Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.dolce-gusto.com
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 4
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 6
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE 7
3. 1 INTUICYJNY PANEL STERUCY LED 7
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA 7
3. 3 ESPRESSOBOOST 8
3. 4 WYBÓR TEMPERATURY 9
3. 5 TRYB ZIMNY 10
4. PRZYKŁADY NAPOJÓW 11
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 12
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM YCIEM 13
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 14
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 14
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 15
8. CZYSZCZENIE 17
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE 18
10. ROZWZYWANIE PROBLEW 20
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA
ZAPALA SIĘ 20
2
SPIS TRCI
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY? 20
10. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 21
10. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 21
10. 5 RÓŻNE 22
3
SPIS TRCI
4
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZSTWA
Należy zapoznać s ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwegoużytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji
producentnie ponosiżadnejodpowiedzialnci,agwarancjamoże nie mi
zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działa lub nie działa poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jestprzeznaczonewyłącznie do użytkudomowego.Nie jestono
przeznaczone do zastosowańwymienionychponiżej igwarancjanie
obejmuje jego użytkowania:
wkuchniachpracowniczychwsklepach, biurachiinnychbudynkach
pracowniczych/roboczych;
nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych;
przez klientówhoteli,moteliiinnychtego typumiejsc zakwaterowania;
whotelachoferującychnoclegiśniadanie;
2.
Urządzenie jestprzeznaczonedo użytkudomowego,wyłącznie wewnątrz
pomieszczeńdomówznajdującychsię nawysokci nie większejniż 3400
m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenie należy podłączać wącznie do uziemionego gniazdazasilania.
Napięcie sieciowe musibzgodnez wartościąnapięciapodanąna
tabliczceznamionowejurządzenia.Korzystanie z niewłaściwego złącza
skutkuje wygaśnięciemgwarancjii może bniebezpieczne.
4.
Aby zapobiec niebezpieczstwuwystąpieniaparu,porażenia
elektrycznego lubobrażeń, przewoduzasilającego,wtyczki, ani samego
urdzenianie należy zanurzać wwodzie ani innympłynie.Chronić wtycz
przedkontaktemz wilgocią. Nigdy nie dotykaćprzewoduzasilającego
mokrymi rękoma. Nie przepełniać zbiornikanawodę.
5.
W razie zagrożeniawtyczkę należynatychmiastodłączodgniazda
zasilania.
6.
Jeli urządzenie nie jestużytkowane,naly je odłączodgniazda
zasilania.
7.
Aby odłączurdzenie należywyciągnąć wtyczkę z gniazdasieciowego.
Nie odłączać urządzeniaodźródłazasilania,ciągnąc zaprzewód.
8.
Naly zwrócić uwagę,abyprzewódnie zwisałz krawędzistulublady,ani
nie pozostawałwkontakcie z gorącymipowierzchniamilubostrymi
krawędziami. Należyzwrócić uwagę,abyprzewódnie zwisałswobodnie
(ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodumokrymirękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczkąnie wolno
użytkować.Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony, aby zapobiec
zagrożeniumusi onzostać wymienionyprzezproducenta,jego
przedstawicielaserwisowego lubprzezautoryzowanypunktserwisowy.
Urządzenia,które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało wjakikolwiek
sposóbuszkodzone nie wolno użytkować.Natychmiastodłącz
przewódzasilający.Przekazaćuszkodzone urządzenie do najbliższego
punktuobsługiklientówautoryzowanego zaprednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
10.
Jeli gniazdo elektryczne nie odpowiadawtyczceurządzenia,wtyczkę
naly wymienić naodpowiednitypwpunkcie obsługiklienta
autoryzowanymzaprednictweminfoliniiNESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
WARUNKIUŻYTKOWANIA
11.
Urządzenie należy zawsze użytkować napłaskiej, stabilnejiodpornej
nadziałanie wysokichtemperaturpowierzchni,z dalaodźródciepła
irozpryswwody.
12.
Nie używać urdzeniabeztackiociekoweji kratkiociekowej,chyba
że korzystasię z bardzo wysokiego kubka.Nie używać urządzeniado
gotowaniawody.
13.
Urządzenianie wolno obracaćdemdo góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urdzeniame bprzyczynąparu, porażeniaprądem
elektrycznymlubobrażeń.
15.
Nie umieszczać gonarozgrzanychpalnikachgazowychlub
elektrycznych,bądźteż wichpobliżu,aniwrozgrzanympiekarniku.
16.
W czasie przygotowywanianapojunie naly umieszczać palcówpod
dysząwylotową.
17.
Nie dotykać głowicydyszyurdzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia,trzymając go zagłowidoparzenia.
19.
Uchwytkapsułek wyposażony jestwmagnestrwały. Nie należyzbliżać
uchwytukapsułekdo urdzlubprzedmiotów,np.kartkredytowych,
urdzpamięcimasowejUSBi innychnośniwdanych, kaset
wideo, telewizorówimonitorówkomputerowychCRT,zegarów
mechanicznych, aparatówsłuchowychigłników,ponieważ pole
magnetyczne może spowodować ichuszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urdzeniawczasie procesuusuwaniakamienia.
Zbiornik nawodę należyprzepłukać,aurdzenie wyczyścić, aby
usunąć wszelkie pozostałci środkado usuwaniakamienia.
21.
Jeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,np.przez
okreswakacjiitp., należyje opżnić,wyczyścić i odłączyć odźródła
zasilania. Należyje przepłukać przedrozpoczęciemponownego
użytkowania.Przedrozpocciemponownego użytkowanianależy
przeprowadzićcyklpłukaniaurządzenia.
22.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCA
®
DolceGusto
®
,
przewidzianychdlaitestowanychpodtemużyciawurządzeniu
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Zostały one zaprojektowane tak, aby
współdziałać ze sobąwynikiemtego współdziałaniasąkawy i
napojeo najwyższejjakości,z którejznanajestmarka
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Każdakapsułkajestprzeznaczonado
przygotowaniaidealnejfiliżankikawy lubnapojuinie me b
używanapowtórnie.
23.
Gorącychkapsułeknie wolno usuwać rękoma. Dousuwaniazużytych
kapsułeknaly zawszeużywać uchwytukapsułek.
24.
W celuprzygotowanianapojunaly zawsze umicić uchwyt
kapsułek.Nie wyciągać uchwytukapsułek zanimlampkakontrolnanie
przestanie migać.Urządzenie nie będzie pracowało,jeliuchwytkapsułek
nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone wuchwytblokady:jeliwtrakcie przygotowywania
napojuuchwytblokadyjestotwarty,może dojść do oparzenia.Nie odciągać
wgórę uchwytublokady dopókilampkiurdzenianie przestanąmigać.
26.
Zprzyczynzdrowotnychzbiornik nawodę należyzawsze napełniać świeżą
wodąpitną.
27.
Poużyciuurządzenianależy zawsze usunąćkapsułiwyczyścićuchwyt
kapsułek.Tackę ociekowąoraz pojemnik nakapsułkinaly codziennie
opróżniać iczcić. Osoby cierpiącez powodualergiipokarmowychmuszą
płukaćurdzenie zgodnie z procedurączyszczenia.
28.
Powierzchniaelementugrzejnego me pozostać nagrzanapo użytkowaniu,
aobudowaz tworzywasztucznego me pozostawiaćciepławdotykukilka
minutpo użytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikamilubdefibrylatorami: nie zbliżać uchwytukapsułek
bezpośrednidomiejsca,wktórymznajduje się rozrusznik lubdefibrylator.
30.
Używanego urządzenianie wolno zamykać wszafce.
DZIECI
31.
Urządzenie oraz jego przewódzasilającymuspozostawać pozazasięgiem
dzieci do lat8. Urządzenie nie me bużywane przezdziecido zabawy.
32.
Urządzenie me bużywane przez dzieciwwiekulat8istarsze oraz osoby
z zaburzeniamifizycznymi,sensorycznymi lubpsychicznymi,bądźtosoby
z niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą,podwarunkiem,że będąone
nadzorowane lubzostanąone poinstruowane wzakresie bezpiecznego
użytkowaniaurządzeniaoraz że rozumiejąone zagreniazwiązane z
użytkowaniem urządzenia.
33.
Urządzenie nie jestprzeznaczonedo użytkowaniaprzez dzieci ani osobyz
zaburzeniamifizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi,bądź tosobyz
niedostatecznymdwiadczeniem iwiedzą, chybaże osobaodpowiedzialna
zaichbezpieczeństwo nadzoruje je lubpoinstruowałaje wzakresie
użytkowaniaurządzenia.Osoby,które nie posiadająwystarczającej wiedzy na
tematsposobudziałaniaoraz obsługiurządzeniapowinny przed
uruchomieniemurdzeniadokładnie zapoznaćsię z instrukcjąobsługii
zrozumieć ją, awrazie potrzebyzwrócić się o pomoc do osoby
odpowiedzialnej zaichbezpieczeństwo wceluuzyskaniawskazówek
dotyczącychsposobudziałaniaorazobsługiurządzenia.
34.
Naly się upewnić,że dziecinie wykorzystująurządzeniado zabawy.
35.
Czyszczenie i konserwacjanie mogąbyć wykonywane przez dzieci, chybaże
mająone conajmniej8lati sąnadzorowaneprzez osobę dorosłą.
KONSERWACJA
36.
Przedprzystąpieniemdo czyszczeniaurządzenie należyodłączodgniazda
zasilania. Przedczyszczeniemurządzenia,awzwiązkuz tymprzed
zdejmowaniemizakładaniemjakichkolwiek elementów, urządzenie należy
pozostawić do ostygnięcia.Urządzenianie wolno czyścić namokro ani
zanurzać wjakimkolwiek płynie. Urządzenianie wolno czyścić podbią
wodą.Urządzenianie wolnoczcić z użyciemdetergentów.Urządzenie
naly czyścić miękkimi gąbkami/szczotkami.Zbiornik nawodę należy
czcićczystą,dopuszczonądo kontaktuzżywnciąszczotką.
37.
Wszelkie prace,pozazwyymużytkowaniem, czyszczeniemi
konserwacją,mogąbyć wykonywane wyłącznie przezpunkty obsługi
klientówautoryzowane zaprednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Urządzenianie wolno demontować;nie
wolno blokować otworówurządzenia.
38.
Aby ograniczyć niebezpieczstwo parulubporażeniaprądem
elektrycznymnie wolno demontować pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie maczęści,któremogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Naprawypowinny być wykonywane wącznie przezautoryzowany
personelserwisowy!
39.
Dodatkoweinformacje dotycząceużytkowaniaurządzeniaznajdująsię
winstrukcjiobsługinastronie www.dolce-gusto.com; możnaichtakże
zasięgnąć podnumerem infolinii NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYKLING
40.
Opakowanie wykonano z materiałównadającychsię do przetworzenia.
W celuuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematrecyklingu,
naly skontaktować się z właściwym urzędem/administracjąlokalną.
Do produkcjitego urządzeniawykorzystane zostały cenne materiały,
które mogązostać odzyskane iprzetworzonewtórnie.
TYLKONARYNKIEUROPEJSKIE: Należypamtać ośrodowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktuzbiórki
odpadów lub w autoryzowanym centrum serwisowym,
gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób.
Dyrektywa europejska 2012/19/WE dotyczącazużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
okrla, że zużyty sprzętgospodarstwa domowego nie
może b wyrzucany razem ze zwykłymi
nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty należy
składować oddzielnie, aby zoptymalizować proces
sortowania i recyklingu ichczęści w celu
zredukowania wpływuna ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
5
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1.
Zbiornik na wo
2.
Pokrywa zbiornika na wodę
3.
Intuicyjny panel sterujący LED
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Igła do czyszczenia
8.
owica dyszy
9.
Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieytkowania od momentu
przygotowania napoju.
5 minut po włączeniu, jeżeli napój nie zostanie
przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zywa energię
elektrycz tae w trybie oszczędzania energii (0,45
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,65 cm
2. GŁÓWNE CŚCI URZĄDZENIA
6
7
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 1 INTUICYJNY PANEL STERUJĄCY LED
1 2
3
4
6
5
7
1.
Panel sterujący
Wybrać objętość do przygotowania napoju
2.
Wskaźnik poziomu kamienia do usunięcia
Należy usunąć kamień z maszyny po 300 yciach
3.
Funkcja XL
Przygotuj bardzo duży kubek
4.
WYBÓR TEMPERATURY
Można ustawić temperaturę napoju (4 wstępnie
zdefiniowane ustawienia):
Zimna Niska Letnia Wysoka
Zimna, ale temperatura wody jest nadal zbyt wysoka
5.
Przycisk Start/Stop
Uruchomienie/zatrzymanie przygotowania napoju
6.
ESPRESSOBOOST
Wydobą wszystko, co najlepsze w smaku twojego
Espresso
7.
Wyświetlacz ilości napoju
Pokazuje postęp ekstrakcji, przesuwając się od
wybranej obtości, do zakończenia
przygotowywania napoju
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
1
Upewn się, że urządzenie jest podłączone do źródła
zasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to
podane w rozdziale „GŁÓWNECZĘŚCI URZĄDZENIA na
stronie 6. Podłączyć wtycz do gniazda elektrycznego.
2
Aby uruchom maszynę naciśnij dowolny przycisk lub
obróć panel sterucy.
3
Urządzenie me również zostać włączone poprzez
otwarcie dźwigni blokucej.
8
3. NAJWNIEJSZE FUNKCJE
3. 3 ESPRESSOBOOST
Wydobądź wszystko, co najlepsze w smaku twojego
Espresso.
ESPRESSO BOOST nie może zostać wybrany w
trybie zimnym. Nie używaj przycisku ESPRESSO
BOOST, gdy używasz kapsułek z mlekiem,
czekoladą i herbatą.
1
Sprawdź liczbę pasków na kapsułce. Przygotować
ESPRESSO BOOST tylko dla kapsułek oznaczonych
poziomami 1, 2 i 3.
~5
10 s
2
Wciśnij przycisk ESPRESSO BOOST, aby przączyć na tryb
ESPRESSO BOOST. Przycisk wyboru temperatury miga
podczas nagrzewania się maszyny przez około 510
sekund. Następnie przycisk wyboru temperatur y będzie
świecił na czerwono światłem stałym. Urządzenie jest
gotowe do użytku.
3
Pierścień sterujący uży do ustawiania obtości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanych na kapsule lub do wybierania
żądanej głośności według własnego upodobania (maks.
poziom 3).
4
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokującej podczas
ekstrakcji.
~10 s
5
Zwilżanie wstępne: Przygotowanie zatrzymuje się, a
przycisk ESPRESSO BOOST zaczyna migać. Po ok. 10
sekundach przygotowanie będzie kontynuowane, a przycisk
ESPRESSO BOOST będzie świecił stałym, zielonym
światłem. Poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
automatycznie. Ekstrakcja może zostać zatrzymana w
dowolnym momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie
przycisku start/stop.
6
Napój gotowy!
9
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 4 WYBÓR TEMPERATURY
Dostosuj temperatu kawy do własnych upodobań.
Urządzenie oferuje cztery wstępnie zdefiniowane
ustawienia: temperatura zimna, niska, średniai wysoka.
WYBÓR TEMPERATURY
1
Sprawdź liczbę pasków na kapsułce.
2
Naciśnij przycisk wyborutemperatury, aby wybrać
pądaną temperatu napoju.
3
Pierścieństerucy służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętci w zależności od własnychupodobań.
4
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
5
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
6
Napój gotowy!
10
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 5 TRYB ZIMNY
OpcjaA: Urządzenie jestwyłączone.
1
Naciśnij przycisk wyborutemperatury, aby uruchom
urządzenie w trybie zimnym. Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
Tryb zimny mna zastosować jedynie w
przypadku dedykowanychproduktów zimnych, np.
Cappuccino Ice.
OpcjaB: Urządzenie jestwyłączone.
10 s
1
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Naciśnij przycisk wyboru temperatury w
ciągu10 sekund po uruchomieniumaszyny, aby przejść do
trybu zimnego (niebieski). Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
1
OpcjaC: Napój gorący został przygotowany lub tryb zimny
nie został wybrany w ciągu 10 sekund po uruchomieniu
urządzenia. Naciśnij przycisk wyboru temperatury, aby
uruchom urządzenie w trybie zimnym. Przycisk wyboru
temperatury będzie migał na niebiesko, aby wskazać, że
urządzenie musi się ochłodzić.
2
Aby przyspieszyć chłodzenie, wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu objętości. Naciśnij przycisk start/stop.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie. Pasek
wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie.
3
Pusty kubek. Przycisk wyboru temperatury świeci
światłem stałym w kolorze niebieski, aby wskazać, że
urządzenie zostało schłodzone i można przygotować zimny
napój.
4. PRZYADY NAPOJÓW
11
Je d na k ap su łka
Wyregulowtackę ociekową Wybrnapój gorący lub zimny
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
300 ml
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO ICE
Dwiek ap su łki
Zbiornikana wodę nie wolno napełniać gorą
wodą!
Do przepłukiwania i przygotowywania napojów
należy używać tylko wody pitnej.
Urdzenie musi b zawsze ustawionepionowo! Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie
migał przez maks. 8 sekund. W tym czasie nie
otwierać uchwytu blokady! Następnie przycisk
wyboru temperatury będzie świecił się stałym
światłem.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie
dotykać urządzeniamokrymi rękami!
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenia należy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
Nie dotykać zużytych kapsułek po przygotowaniu
napoju!Goca powierzchnia ryzyko poparz!
Nigdy nie dotykać głowicy urządzeniapalcem! Nie używać narzędzia do płukaniado
przygotowywania herbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIE NIE BYŁO YTKOWANE PRZEZ
PONAD 2 DNI: Należy opróżn zbiornik na wodę,
wypłukać go, napełn świeżą wodą pitną i
ponownie umieśc w urządzeniu. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Czyszczenie” na stronie 17, wykonuc
czynności opisane w krokach od4do 8.
12
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1
Zbiornik na wodę napełn świą wodąpitną. Umieścić go
z powrotem w urządzeniu. Wyć tackę ocieko.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotową napoju.
3
Zamknąć uchwyt blokady.
4
Użyj pierścienia sterucego i wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu głośności (najwyższy pasek).
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik poziomu
głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
7
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie. Poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik
poziomu głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek.
9
Opróżn zbiornik. Zbiornik na wodę napełn świą wodą
pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu. Ponownie
umieścić tackę ociekową. Urządzenie jest gotowe do
użycia.
13
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Natacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW lub informacje naopakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury miga
podczas nagrzewania się maszyny przez około 40 sekund.
Następnie przycisk wyboru temperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukanianie jest
umieszczone. Umieśc kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
4
Pierścieństerucy służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętci w zależności od własnychupodobań. W
przypadku wytkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napoju
należy odczekać około 1,5 min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
7
Po zakończeniu napełnianiaotworzyć uchwyt blokady. Zdć
filiżan z tacy ociekowej.
8
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
14
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Natacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW lub informacje naopakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury miga
podczas nagrzewania się maszyny przez około 40 sekund.
Następnie przycisk wyboru temperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukanianie jest
umieszczone. Umieśc pierwszą kapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć
uchwyt blokady.
4
Pierścieństerucy służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętci w zależności od własnychupodobań. W
przypadku wytkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napoju
należy odczekać około 1,5 min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą kapsułkę wyrzucić do
kosza.
8
Umieścić drugą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
9
Pierścieństerucy służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętci w zależności od własnychupodobań.
15
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
11
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
12
Uchwyt blokady można otworzyć, kiedy lampkakontrolna
zapali się na zielono. Zdć filiżan z tacy ociekowej.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę.
Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
14
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
16
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktuz żywnciąszczotki i w razie
potrzeby płynu do mycianaczyń. Na koniec napełn go
świą wodąpitnąi umieścić w urządzeniu. Zbiornika na
wodę nie wolno myć w zmywarce!
2
Tackę ociekową i narzędzie do płukaniaprzepłukać świą
wodąpitną. Wyczyścić tackę ociekową czystą szczot
przeznaczoną do kontaktu z żywnośc. Tacka ociekowa
nie nadaje się do mycia w zmywarce!
3
Obie strony uchwytu kapsułek wyczyścić świeżą wodą
pitną z dodatkiem płynu do mycianaczyń. Istnieje tae
mliwość myciaw zmywarce. Na koniec wysuszyć.
Wyczyścić głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za
pomocą czystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Wyć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotową napoju.
5
Użyj pierścienia sterucego i wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu głośności (najwyższy pasek). Naciśnij
przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Ostrzeżenie:
Gorąca woda! Należy zachować ostrożność!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Przechowywać w
bezpiecznym miejscuna okoliczność późniejszego
czyszczenialubusuwania kamienia. Usunąć wodę ze
zbiornika na wodę (jeżeli się tam znajduje).
8
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić
urządzenie miękką, zwilżoną ścierecz. Następnie
osuszyć je mięk, suchą ścierecz.
8. CZYSZCZENIE
17
www.dolce-gusto.com
Użyć płynnego środka do usuwania
kamienia NESCA®DolceGusto®. Aby
dokonać zamówienia, należy skontaktować
się z infolinNESCA®DolceGust lub
odwiedz witrynę internetową
NESCA®DolceGusto®.
Do usuwania kamienia nie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
urządzenia nie miała kontaktuz roztworem
środka do usuwania kamienia.
Nie wolno odłączać urządzeniapodczas
usuwaniakamienia!
1
Jeli zapali się pomarańczowalampka kontrolna usuwania
kamienia, bądź napój wypływa wolniej n zwykle (nawet
kroplami) lub jeżeli jestzimniejszy n zwykle, należy
usunąć kamień z urządzenia.
0,5 L
0,5
L
L
2
Usunąć wodę ze zbiornika na wodę (jeżeli się tam
znajduje). Wymieszać w miarce 0,5 l świej wody pitnej
ze środkiem do usuwaniakamienia. Wlać roztwór środka
do usuwaniakamienia do zbiornikana wodę i umieścić
zbiornik na wodę w urządzeniu.
3
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dyszą wylotową napoju.
4
Aby wejść w tryb usuwaniakamienia, wybierz XL i obróć
pierścień sterucy czterokrotnie w prawo, aż diodaLED
zacznie migać.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna proces
usuwaniakamienia. Pasek wyświetlania głośnci
przesuwa się od góry w dół do 4 poziomu. Urządzenie
odkamienia się za pomocągorącej wody w trybie "start-
stop". Urządzenie przestanie usuwać kami, gdy zbiornik
na wodę będzie pusty.
18
6
Aby zapewn lepszą skuteczność usuwania kamienia,
praca urządzenia zostanie wstrzymana na około 2 minuty.
Pasek wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół,
aż zniknie.
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
7
Wskaźnik objętości miga (
4
poziom).
8
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej, dopuszczonej
do kontaktu z żywnciąszczotki i w razie potrzeby
płynu do mycianaczyń. Uzupełnij zbiornik na wodę świeżą
wodąpitną i włóż go do maszyny. Umieść pojemnik pod
wylotem napoju.
9
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie nieprzerwanie
przepłukuje z wykorzystaniem gorącej wody. Pasek
wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie. Urządzenie zakończy płukanie, gdy zbiornik na
wodę będzie pusty.
10
Gdy maszyna jest gotowado pracy wskaźnik usuwania
kamienia wyłącza się, wybór temperatury miga i zmienia
kolor na czerwony.
11
Usunąć pojemnik. Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyć narzędzie do płukania.
Przechowywać w bezpiecznym miejscu na okoliczność
późniejszego czyszczenialub usuwania kamienia.
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Ponownie umieśc uchwyt kapsułek.
12
Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżoną ścierecz.
Następnie osuszyć je mięk, suchą ścierecz.
19
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
20
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA ZAPALA S
Pomarańczowalampka kontrolna usuwaniakamienia
zapala się.
1
Oznacza to, że należy usunąć kamiz urządzenia. Aby to
zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwaniakamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamienia co
najmniej co 3–4miesiące” na stronie 18.
Przygotowanie napoju zostaje zatrzymane w połowie lub w
ogóle się nie rozpoczyna. Wyświetlacz ilości napoju miga
na bieżącym poziomie. Płyn nie wypływa: Zbiornik na wodę
me być pusty.
1
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej. Jeśli nie to należy
uzupełn je świeżą wodąpitną i nacisnąć przycisk
start/stop, aby kontynuować przygotowywanie. Jeli płyn
wciąż nie wypływa, należy sprawdz informacje
zamieszczone w punkcie 10.3 "NAPÓJNIE WYPŁYWA
ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?".
10. 2 NAJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi