Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
Memosens CCS58E
Czujnik cyfrowy z technologią Memosens do pomiaru
stężenia ozonu
BA02316C/31/PL/01.23-00
71630984
2023-08-31
Memosens CCS58E Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ........................ 4
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa ............... 4
1.2 Stosowane symbole ..................... 4
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa ..................... 5
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........... 5
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 5
2.3 Bezpieczeństwo pracy ................... 5
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ............... 6
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................. 6
3 Opis produktu ...................... 7
3.1 Konstrukcja systemu .................... 7
4 Odbiór dostawy i identyfikacja
produktu ......................... 10
4.1 Odbiór dostawy ....................... 10
4.2 Identyfikacja produktu .................. 10
5 Montaż ........................... 12
5.1 Zalecenia montażowe ................... 12
5.2 Montaż czujnika ...................... 13
6 Podłączenie elektryczne ........... 19
6.1 Podłączenie czujnika ................... 19
6.2 Zapewnienie stopnia ochrony ............. 19
6.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń
elektrycznych ........................ 19
7 Uruchomienie ..................... 21
7.1 Kontrola funkcjonalna .................. 21
7.2 Polaryzacja czujnika .................... 21
7.3 Wzorcowanie czujnika .................. 21
7.4 Licznik elektrolitu ..................... 21
8 Diagnostyka, wykrywanie i
usuwanie usterek ................. 23
9 Konserwacja ...................... 27
9.1 Harmonogram konserwacji .............. 27
9.2 Czynności konserwacyjne ................ 27
10 Naprawa .......................... 34
10.1 Części zamienne ...................... 34
10.2 Zwrot .............................. 34
10.3 Utylizacja ........................... 34
11 Akcesoria ......................... 35
11.1 Zestaw serwisowy CCV05 ................ 35
11.2 Akcesoria używane zależnie od wersji
przyrządu ........................... 35
12 Dane techniczne ................... 37
12.1 Wielkości wejściowe ................... 37
12.2 Parametry metrologiczne ................ 37
12.3 Warunki pracy: środowisko .............. 38
12.4 Warunki pracy: proces .................. 38
12.5 Budowa mechaniczna .................. 39
Informacje o niniejszym dokumencie Memosens CCS58E
4 Endress+Hauser
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Wskazówki bezpieczeństwa
Struktura informacji Funkcja
LNIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LOSTRZEŻENIE
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LPRZESTROGA
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Niemożność uniknięcia tej sytuacji może spowodować średnie lub poważne
uszkodzenia ciała.
NOTYFIKACJA
Przyczyna/sytuacja
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działanie/uwaga
Ten symbol informuje o sytuacjach, które mogą spowodować uszkodzenie
mienia.
1.2 Stosowane symbole
Dodatkowe informacje, wskazówki
Dopuszczalne
Zalecane
Czynność zabroniona lub niezalecana
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Wynik kroku
1.2.1 Piktogramy na przyrządzie
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Minimalna głębokość zanurzenia
Produktów oznaczonych tym znakiem nie należy utylizować jako niesortowany odpad komunalny.
Zamiast tego należy je zwrócić do Endress+Hauser, który podda je utylizacji w odpowiednich
warunkach.
Memosens CCS58E Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja układu pomiarowego mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Personel techniczny musi posiadać zezwolenie operatora obiektu na wykonywanie
określonych czynności.
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego
instalatora.
Personel ten jest zobowiązany do uważnego zapoznania się z niniejszą instrukcją
obsługi oraz do przestrzegania zawartych w niej zaleceń.
Awarie punktu pomiarowego mogą być usuwane wyłącznie przez upoważniony i
odpowiednio przeszkolony personel.
Naprawy nie opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie w
zakładzie produkcyjnym lub przez serwis Endress+Hauser.
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Woda pitna, woda użytkowa jest odkażana za pomocą silnych środków odkażających
takich, jak np. nieorganiczne związki chloru. W celu dostosowania do ciągle zmieniających
się warunków, dawka dozowanego środka odkażającego musi być w sposób ciągły
kontrolowana. Przy zbyt niskim stężeniu dozowanego środka dezynfekcja jest mało
skuteczna. Z drugiej strony, zbyt wysokie stężenie środka dezynfekującego może prowadzić
do korozji i negatywnie wpływać na smak i zapach, a jednocześnie powodować
niepotrzebny wzrost kosztów.
Do tego celu został zaprojektowany specjalny czujnik Memosens CCS58E przeznaczony do
ciągłych pomiarów zawartości ozonu w wodzie. W połączeniu z układem kontrolno-
pomiarowym czujnik zapewnia optymalną kontrolę procesu dezynfekcji.
Woda morska, woda użytkowa oraz woda basenowa jest odkażana za pomocą silnych
środków odkażających, takich jak nieorganiczne związki bromu. W celu dostosowania do
ciągle zmieniających się warunków, dawka dozowanego środka odkażającego musi być w
sposób ciągły kontrolowana. Przy zbyt niskim stężeniu dozowanego środka dezynfekcja
jest mało skuteczna. Z drugiej strony, zbyt wysokie stężenie środka dezynfekującego może
prowadzić do korozji i negatywnie wpływać na smak i zapach, a jednocześnie powodować
niepotrzebny wzrost kosztów.
W tym celu został zaprojektowany specjalny czujnik CCS55E z technologią umożliwiający
ciągły pomiar bromu wolnego w wodzie. W połączeniu z układem kontrolno-pomiarowym
czujnik zapewnia optymalną kontrolę procesu dezynfekcji.
Użytkowanie przyrządu w sposób inny, niż opisany w niniejszej instrukcji, stwarza
zagrożenie bezpieczeństwa osób oraz układu pomiarowego i z tego powodu jest
niedopuszczalne.
Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
2.3 Bezpieczeństwo pracy
Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania następujących wytycznych warunkujących
bezpieczeństwo:
Wskazówki montażowe
Lokalne normy i przepisy
Przepisy dotyczące ochrony przeciwwybuchowej
Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Memosens CCS58E
6 Endress+Hauser
Kompatybilność elektromagnetyczna
Przyrząd został przetestowany pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie
z aktualnymi normami międzynarodowymi obowiązującymi dla zastosowań
przemysłowych.
Kompatybilność elektromagnetyczna dotyczy wyłącznie urządzenia, które zostało
podłączone zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego:
1. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są poprawnie wykonane.
2. Sprawdzić, czy przewody elektryczne i króćce do podłączenia węży giętkich nie są
uszkodzone.
3. Nie uruchamiać produktów uszkodzonych i zabezpieczyć je przed przypadkowym
uruchomieniem.
4. Oznaczyć uszkodzone produkty jako wadliwe.
Podczas pracy:
Jeśli uszkodzenia nie można usunąć,
należy wyłączyć produkty z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym
uruchomieniem.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym bezpieczną i niezawodną
eksploatację. Spełnia ono obowiązujące przepisy i Normy Europejskie.
Memosens CCS58E Opis produktu
Endress+Hauser 7
3 Opis produktu
3.1 Konstrukcja systemu
Czujnik składa się z następujących elementów:
Nasadka (komora pomiarowa) z membraną
Oddziela wewnętrzny system amperometryczny od medium
Trwała membrana wytrzymała na działanie środków powierzchniowo czynnych
Specjalna siatka dystansowa między elektrodą roboczą i membraną wytwarza ciągłą
warstwę filmu elektrolitowego. Umożliwia to względnie stałe wskazania nawet przy
zmiennych ciśnieniach lub przepływach
Korpus czujnika z:
Przeciwelektrodą o dużej powierzchni
Elektrodą roboczą osadzoną w elemencie z tworzywa sztucznego
Wbudowanym czujnikiem temperatury
1
2
3
4
7
8
9
5
6
10
A0044428
 1 Budowa czujnika
1 Głowica wtykowa Memosens
2 Korpus czujnika
3 O-ring
4 Otwór do kompensacji wahań ciśnienia
5 Przeciwelektroda o dużej powierzchni,
srebro/halogenek srebra
6 Złota elektroda robocza
7 Rowki do mocowania adaptera
8 Nasadka z membraną
9 Uchwyt membrany
10 Membrana czujnika
3.1.1 Zasada pomiaru
Stężenie ozonu jest oznaczane zgodnie z amperometryczną zasadą pomiaru.
Ozon (O3) zawarty w medium przenika przez membranę czujnika i jest redukowany na
elektrodzie roboczej do jonów hydroksylowych (OH-) ). Na przeciwelektrodzie następuje
utlenienie srebra do bromku srebra. Związane z tym uwolnienie elektronów na
przeciwelektrodzie i ich donorowanie na elektrodzie roboczej powoduje przepływ prądu,
który jest proporcjonalny do stężenia ozonu w medium. Ten proces ma miejsce w szerokim
zakresie pH.
Przetwornik przekształca sygnał prądowy na stężenie wyrażone w mg/l (ppm).
3.1.2 Czynniki wpływające na sygnał pomiarowy
Wartość pH
Zależność od wartości pH
Opis produktu Memosens CCS58E
8 Endress+Hauser
Wartość pH Wynik
< 4 Jeśli w tym samym czasie w medium występują jony chlorkowe (Cl-), wytwarzany jest chlor.
Można go zmierzyć referencyjną metodą fotometrii. Tym czujnikiem jego pomiar jest niemożliwy.
od 4 do 9 Wartość pH nie wpływa na pomiar stężenia ozonu w medium.
> 9 Ozon jest niestabilny i ulega rozkładowi.
Przepływ
W przypadku czujnika membranowego minimalna prędkość przepływu medium wynosi
29 cm/s (1,0 ft/s).
Jeżeli stosowana jest armatura przepływowa Flowfit CYA27, minimalna prędkość
przepływu odpowiada przepływowi objętościowemu wynoszącemu 7 l/h (1,8 gal/h) lub
30 l/h (7,9 gal/h), w zależności od wersji armatury Flowfit CYA27.
Wzorcowanie fabryczne jest wykonywane przy maksymalnej wartości natężenia
przepływu w armaturze. Przy mniejszym natężeniu przepływu zalecane jest
wykonanie wzorcowania, ponieważ wartość natężenia przepływu wpływa na wynik
wzorcowania.
80
90
100
0 20 40 60 80 100 120 140 160
relative signal in %
0 10 20 30 40
0 20 40 60 80 100 120
012345
0246810
0 5 10 15 20 25 30
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27, reduced flow setting, flow l/h
CYA27, standard flow setting, flow l/h
flow velocity at the membrane "/s
CYA27, reduced flow setting, flow gal/hr
CYA27, standard flow setting, flow gal/hr
A0045036
 2 Zależność pomiędzy nachyleniem charakterystyki elektrody a prędkością przepływu przy membranie/
przepływie objętościowym w armaturze
Poniżej minimalnego natężenia przepływu prąd wyjściowy czujnika jest bardziej czuły na
wahania przepływu. W przypadku mediów o własnościach ściernych przekraczanie
minimalnego przepływu jest niezalecane. Jeśli medium zawiera zawiesiny cząstek stałych
tworzących osad, zalecane jest stosowanie maksymalnego natężenia przepływu.
Memosens CCS58E Opis produktu
Endress+Hauser 9
Temperatura
Zmiany temperatury badanego medium wpływają na wartość mierzoną:
Wzrost temperatury powoduje wzrost wartości mierzonej (około 3 %/ K)
Spadek temperatury powoduje obniżenie wartości mierzonej (około 3 %/ K)
Zastosowanie czujnika w połączeniu na przykład z przetwornikiem Liquiline CM44x
zapewnia automatyczną kompensację wpływu temperatury (ATC). Zmiana temperatury
nie pociąga za sobą konieczności ponownego wzorcowania.
1. Jeżeli funkcja automatycznej kompensacji wpływu temperatury jest wyłączona w
przetworniku, po zakończeniu wzorcowania temperatura powinna by utrzymywana
na stałym poziomie.
2. W przeciwnym razie wykonać ponowne wzorcowanie czujnika.
Przy normalnych i powolnych zmianach temperatury (0.3 K / min) wystarcza wbudowany
czujnik temperatury. Przy bardzo dużych wahaniach temperatury o dużej amplitudzie
(2 K / min), dla zapewnienia maksymalnej dokładności pomiaru niezbędny jest zewnętrzny
czujnik temperatury.
Szczegółowe informacje dotyczące stosowania zewnętrznych czujników temperatury,
patrz instrukcja obsługi przetwornika
Czułość skrośna
Nie występuje czułość skrośna na chlor wolny, brom wolny, chlor ogólny, brom ogólny,
nadtlenek wodoru, kwas nadoctowy.
Występuje czułość skrośna na dwutlenek chloru.
Wszystkie badania fotometryczne wykazują czułość skrośną na substancje utleniające,
co może zafałszować wartość referencyjną.
Środki powierzchniowo czynne nie wpływają na dokładność pomiaru.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu Memosens CCS58E
10 Endress+Hauser
4 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
4.1 Odbiór dostawy
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach opakowania.
Zatrzymać uszkodzone opakowanie, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
2. Sprawdzić, czy zawartość nie uległa uszkodzeniu.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach zawartości.
Zatrzymać uszkodzony wyrób, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje.
Porównać dokumenty wysyłkowe z zamówieniem.
4. Pakować wyrób w taki sposób, aby był odpowiednio zabezpieczony przed uderzeniami
i wilgocią na czas przechowywania i transportu.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Sprawdzić, czy warunki otoczenia nie przekraczają dopuszczalnego zakresu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z dostawcą lub lokalnym biurem sprzedaży Endress
+Hauser.
4.2 Identyfikacja produktu
4.2.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje o przyrządzie:
Dane producenta
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Informacje dotyczące certyfikatów
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
4.2.2 Strona produktowa
www.endress.com/ccs58e
4.2.3 Interpretacja kodu zamówieniowego
Kod zamówieniowy oraz numer seryjny przyrządu jest zlokalizowany w następujących
miejscach:
na tabliczce znamionowej,
w dokumentach przewozowych
Dostęp do szczegółowych informacji o produkcie
1. Strona www.endress.com.
2. Wyszukiwarka (symbol szkła powiększającego): Wprowadzić poprawny numer
seryjny.
3. Nacisnąć symbol szkła powiększającego.
W oknie wyskakującym zostanie wyświetlony kod zamówieniowy.
Memosens CCS58E Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 11
4. Kliknąć kartę przeglądu produktu.
Otworzy się nowe okno. Można w nim wprowadzić informacje dotyczące danego
przyrządu, w tym dokumentację produktu.
4.2.4 Adres producenta
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Niemcy
4.2.5 Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
Czujnik skuteczności dezynfekcji (z membraną ⌀25 mm) z nasadką ochronną
Butelka z elektrolitem (100 ml (3,38 fl oz))
Papier ścierny
Instrukcja obsługi
Świadectwo producenta
4.2.6 Certyfikaty i dopuszczenia
Aktualne certyfikaty i dopuszczenia dla produktu dostępne są w konfiguratorze produktu
na stronie www.endress.com.
1. Wybrać produkt, korzystając z filtrów i pola wyszukiwania.
2. Otworzyć stronę produktową.
Przycisk Konfiguracja otwiera konfigurator produktu.
Montaż Memosens CCS58E
12 Endress+Hauser
5 Montaż
5.1 Zalecenia montażowe
5.1.1 Pozycja montażowa
NOTYFIKACJA
Niedozwolone jest instalowanie czujnika w pozycji z membraną skierowaną ku górze!
Nieprawidłowa praca czujnika ze względu na brak odpowiedniej warstwy filmu
elektrolitowego na elektrodzie roboczej.
Czujnik powinien być montowany w armaturze, uchwycie lub odpowiednim przyłączu
procesowym, pod kątem co najmniej 15˚ od poziomu.
Inne kąty odchylenia są niedopuszczalne.
Przestrzegać zaleceń dotyczących montażu czujnika, podanych w instrukcji obsługi
stosowanej armatury.
15° 15°
B
A
A0044337
A Dopuszczalne pozycje montażowe
B Zabronione pozycje montażowe
5.1.2 Głębokość zanurzenia
Co najmniej 55 mm (2,17 in).
Punkt ten jest oznakowany znacznikiem ( ) na czujniku.
Memosens CCS58E Montaż
Endress+Hauser 13
5.1.3 Wymiary
!25
(0.98)
160 (6.30)
125 (4.92)
100 (3.94)
80 (3.15)
55 (2.17)
A0044453
 3 Wymiary w mm (calach)
5.2 Montaż czujnika
5.2.1 Układ pomiarowy
Kompletny układ pomiarowy obejmuje:
Czujnik skuteczności dezynfekcji CCS58E (z membraną ⌀25 mm) z odpowiednim
adapterem montażowym
Armaturę przepływową Flowfit CYA27
Przewód pomiarowy CYK10, CYK20
Przetwornik pomiarowy, np. Liquiline CM44x z wersją firmware 01.13.00 lub nowszą
lub CM44xR z wersją firmware 01.13.00 lub nowszą
Opcjonalnie: przewód przedłużający CYK11
Opcjonalnie: wyłącznik zbliżeniowy
Opcjonalnie: armaturę zanurzeniową: Flexdip CYA112
Opcjonalnie elektrodę pH CPS31E
Montaż Memosens CCS58E
14 Endress+Hauser
1
4
5
6
Flowfit CYA27
7
8
2
3
A0044943
 4 Przykładowy układ pomiarowy
1 Przetwornik Liquiline CM44x lub CM44xR
2 Przewód zasilający wyłącznik indukcyjny
3 Przewód zasilający sygnalizacji świetlnej stanu pracy armatury
4 Armatura przepływowa Flowfit CYA27
5 Zawór do poboru próbek
6 Czujnik skuteczności dezynfekcji Memosens CCS58E (z membraną ⌀25 mm)
7 Przewód pomiarowy CYK10
8 Przewód zasilający Liquiline CM44x lub CM44xR
5.2.2 Przygotowanie czujnika
Zdejmowanie nasadki ochronnej z czujnika
NOTYFIKACJA
Podciśnienie powoduje uszkodzenie nasadki z membraną
W stanie dostawy i na czas składowania czujnik ma nałożoną nasadkę ochronną.
Poluzować górną część nasadki ochronnej, obracając ją.
A0034263
Ostrożnie zdjąć nasadkę ochronną z czujnika.
Memosens CCS58E Montaż
Endress+Hauser 15
A0044457
Napełnianie nasadki z membraną świeżym elektrolitem
W celu zapewnienie bezpiecznego obchodzenia się z elektrolitem, należy zwrócić
uwagę na informacje zawarte w karcie charakterystyki bezpieczeństwa.
NOTYFIKACJA
Uszkodzenia membrany i elektrod, pęcherzyki powietrza
Możliwość błędów pomiarowych, a nawet całkowitego uszkodzenia punktu pomiarowego
Unikać uszkodzeń membrany i elektrod.
Elektrolit jest chemicznie neutralny i nie stanowi zagrożenia dla zdrowia. Mimo to nie
połykać go i unikać kontaktu z oczami.
Po użyciu zamknąć pojemnik z elektrolitem. Nie przelewać elektrolitu do innych
pojemników niż oryginalne.
Sprawdzić termin przydatności na etykiecie.
Podczas wlewania elektrolitu do nasadki z membraną nie dopuścić do powstawania
pęcherzyków powietrza.
Nasadkę z membraną można stosować wielokrotnie, jeśli tylko elektrolit podlega
wymianie. Jednak wielokrotne wkręcanie powoduje znaczące obciążenie membrany.
Napełnianie nasadki z membraną elektrolitem
Fabrycznie nowy czujnik jest suchy. Przed użyciem czujnika należy napełnić nasadkę z
membraną elektrolitem.
1. Delikatnie obrócić i zdjąć nasadkę z membraną.
1
A0044843
1 Elektroda
2. Wlać około 7 ml (0,24 fl oz) elektrolitu do nasadki z membraną, do poziomu
wewnętrznego gwintu.
Montaż Memosens CCS58E
16 Endress+Hauser
3. Ostrożnie wkręcić nasadkę z membraną do oporu. Podczas dokręcania nadmiar
elektrolitu wypłynie po gwincie.
A0044613
4. W razie potrzeby delikatnie osuszyć ściereczką czujnik i nasadkę z membraną.
5. W przetworniku pomiarowym wyzerować licznik godzin pracy elektrolitu: MENU/
Kalibracja/<Czujnik dezynfekcji>/Disinfection/Wymienić elektrolit lub
Wymienić membranę i elektrolit/Zapisz
5.2.3 Montaż czujnika w armaturze Flowfit CYA27
Czujnik można zamontować w armaturze przepływowej Flowfit CYA27. Oprócz czujnika
ozonu, armatura to umożliwia jednoczesne zamontowanie kilku innych czujników i
monitorowanie przepływu.
Jeśli armatura składa się z kilku modułów, czujnik Memosens CCS58D Memosens
CCS58E powinien być zainstalowany bezpośrednio za modułem wlotowym, co
zapewnia najlepsze warunki przepływu.
Podczas montażu czujnika należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Minimalna prędkość przepływu na wlocie czujnika powinna wynosić
(29 cm/s (1,0 ft/s)a minimalny przepływ objętościowy przez armaturę 5 l/h lub 30 l/h.
Jeśli medium jest zawracane np. do zbiornika wyrównawczego lub rurociągu, powstałe
na skutek tego ciśnienie wsteczne wywierane na czujnik nie może przekroczyć
1 bar relativ (14,5 psi relativ) (2 bar abs. (29 psi abs.)) i powinno pozostać stałe.
Należy unikać działania podciśnienia na czujnik, np. wskutek zawracania medium na
stronę ssawną pompy.
Aby uniknąć powstawania osadu, silnie zanieczyszczona woda powinna być filtrowana.
Montaż adaptera w czujniku
Odpowiedni adapter czujnika (pierścień zaciskowy, pierścień oporowy i O-ring) można
zamówić wraz z czujnikiem jako akcesoria zamontowane lub oddzielnie.
Najpierw od strony nasadki membrany w kierunku głowicy czujnika w dolnym rowku
zamontować pierścień zaciskowy (1), potem wsunąć pierścień oporowy (2), a następnie
O-ring (3).
Memosens CCS58E Montaż
Endress+Hauser 17
1
2
3
A0044461
Montaż czujnika w armaturze
1. Armatura jest dostarczana wraz z nakrętką łączącą wkręconą do armatury: wykręcić
ją z armatury.
2. Armatura jest dostarczana z zamontowaną zaślepką: wyjąć zaślepkę i O-ring (1) z
armatury.
3. W otwór armatury wsunąć czujnik Memosens CCS58Ez zamontowanym adapterem
armatury Flowfit CYA27 .
4. Wkręcić nakrętkę łączącą na korpus armatury.
1
1. 2. 3. 4.
A0044456
1 Zaślepka i O-ring
5.2.4 Montaż czujnika w armaturach przepływowych
W przypadku stosowania innej armatury przepływowej należy przestrzegać następujących
zaleceń:
Minimalna prędkość przepływu przy membranie powinna wynosić29 cm/s (1,0 ft/s).
Czujnik należy zamontować w taki sposób, aby zapewnić przepływ medium od dołu ku
górze. Umożliwi to usuwanie zawartych w nim pęcherzy powietrza i zapobiegnie ich
gromadzeniu przy membranie.
Montaż Memosens CCS58E
18 Endress+Hauser
Strumień medium powinien być skierowany bezpośrednio na membranę.
Należy przestrzegać minimalnej głębokości zanurzenia.
5.2.5 Montaż czujnika w armaturze zanurzeniowej CYA112
Czujnik można również zamontować w armaturze zanurzeniowej z przyłączem gwintowym
G1".
Dodatkowe wskazówki montażowe podano w instrukcji obsługi armatury:
www.endress.com/cya112
Montaż adaptera w czujniku
Odpowiedni adapter czujnika można zamówić jako akcesoria wraz z czujnikiem lub
oddzielnie.
1.
A0044466
Wsunąć adapter armatury Flexdip CYA112 od strony głowicy czujnika aż do oporu.
2.
A0044638
Zamontować adapter za pomocą 2 śrub dwustronnych dostarczonych w zestawie i
śruby imbusowej (2 mm (0.08 cala)).
3. Wkręcić czujnik do armatury. Zaleca się zastosowanie szybkozłącza.
Szczegółowe informacje dotyczące montażu czujnika w armaturze podano w instrukcji
obsługi armatury Flexdip CYA112" www.endress.com/cya112
Instrukcja obsługi BA00432C
Memosens CCS58E Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 19
6 Podłączenie elektryczne
LPRZESTROGA
Przyrząd jest pod napięciem
Niewłaściwe podłączenie może spowodować uszkodzenia ciała!
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego
instalatora.
Instalator jest zobowiązany przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi i
przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Przed przystąpieniem do podłączania należy sprawdzić, czy żaden przewód nie jest
podłączony do źródła napięcia.
6.1 Podłączenie czujnika
Do podłączenia elektrycznego do przetwornika pomiarowego służy przewód pomiarowy
Memosens CYK10 lub przewód pomiarowy CYK20.
A0024019
 5 Przewód pomiarowy CYK10
A0018861
 6 Przewód pomiarowy z wtykiem M12, podłączenie elektryczne
6.2 Zapewnienie stopnia ochrony
Fabrycznie dostarczony przyrząd wymaga jedynie wykonania podłączeń mechanicznych i
elektrycznych opisanych w niniejszym dokumencie, niezbędnych do użytkowania zgodnego
z przeznaczeniem.
Przy wykonywaniu tych prac należy zachować szczególną ostrożność.
W przeciwnym razie, może nastąpić utrata poszczególnych typów ochrony (stopnia
ochrony (IP), bezpieczeństwa elektrycznego, kompatybilności elektromagnetycznej EMC)
wymaganych dla danego produktu, np. wskutek niezamontowania pokryw zacisków lub
poluzowania/ niezabezpieczenia (końcówek) przewodów.
6.3 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Czynność
Czy czujnik, armatura lub przewody nie wykazują
uszkodzeń zewnętrznych?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
Podłączenie elektryczne Czynność
Czy zamontowane przewody są odpowiednio
zabezpieczone przed nadmiernym zginaniem lub
odkształceniem i nie są skręcone?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
Nie skręcać żył przewodu.
Podłączenie elektryczne Memosens CCS58E
20 Endress+Hauser
Stan przyrządu i specyfikacje techniczne Czynność
Czy odizolowane części wszystkich żył mają
wystarczającą długość i są właściwie zamocowane w
zaciskach?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
Skontrolować zamocowanie w zaciskach
(delikatnie pociągając).
Czy wszystkie zaciski śrubowe są dokręcone? Dokręcić zaciski śrubowe.
Czy wszystkie wprowadzenia przewodów są
zamontowane, dokręcone i szczelne?
Przeprowadzić kontrolę wzrokową.
W przypadku wprowadzeń przewodów
zlokalizowanych z boku:
Poprowadzić przewody ze zwisem, aby mogła z
nich spływać woda.
Czy wszystkie wprowadzenia przewodów są
zamontowane z boku lub skierowane ku dołowi?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi