Dolce Gusto Piccolo / Genio Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.dolce-gusto.com
PICCOLO XS
INSTRUKCJA
OBUGI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 3
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 5
3. PRZYKŁADY NAPOJÓW 6
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 7
5. PIERWSZE YCIE 8
5. 1 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA 8
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 8
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 10
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 10
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 11
7. CZYSZCZENIE 13
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESCE 14
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEW 16
9. 1 KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIA S NA
POMARAŃCZOWY 16
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ? 16
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 17
9. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 17
9. 5 RÓŻNE 18
2
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZSTWA
Należy zapoznać s ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji
producentnie ponosiżadnejodpowiedzialnci, agwarancjamoże nie mieć
zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działa lub nie działa poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jestprzeznaczone wyłącznie do użytkudomowego.Nie jestono
przeznaczone do zastosowańwymienionychponiżejigwarancjanie
obejmuje jegoużytkowania:
wkuchniachpracowniczychwsklepach, biurachiinnychbudynkach
pracowniczych/roboczych;
nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych;
przez klientówhoteli,moteliiinnychtegotypumiejsc zakwaterowania;
whotelachoferującychnoclegiśniadanie;
2.
Urządzenie jestprzeznaczone do użytkudomowego, wyłącznie wewnątrz
pomieszczeńdomówznajdującychsię nawysokości nie większej niż 3400
m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZ
3.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdazasilania.
Napięcie sieciowemusibyć zgodne z wartciąnapięciapodanąna
tabliczceznamionowejurządzenia.Korzystanie z niewłaściwego złącza
skutkuje wygaśnięciemgwarancjii me być niebezpieczne.
4.
Abyzapobiecniebezpieczeństwuwystąpieniaparu,porażenia
elektrycznego lubobraż, przewoduzasilającego,wtyczki,anisamego
urządzenianie należy zanurzać wwodzie ani innympłynie.Chronić wtyczkę
przedkontaktemz wilgocią.Nigdynie dotykać przewoduzasilającego
mokrymirękoma.Nie przepełniać zbiornikanawodę.
5.
W razie zagreniawtyczkę należy natychmiastodłączyć odgniazda
zasilania.
6.
Jeliurządzenie nie jestużytkowane,naly je odłączyć odgniazda
zasilania.
7.
Abyodłączyć urządzenie naly wyciągnąć wtyczkę z gniazdasieciowego.
Nie odłączaćurządzeniaodźródłazasilania, ciągnąc zaprzewód.
8.
Należy zwrócić uwagę,abyprzewódnie zwisałz krawędzistulublady,ani
nie pozostawałwkontakcie z gorącymipowierzchniami lubostrymi
krawędziami.Naly zwrócić uwagę,abyprzewódnie zwisałswobodnie
(ryzyko potknięcia).Nie dotykać przewodumokrymirękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtycznie wolno
użytkować. Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,aby zapobiec
zagreniumusionzostać wymienionyprzezproducenta,jego
przedstawicielaserwisowego lubprzez autoryzowanypunktserwisowy.
Urządzenia,które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało wjakikolwiek
sposóbuszkodzone nie wolno użytkować. Natychmiastodłączyć
przewódzasilający.Przekazaćuszkodzone urządzenie do najbliższego
punktuobsługiklientówautoryzowanego zaprednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
10.
Jeligniazdo elektryczne nie odpowiadawtyczce urządzenia, wtyczkę
należy wymienić naodpowiednitypwpunkcie obsługiklienta
autoryzowanymzaprednictweminfoliniiNESCAFÉ
®
DolceGusto
®
hotline.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
11.
Urządzenie należy zawszeużytkowaćnapłaskiej, stabilneji odpornej
nadziałanie wysokichtemperatur powierzchni,z dalaodźródeł ciepła
irozpryswwody.
12.
Nie używać urządzeniabeztackiociekowejikratkiociekowej,chyba
że korzystasię z bardzowysokiego kubka. Nie używać urządzeniado
gotowaniawody.
13.
Urządzenianie wolno obracać dołemdo góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urządzeniamoże być przyczynąpożaru,porażeniaprądem
elektrycznymlubobrażeń.
15.
Nie umieszczaćgo narozgrzanychpalnikachgazowychlub
elektrycznych, bądź twichpobliżu,aniwrozgrzanympiekarniku.
16.
W czasie przygotowywanianapojunie naly umieszczaćpalcówpod
dyswylotową.
17.
Nie dotykać głowicy dyszyurdzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia,trzymając go zagłowi do parzenia.
19.
Uchwytkapsułek wyposażonyjestwmagnestrwały.Nie należy zbliżać
uchwytukapsułekdo urządzeńlubprzedmiotów,np.kartkredytowych,
urządzeńpamięci masowejUSBiinnychnnikówdanych,kaset
wideo,telewizorówimonitorówkomputerowychCRT, zegarów
mechanicznych,aparatówsłuchowychi głośników,ponieważ pole
magnetycznemoże spowodowaćichuszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniawczasie procesuusuwaniakamienia.
Zbiornik nawodę należy przepłukać,aurdzenie wyczcić,aby
usunąć wszelkie pozostałościśrodkado usuwaniakamienia.
21.
Jeliurządzenie nie będzie używane przez dłuższyczas, np.przez
okreswakacjiitp.,należy je opróżnić,wyczyścić iodłączyć odźródła
zasilania. Należy je przepłukać przedrozpoczęciemponownego
użytkowania.Przedrozpoczęciemponownego użytkowanianależy
przeprowadzić cyklpłukaniaurządzenia.
22.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
,
przewidzianychdlaitestowanychpodtemużyciawurządzeniu
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Zostałyone zaprojektowanetak,aby
współdziałać ze sobąwynikiemtego współdziałaniasąkawy i
napoje o najwyższej jakości,z którejznanajestmarka
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Każdakapsułkajestprzeznaczonado
przygotowaniaidealnej filiżankikawy lubnapojuinie me być
używanapowtórnie.
23.
Gorącychkapsułek nie wolno usuwać rękoma.Do usuwaniazużytych
kapsułeknależy zawszeużywać uchwytukapsułek.
24.
W celuprzygotowanianapojunależy zawsze umicić uchwyt
3
kapsułek. Nie wyciągaćuchwytukapsułek zanimlampkakontrolnanie
przestanie migać.Urządzenie nie będzie pracowało,jeliuchwytkapsułek
nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone wuchwytblokady: jeżeli wtrakcie przygotowywania
napojuuchwytblokady jestotwarty,może dojśćdo oparzenia. Nie odciągać
wgórę uchwytublokadydopóki lampkiurządzenianie przestanąmigać.
26.
Zprzyczynzdrowotnychzbiornik nawodę należy zawszenapełniaćświeżą
wodąpitną.
27.
Poużyciuurządzenianaly zawsze usunąć kapsułkę iwyczyścić uchwyt
kapsułek. Tackę ociekowąoraz pojemnik nakapsułkinależy codziennie
opróżniaćiczyścić.Osoby cierpiące z powodualergiipokarmowychmuszą
płukać urdzenie zgodnie z procedurączyszczenia.
28.
Powierzchniaelementugrzejnego może pozostaćnagrzanapoużytkowaniu,
aobudowaz tworzywasztucznego me pozostawiać ciepławdotykukilka
minutpo użytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikamilubdefibrylatorami:nie zbliżać uchwytukapsułek
bezpośrednido miejsca, wktórymznajduje się rozrusznik lubdefibrylator.
30.
Używanego urządzenianie wolno zamykać wszafce.
DZIECI
31.
Urządzenie oraz jego przewódzasilającymusząpozostawać pozazasięgiem
dziecido lat8. Urządzenie nie me być używaneprzezdziecido zabawy.
32.
Urządzenie me być używaneprzezdzieciwwiekulat8i starsze oraz osoby
z zaburzeniami fizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi,bądź też osoby
z niedostatecznymdwiadczeniemiwiedzą, podwarunkiem,że będąone
nadzorowanelubzostanąone poinstruowane wzakresie bezpiecznego
użytkowaniaurządzeniaorazże rozumiejąone zagreniazwiązane z
użytkowaniemurządzenia.
33.
Urządzenie nie jestprzeznaczone doużytkowaniaprzezdziecianiosoby z
zaburzeniami fizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi,bądźtosoby z
niedostatecznymdwiadczeniemiwiedzą, chybaże osobaodpowiedzialna
zaichbezpieczeństwo nadzoruje je lubpoinstruowałaje wzakresie
użytkowaniaurządzenia.Osoby,które nie posiadająwystarczającej wiedzy na
tematsposobudziałaniaorazobsługiurządzeniapowinnyprzed
uruchomieniemurządzeniadoadnie zapoznać się z instrukcjąobsługii
zrozumieć ją,awrazie potrzebyzwrócić się o pomoc doosoby
odpowiedzialnejzaichbezpieczstwo wceluuzyskaniawskazówek
dotyczącychsposobudziałaniaorazobsługiurządzenia.
34.
Należy się upewnić,że dziecinie wykorzystująurządzeniado zabawy.
35.
Czyszczenie ikonserwacjanie mogąbyć wykonywane przez dzieci, chybaże
mająone co najmniej8latisąnadzorowaneprzezosobę dorosłą.
KONSERWACJA
36.
Przedprzystąpieniemdo czyszczeniaurządzenie należy odłączodgniazda
zasilania. Przedczyszczeniemurządzenia,awzwiązkuz tymprzed
zdejmowaniemi zakładaniemjakichkolwiek elementów, urządzenie naly
pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno czyścić namokro ani
zanurzać wjakimkolwiek płynie.Urządzenianie wolno czyścić podbieżącą
wodą. Urządzenianie wolno czyścić z użyciemdetergentów. Urządzenie
należy czyścić miękkimigąbkami/szczotkami.Zbiornik nawodę należy
czyścić czystą,dopuszczonądo kontaktuzżywnościąszczotką.
37.
Wszelkie prace,pozazwykłymużytkowaniem,czyszczeniemi
konserwacją, mogąbyć wykonywanewyłącznie przez punkty obsługi
klientówautoryzowanezapośrednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Urdzenianie wolnodemontować; nie
wolnoblokować otworówurządzenia.
38.
Abyograniczniebezpieczstwo parulubporażeniaprądem
elektrycznymnie wolno demontować pokrywy.Wewnątrz urządzenia
nie maczęści,które mogłyby bserwisowane przezużytkownika.
Naprawy powinny bwykonywane wyłącznie przezautoryzowany
personelserwisowy!
39.
Dodatkowe informacje dotycce użytkowaniaurządzeniaznajdująsię
winstrukcjiobsługinastronie www.dolce-gusto.com;możnaichtakże
zasięgnąć podnumereminfoliniiNESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYKLING
40.
Opakowanie wykonano z materiałównadającychsię doprzetworzenia.
W celuuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematrecyklingu, naly
skontaktowaćsię z właściwymurzędem/administracjąlokalną. Do
produkcji tegourządzeniawykorzystane zostałycenne materiały, które
mogązostaćodzyskane i przetworzonewtórnie.
TYLKO NA RYNKIEUROPEJSKIE: Należypamiętaćośrodowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktuzbiórki
odpadówlub w autoryzowanym centrum serwisowym,
gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób.
Dyrektywa europejska2012/19/WE dotyccazużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)okrla,
że zużyty sprzętgospodarstwa domowego nie może b
wyrzucany razem ze zwykłymi nieposortowanymi
odpadami. Zużyte sprzęty należy sadować oddzielnie,
aby zoptymalizować processortowania i recyklinguich
części w celu zredukowania wpływunaludzkie zdrowie
i środowisko naturalne.
4
1 2 6
10
4
8
5
3
3.1 3.2
3.3
7 9
1.
Zbiornik na wodę
2.
Pokrywa zbiornika na wo
3.
wignia wyboru
3.1Zimne
3.2Stop
3.3Gorące
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Igła do czyszczenia
8.
Lampka kontrolna
9.
owica dyszy
10.
Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieużytkowania od momentu
przygotowania napoju.
5 minut po ączeniu, jeżeli napój nie zostanie
przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię
elektrycz także w trybie oszczędzania energii (0,27
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 13,60 cm
B = 27,60 cm
C = 26,60 cm
2. GŁÓWNE CŚCI URZĄDZENIA
5
20 s
20 s
Dwiek ap su łki
30 s
10 s
Dwiek ap su łki
15 s
Je d na k ap su łka
3. PRZYADY NAPOJÓW
6
25 s
15 s
Dwiek ap su łki
Wyregulować tacociekową Wybrać napójgorący lub zimny
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE
7
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zbiornikana wodę nie wolno napełniać gorą
wodą!
Do przepłukiwania i przygotowywania napojów
należy używać tylko wody pitnej.
Urdzenie musi b zawsze ustawione pionowo! Po zakończeniu przygotowania lampka kontrolna
miga na czerwono przez około 5 sek. W tym
czasie nie otwierać uchwytu blokady!
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie dotykać
urządzeniamokrymi rękami!
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenia należy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
Nie dotykać zużytych kapsułek po przygotowaniu
napoju!Goca powierzchnia ryzyko poparz!
Nie dotykać głowicy dyszy palcem! Nie używać narzędzia do płukania do
przygotowywania herbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIE NIE BYŁO UŻYTKOWANE PRZEZ
PONAD 2DNI: Należy opróżn zbiornik na wodę,
wypłukać go, napełn świą wodą pitną i
ponownie umieścić w urządzeniu. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 7.
„Czyszczenie” na stronie 13, wykonuc
czynności opisane w krokach od 4 do 8.
8
5. PIERWSZE UŻYCIE
5. 1 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
STOP
1
Upewn się, że dźwigniawyboru znajduje się w położeniu
„STOP”. Upewn się, że urządzenie jestpodłączone do
źródłazasilania o odpowiedniej charakterystyce, tak jak
zostało to podane w rozdziale 2. „GŁÓWNECZĘŚCI
URZĄDZENIA na stronie 5. Podłączyć wtycz do gniazda
elektrycznego.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
40 s
3
Urządzenie włącza się automatycznie, kiedy uchwyt
kapsułki zostanie zdjęty. Kiedy urządzenie się rozgrzewa
lampka kontrolnazaczyna migać przez około 40 sek.
Następnie lampkakontrolna zapala się na zielono światłem
ciągłym. Urządzenie jestgotowe do użycia.
1
Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą pitną. Umieścić go
z powrotem w urządzeniu. Wyć tackę ocieko.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotową napoju.
3
Zamknąć uchwyt blokady.
60 s
4
Przestawić dźwign wyboru do położenia„ZIMNE”.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
STOP
5
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwign wyboru do
położenia„STOP”. Lampkakontrolna miga na czerwono
przez około 5 sek.
60 s
6
Przestawić dźwign wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
9
5. PIERWSZE UŻYCIE
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
STOP
7
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwign wyboru do
położenia„STOP”.
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Ponownie umieśc uchwyt
kapsułek.
9
Opróżn zbiornik. Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą
pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu. Ponownie
umieścić tackę ocieko. Urządzenie jestgotowe do
użycia.
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3. „PRZYKŁADYNAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie
się rozgrzewa lampka kontrolna zaczyna migać przez
około 40 sek. Następnie lampka kontrolna zapala się na
zielono światłem ciągłym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieśc go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
4
Przestawić dźwign wyboru do położenia„GORĄCE lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju.
STOP
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pra urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwign wyboru do położenia „STOP”.
Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
6
Po zakończeniu przygotowania lampka kontrolna miga na
czerwono przez kilkasekund po czym zapalasię na
zielono światłem ciągłym. W tym czasienieotwierać
uchwytu blokady!
7
Uchwyt blokady mna otworzyć, kiedy lampka kontrolna
zapali się na zielono. Zdć filiżan z tacy ociekowej.
8
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustron świeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieśc go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
10
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3. „PRZYKŁADYNAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie
się rozgrzewa lampka kontrolna zaczyna migać przez
około 40 sek. Następnie lampka kontrolna zapala się na
zielono światłem ciągłym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieścić pierwszą kapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć
uchwyt blokady.
4
Przestawić dźwign wyboru do położenia„GORĄCE lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju.
STOP
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pra urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwign wyboru do położenia „STOP”.
Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
6
Po zakończeniu przygotowania lampka kontrolna miga na
czerwono przez kilkasekund po czym zapalasię na
zielono światłem ciągłym. W tym czasienieotwierać
uchwytu blokady!
7
Uchwyt blokady mna otworzyć, kiedy lampka kontrolna
zapali się na zielono. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć
zużytą kapsułkę. Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
8
Umieśc drugą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
9
Przestawić dźwign wyboru do położenia„GORĄCE lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju.
11
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
STOP
10
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pra urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwign wyboru do położenia „STOP”.
Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
11
Po zakończeniu przygotowania lampka kontrolna miga na
czerwono przez kilkasekund po czym zapalasię na
zielono światłem ciągłym. W tym czasienieotwierać
uchwytu blokady!
12
Uchwyt blokady mna otworzyć, kiedy lampka kontrolna
zapali się na zielono. Zdć filiżan z tacy ociekowej.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę.
Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
14
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustron świeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieśc go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
12
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktu z żywnością szczotki i w razie
potrzeby płynu do mycia naczyń. Na koniec napełn go
świą wodą pitną i umieśc w urządzeniu. Zbiornikana
wodę nie wolno myć w zmywarce!
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukania przepłukać świą
wodą pitną. Wyczyścić tackę ociekowączystą szczot
przeznaczoną do kontaktu z żywnością. Istnieje tae
mliwość mycia w zmywarce.
3
Obie strony uchwytu kapsułek wyczyścić świą wodą
pitną z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Istnieje tae
mliwość mycia w zmywarce. Na koniec wysuszyć.
Wyczyścić głowicę urządzeniawokół głowicy dyszy za
pomocączystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Wyć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotową napoju.
5
Urządzenie włącza się automatycznie, kiedy uchwyt
kapsułki zostanie zdjęty. Kiedy urządzenie się rozgrzewa
lampka kontrolnazaczyna migać przez około 40 sek.
Następnie lampkakontrolna zapala się na zielono światłem
ciągłym. Urządzenie jestgotowe do użycia.
60 s
6
Przestawić dźwign wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
STOP
7
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwign wyboru do
położenia„STOP”. Usunąć i opróżn pojemnik.
Ostrzeżenie: Gorąca woda! Należy zachować ostrożność!
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Ponownie umieśc uchwyt
kapsułek. Usunąć wodę ze zbiornikana wodę (jeżeli się
tam znajduje).
9
Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić urządzenie miękką,
zwilżoną ścierecz. Następnie osuszyć je miękką, suchą
ścierecz.
7. CZYSZCZENIE
13
www.dolce-gusto.com
Użyć płynnego środka do usuwania
kamieniaNESCA®DolceGusto®. Aby
dokonać zawienia, należy skontaktować
się z infolin NESCA®DolceGust lub
odwiedz witrynę internetową
NESCA®DolceGusto®.
Do usuwania kamienia nie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
urządzenianie miała kontaktu z roztworem
środka do usuwaniakamienia.
1
Jeli kolor światła ciągłego lampki kontrolnej zmien się
z zielonego na pomarańczowy (sygnał usuwania kamienia)
lub jeżeli napój wypływa wolniej, n zwykle (nawet
pojedynczymi kroplami), bądź jeli jestchłodniejszy n
zwykle, zachodzi konieczność przeprowadzenia procesu
usuwaniakamienia.
0,5 L
0,5
L
L
L
2
Usunąć wodę ze zbiornika na wodę (jeżeli się tam
znajduje). Wymieszać w miarce 0,5 l świeżej wody pitnej
ze środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środka
do usuwaniakamieniado zbiornika na wodę i umieśc
zbiornik na wodę w urządzeniu.
3
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Wyć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotową napoju.
4
Przestawić dźwign wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenie rozpoczyna proces usuwania kamienia.
STOP
5
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiornikuna wodę.
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”. Kiedy
odkamienianie zostało zakończone, lampkakontrolna
świeci się na zielono światłem ciągłym.
14
6
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik na wodę. yć czystej, dopuszczonej
do kontaktu z żywnością szczotki i w razie potrzeby
płynu do mycianaczyń. Nakoniec napełn go świeżą wodą
pitną i umieścić w urządzeniu.
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
7
Przestawić dźwign wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
STOP
8
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiornikuna wodę.
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”.
9
Opróżn zbiornik. Wyć zbiornik na wodę. Nakoniec
napełn go świeżą wodą pitną i umieścić w urządzeniu.
10
Przestawić dźwign wyboru do położenia„ZIMNE”.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
STOP
11
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiornikuna wodę.
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”.
12
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Uchwyt kapsułek przepłukać
z obu stron świą wodą pitną. Ponownie umieśc uchwyt
kapsułek.
13
Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą pitną. Umieścić go
z powrotem w urządzeniu. Wyczyścić urządzenie miękką,
zwilżoną ścierecz. Następnie osuszyć je miękką, suchą
ścierecz.
15
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
16
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 1 KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIA SIĘ NA POMARAŃCZOWY
Kolor lampki kontrolnej zmieniasię na pomarańczowy
1
Oznacza to, że należy usunąć kami z urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Usuwanie kamienia co najmniej co 3–4miesiące” na
stronie 14.
Napój nie wypływa, a z urządzenia wydobywasię głośne
odgłosy: Zbiornik na wodę może być pusty.
STOP
1
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”.
2
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej. W przeciwnym
razie napełn ponownie świeżą wodą pitną i przestawić
odpowiednio dźwign wyborudo położenia „GORĄCE bądź
„ZIMNE”, aby kontynuować przygotowanie. Jeli zbiornik
na wodę jest pełen, należy odnieść się do instrukcji
zamieszczonych w rozdziałach 9.3 i 9.4.
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ?
Płyn nie wypływa: Kapsułka me być zablokowana lub pod
ciśnieniem.
1
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”.
Otworzyć uchwyt blokady. Jeli otwarcie uchwytu blokady
jest niemliwe, odczekać 20 minut i spróbować ponownie.
2
Jeli można otworzyć uchwyt blokady, należy przejść do
kroku3. W przeciwnym wypadku odłączyć urządzenie od
zasilania i skontaktować się z infolin
NESCA
®
DolceGusto
®
.
3
Nie p tego napoju!Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
4
Należy spróbować uruchom urządzenie bez kapsułki.
Jeli woda wypływa oznacza to, że kapsułkabyła wadliwa.
Wystarczy użyć innej kapsułki. W przeciwnym wypadku
należy przejść do części 9.4 „Napój nie wypływa
zablokowana głowica dyszy”.
Napój nie wypływa: głowica dyszy me być zablokowana i
pod ciśnieniem.
1
Wyć zbiornik na wodę i wyciągnąć igłę do czyszczenia.
Igła powinna bprzechowywana pozazasięgiem dzieci!
2
Odłączyć wtyczkę!Przechylić urządzenie, aby uzyskać
lepszy dostęp do głowicy dyszy. Nigdy nie dotykać głowicy
urządzeniapalcem!Wyczyścić głowicę dyszy igłądo
czyszczenia. Postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w 8. „Usuwanie kamienia co najmniej co
3–4miesiące” na stronie 14.
17
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 3 NAJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
9. 4 NAPÓJ NIEWYPŁYWA ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY?
Urządzenianie można włączyć.
1
Skontrolować, czy wtyczkajest poprawnie podłączona do
gniazda elektrycznego. Jeli tak, skontrolować źródło
zasilania.
2
Jeli urządzenia nadal nie mna włączyć, należy
skontaktować się telefonicznie z infolin
NESCA®DolceGusto®. Numery infolinii znajdu się na
ostatniej stronie.
Napój jestrozpryskiwany z wylotu napoju.
STOP
1
Przestawić dźwign wyboru do położenia„STOP”. Nie p
tego napoju!Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Zużytą kapsułkę
wyrzucić do kosza.
2
Wyczyścić powierzchn urządzeniawokół igły iniektora.
W uchwycie kapsułek umieścić nową kapsułkę, a uchwyt
umieścić z powrotem w urządzeniu.
Jeli napój wypływawolniej n zwykle (nawet kroplami),
należy użyć innej kapsułki. Jeli problem będzie się
powtarzał, należy przeprowadz proces usuwania
kamieniaz urządzenia.
www.dolce-gusto.com
1
Użyć płynnego środka do usuwania kamienia
NESCA®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia,
należy skontaktować się z infolin
NESCA®DolceGust lub odwiedz witrynę
internetowąNESCA®DolceGusto®.
18
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 ŻNE
Lampka kontrolnamiga szybko na czerwono.
1
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtycz i odczekać 20
minut. Wyć uchwyt kapsułek i wyrzucić kapsułkę.
Następnie podłączyć wtycz do gniazda elektrycznego i
włączyć urządzenie.
2
Jeli lampkakontrolna nadal miga na czerwono, należy
skontaktować się z infolin NESCA
®
DolceGusto
®
.
Numery infolinii znajdusię na ostatniej stronie.
Woda zbiera się pod lub wokół urządzenia. Wycieki wody
pojawiace się wokół uchwytu kapsułek w czasie
przygotowanianapoju.
1
Odłączyć wtyczkę!
2
Połączyć się z numerem infolinii
NESCA®DolceGust lub odwiedz witrynę
internetowąNESCA®DolceGusto®. Numery infolinii
znajdu się na ostatniej stronie.
W czasie płukania lub usuwania kamienia woda
rozpryskuje się z dyszy wylotu napoju.
1
Umieśc narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek.
Umieśc uchwyt kapsułek w urządzeniu.
19
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 ŻNE
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 213 006
CO
01800-05-15566
CN
4006304868
CR
0-800-542-5444
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
210 6371000
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+96265902997
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+9614548593
LU
8002 3183
LT
8 700 55
200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+97444587615
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800
-700-79-79
SA
800
8971971
SE
020
-299200
SG
1 80
0 836 7009
SI
080
45 05
SK
080
0 135 135
SR
0800 000 100
SV
800
-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-6832
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
086 009 6116
Middle East: +97143634100
0 700 10 330
NUMERY INFOLINII
8020003105 2018/12
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolce Gusto Piccolo / Genio Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi