAWOWYM: Brak
2. ZMIANY W ŹRÓDLE DODATKOWYM:
A. Odłączyć przewód WHT od cewki K12
B. Usunąć zworę pomiędzy zaciskami TB7-7 i TB7-8. Zwora jest elementem listwy zaciskowej.
UWAGA:
Powyższe modykacje blokują wyjście prądowe źródła dodatkowego wyłącznie w trybie znakowania.
Nie mają one wpływu na prąd wyjściowy źródła dodatkowego podczas operacji cięcia w obu trybach
cięcia (HI oraz LOW).
3.6.2 Znakowanie z wykorzystaniem dwóch równoległych źródeł EPP-450
Wyprowadzenie
robocze
Wyprowadzenie
robocze
Elektroda
Elektroda
20
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA
3.7 Kable interfejsu
Interfejs CNC (24 przewody)
3.6.2 Znakowanie z wykorzystaniem dwóch równoległych źródeł EPP-450 (ciąg dalszy)
Interfejs chłodzenia wodą (8 przewodów)
PRACA DWÓCH POŁĄCZONYCH RÓWNOLEGLE ŹRÓDEŁ EPP-450:
1. Doprowadzić do obu źródeł sygnały sterujące stycznikiem (On / O), zakresem prądu (High / Low) i rodzajem pracy
(Cut / Mark). Do obu źródeł doprowadzić te same sygnały napięcia wzorcowego V
REF
.
2. Podczas znakowania z wykorzystaniem dwóch źródeł połączonych równolegle, gdy źródło dodatkowe nie jest mody-
kowane, transmitancja prądowa zespołu jest sumą transmitancji poszczególnych źródeł: I
OUT
= 20 x V
REF
. Każde źródło
dostarcza taki sam prąd wyjściowy.
Podczas znakowania z wykorzystaniem dwóch źródeł połączonych równolegle, gdy źródło dodatkowe jest modyko-
wane, transmitancja prądowa zespołu jest równa transmitancji źródła podstawowego: I
OUT
= 10 x V
REF
Oba źródła zo-
stają włączone po podaniu sygnału włączenia stycznika, ale wyjście prądowe źródła dodatkowego jest zablokowane
w trybie znakowania.
3. Gdy cięcie odbywa się w trybie niskoprądowym (Low), transmitancja prądowa zespołu jest równa sumie transmitancji
poszczególnych źród: I
OUT
= 20 x V
REF
Dla cięcia przy prądach poniżej 100 A odłączyć kable elektrody ujemnej od źró-
dła dodatkowego i upewnić się, że ich końcówki są zaizolowane dla zapobiegnięcia porażeniu prądem elektrycznym.
Przy odłączonym źródle dodatkowym transmitancja zespołu jest równa transmitancji źródła podstawowego: I
OUT
= 10
x V
REF
4. Gdy cięcie odbywa się w trybie wysokoprądowym (High), transmitancja prądowa zespołu jest równa sumie transmi-
tancji poszczególnych źródeł: I
OUT
= 100 x V
REF
Dla cięcia przy prądach poniżej 100 A odłączyć kable elektrody ujemnej
od źródła dodatkowego i upewnić się, że ich końcówki są zaizolowane dla zapobiegnięcia porażeniu prądem elek-
trycznym. Pracować w trybie niskoprądowym (Low).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ESAB EPP-450 Plasma Power Source Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach