Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.dolce-gusto.com
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 4
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 6
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE 7
3. 1 INTERFEJS DOTYKOWY 7
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA 7
3. 3 ESPRESSOBOOST 8
3. 4 WYBÓR TEMPERATURY 9
3. 5 TRYB ZIMNY 10
4. PRZYKŁADY NAPOJÓW 11
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 12
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM YCIEM 13
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 14
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 14
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 15
8. CZYSZCZENIE 17
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE 18
10. ROZWZYWANIE PROBLEW 20
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA
ZAPALA SIĘ 20
2
SPIS TRCI
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY? 20
10. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 21
10. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 21
10. 5 RÓŻNE 22
3
SPIS TRCI
4
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać s ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji
producentnie ponosiżadnejodpowiedzialności,agwarancjame nie mi
zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działa lub nie działa poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jestprzeznaczone wyłącznie do użytkudomowego.Nie jestono
przeznaczone do zastosowańwymienionychponiżej igwarancjanie
obejmuje jego użytkowania:
wkuchniachpracowniczychwsklepach,biurachiinnychbudynkach
pracowniczych/roboczych;
nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych;
przez klientówhoteli,motelii innychtego typumiejsc zakwaterowania;
whotelachoferującychnoclegi śniadanie;
2.
Urządzenie jestprzeznaczone do użytkudomowego,wącznie wewnątrz
pomieszczdomówznajdującychsię nawysokcinie większejniż3400
m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenie naly podłączać wącznie do uziemionego gniazdazasilania.
Napięcie sieciowe musibyć zgodne zwartciąnapięciapodanąna
tabliczceznamionowejurządzenia. Korzystanie zniewłaściwego złącza
skutkuje wygaśnięciemgwarancjii me być niebezpieczne.
4.
Aby zapobiecniebezpieczstwuwystąpieniapożaru,porażenia
elektrycznego lubobrażeń, przewoduzasilającego,wtyczki,anisamego
urządzenianie naly zanurzać wwodzie aniinnympłynie.Chronić wtyczkę
przedkontaktemz wilgocią.Nigdy nie dotykać przewoduzasilającego
mokrymirękoma. Nie przepniać zbiornikanawodę.
5.
W razie zagrożeniawtyczkę naly natychmiastodłączodgniazda
zasilania.
6.
Jeliurządzenie nie jestużytkowane,należy je odłączyć odgniazda
zasilania.
7.
Aby odłączurdzenie należy wyciągnąć wtyczkę zgniazdasieciowego.
Nie odłączać urządzeniaodźródłazasilania,ciągnąc zaprzewód.
8.
Naly zwrócić uwagę,aby przewódnie zwisałz krawędzistulublady,ani
nie pozostawałwkontakcie zgorącymipowierzchniamilubostrymi
krawędziami. Naly zwrócić uwagę,aby przewódnie zwisałswobodnie
(ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodumokrymirękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczkąnie wolno
użytkować.Jeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,aby zapobiec
zagreniumusionzostać wymieniony przez producenta,jego
przedstawicielaserwisowego lubprzezautoryzowany punktserwisowy.
Urządzenia,które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało wjakikolwiek
sposóbuszkodzone nie wolno użytkować.Natychmiastodłączyć
przewódzasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do najbliższego
punktuobsługi klientówautoryzowanego zapośrednictweminfolinii
NESCA
®
DolceGusto
®
.
10.
Jeligniazdo elektryczne nie odpowiadawtyczce urdzenia,wtycz
naly wymienić naodpowiedni typwpunkcie obsługi klienta
autoryzowanymzaprednictweminfoliniiNESCA
®
DolceGusto
®
hotline.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
11.
Urządzenie naly zawszeużytkować napłaskiej,stabilnejiodpornej
nadziałanie wysokichtemperaturpowierzchni,zdalaodźródciepła
irozpryswwody.
12.
Nie używać urządzeniabeztackiociekowejikratkiociekowej, chyba
że korzystasię zbardzo wysokiego kubka. Nie używać urządzeniado
gotowaniawody.
13.
Urządzenianie wolno obracać dołemdo góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanychprzez producenta
urządzeniame być przyczynąparu, porażeniaprądem
elektrycznymlubobrażeń.
15.
Nie umieszczać go narozgrzanychpalnikachgazowychlub
elektrycznych,bądź twichpobliżu, ani wrozgrzanympiekarniku.
16.
W czasie przygotowywanianapojunie naly umieszczać palcówpod
dysząwylotową.
17.
Nie dotykać głowicy dyszy urządzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia,trzymając go zagłowicę do parzenia.
19.
Uchwytkapsułek wyposażonyjestwmagnestrwały.Nie naly zbliżać
uchwytukapsułek do urządzeńlubprzedmiotów,np.kartkredytowych,
urządzeńpamięci masowejUSBi innychnniwdanych,kaset
wideo,telewizowimonitorówkomputerowychCRT,zegarów
mechanicznych,aparatówsłuchowychigłniw,ponieważ pole
magnetyczne me spowodować ichuszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniawczasie procesuusuwaniakamienia.
Zbiornik nawodę naly przepłukać,aurządzenie wyczyścić,aby
usunąć wszelkie pozostałościśrodkado usuwaniakamienia.
21.
Jeliurządzenie nie będzie używane przez dłuższyczas,np. przez
okreswakacjiitp., należy je opróżnić,wyczyścić iodłączyć odźródła
zasilania. Naly je przepłukać przedrozpocciemponownego
użytkowania.Przedrozpoczęciemponownego użytkowanianaly
przeprowadzić cyklpłukaniaurządzenia.
22.
Zalecamy korzystanie zkapsułek NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
,
przewidzianychdlaitestowanychpodkątemużyciawurządzeniu
NESCA
®
DolceGusto
®
.Zostały one zaprojektowane tak,aby
współdziałać ze sobąwynikiemtego współdziałaniasąkawy i
napoje o najwyższejjakości, zktórejznanajestmarka
NESCA
®
DolceGusto
®
.Każdakapsułkajestprzeznaczonado
przygotowaniaidealnejfiliżankikawy lubnapojuinie może być
używanapowtórnie.
23.
Gocychkapsułeknie wolno usuwać rękoma.Do usuwaniazużytych
kapsułek należy zawsze używać uchwytukapsułek.
24.
W celuprzygotowanianapojunależy zawsze umieścić uchwyt
kapsułek.Nie wyciągać uchwytukapsułekzanimlampkakontrolnanie
przestanie migać.Urdzenie nie będzie pracowało,jeliuchwytkapsułek
nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone wuchwytblokady:jeżeli wtrakcie przygotowywania
napojuuchwytblokady jestotwarty,me dojść do oparzenia.Nie odciągać
wgórę uchwytublokady dopókilampkiurządzenianie przestanąmigać.
26.
Zprzyczynzdrowotnychzbiornik nawodę naly zawszenapniać świeżą
wodąpitną.
27.
Poużyciuurdzenianaly zawszeusunąć kapsułi wyczyścić uchwyt
kapsułek.Tackę ociekowąoraz pojemnik nakapsułkinależy codziennie
opróżniać i czyścić.Osoby cierpiącez powodualergiipokarmowychmuszą
płukać urdzenie zgodnie zproceduczyszczenia.
28.
Powierzchniaelementugrzejnego me pozostać nagrzanapo użytkowaniu,
aobudowaz tworzywasztucznego me pozostawiać ciepławdotykukilka
minutpo użytkowaniu.
29.
Pacjenciz rozrusznikamilubdefibrylatorami: nie zbliżać uchwytukapsułek
bezprednido miejsca,wktórymznajduje się rozrusznik lubdefibrylator.
30.
Używanego urządzenianie wolno zamykać wszafce.
DZIECI
31.
Urządzenie oraz jego przewódzasilającymusząpozostawać pozazasięgiem
dziecido lat8.Urządzenie nie me być używane przez dziecido zabawy.
32.
Urządzenie może być używane przez dzieciwwiekulat8istarsze oraz osoby
z zaburzeniamifizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi,bądź też osoby
z niedostatecznymdwiadczeniem iwied,podwarunkiem, że będąone
nadzorowane lubzostanąone poinstruowane wzakresie bezpiecznego
użytkowaniaurządzeniaoraz że rozumiejąone zagreniazwiązane z
użytkowaniem urządzenia.
33.
Urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowaniaprzezdziecianiosoby z
zaburzeniami fizycznymi,sensorycznymi lubpsychicznymi,bądź też osoby z
niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą, chybażeosobaodpowiedzialna
zaichbezpieczstwo nadzoruje je lubpoinstruowałaje wzakresie
użytkowaniaurządzenia. Osoby,które nie posiadająwystarczającejwiedzy na
tematsposobudziałaniaoraz obsługiurdzeniapowinny przed
uruchomieniemurdzeniadokładnie zapoznać się z instrukcjąobsługii
zrozumieć ją,awrazie potrzeby zwrócić się o pomocdo osoby
odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwo wceluuzyskaniawskawek
dotyczącychsposobudziałaniaoraz obsługi urdzenia.
34.
Naly się upewnić,żedziecinie wykorzystująurządzeniado zabawy.
35.
Czyszczenie ikonserwacjanie mogąbyć wykonywane przezdzieci,chybaże
mająone co najmniej8lati sąnadzorowane przezosobę dorosłą.
KONSERWACJA
36.
Przedprzystąpieniemdo czyszczeniaurdzenie należy odłączyć odgniazda
zasilania. Przedczyszczeniemurdzenia,awzwiązkuz tymprzed
zdejmowaniemi zakładaniemjakichkolwiek elementów, urdzenie należy
pozostawić do ostygnięcia.Urdzenianie wolno czyścić namokro ani
zanurzać wjakimkolwiekpłynie.Urdzenianie wolno czyścić podbiącą
wodą.Urządzenianie wolno czyścić z użyciemdetergentów. Urządzenie
naly czyścić miękkimigąbkami/szczotkami. Zbiornik nawodę naly
czcić czystą,dopuszczonądo kontaktuz żywnościąszczot.
37.
Wszelkie prace,pozazwykłymużytkowaniem,czyszczeniemi
konserwacją,mogąbyć wykonywane wyłącznie przez punkty obsługi
klientówautoryzowane zapośrednictweminfolinii
NESCA
®
DolceGusto
®
.Urządzenianie wolno demontować;nie
wolno blokować otworówurządzenia.
38.
Aby ograniczniebezpieczeństwo pożarulubporażeniaprądem
elektrycznymnie wolno demontować pokrywy.Wewnątrz urządzenia
nie maczęści,które mogłyby bserwisowane przezużytkownika.
Naprawy powinny być wykonywane wącznie przezautoryzowany
personelserwisowy!
39.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowaniaurządzeniaznajdująsię
winstrukcjiobsługi nastronie www.dolce-gusto.com;mnaichtae
zasięgnąć podnumereminfoliniiNESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
RECYKLING
40.
Opakowanie wykonano z materiałównadającychsię do przetworzenia.
W celuuzyskaniaszczegółowychinformacji natematrecyklingu,
naly skontaktować się zwłaściwymurdem/administracjąlokalną.
Do produkcji tego urdzeniawykorzystane zostały cenne materiały,
które mogązostać odzyskane iprzetworzone wtórnie.
TYLKO NA RYNKIEUROPEJSKIE: Należy pamiętać ośrodowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktu zbiórki
odpadów lub w autoryzowanym centrum serwisowym,
gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób.
Dyrektywa europejska2012/19/WEdotycząca zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
okrla, że zużyty sprzętgospodarstwa domowego nie
może b wyrzucany razem ze zwykłymi
nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty należy
sadować oddzielnie, aby zoptymalizować proces
sortowania i recyklingu ichczęści w celu
zredukowaniawpływu naludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
5
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1.
Zbiornik na wodę
2.
Pokrywa zbiornika na wo
3.
Interfejs dotykowy
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Igła do czyszczenia
8.
owica dyszy
9.
Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieytkowania od momentu
przygotowania napoju.
5 minut po włączeniu, jeżeli napój nie zostanie
przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zywa energię
elektrycz także w trybie oszczędzania energii (0,2
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,20 cm
C = 28,65 cm
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
6
7
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 1 INTERFEJS DOTYKOWY
3
5
6
1
4
2
1.
Ikona Start/Stop
Uruchomienie/zatrzymanie przygotowania napoju
2.
ESPRESSOBOOST
Wydobądź wszystko, co najlepsze w smaku twojego
Espresso
3.
Wskaźnik poziomu kamienia do usunięcia
Należy usunąć kamień z maszyny po 300 yciach
4.
Panel dotykowy wyboru ilości napoju / Wyświetlacz
graficzny
Pozwala wybr objętość i pokazuje postęp
ekstrakcji, przesuwając się od wybranej obtości,
do zakończenia przygotowywania napoju
5.
Funkcja XL
Przygotuj bardzo dy kubek
6.
WYBÓR TEMPERATURY
Można ustaw temperaturę napoju (4 wstępnie
zdefiniowane ustawienia):
Zimna Niska Letnia Wysoka
Zimna, ale temperatura wody jest nadal zbyt wysoka
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
1
Upewn się, że urządzenie jest podłączone do źródła
zasilania o odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to
podane w rozdziale „GŁÓWNECZĘŚCI URZĄDZENIA na
stronie 6. Podłączyć wtycz do gniazda elektrycznego.
2
Dotknij interfejsu, aby uruchomić urządzenie.
3
Urządzenie me również zostać włączone poprzez
otwarcie dźwigni blokucej.
8
3. NAJWNIEJSZE FUNKCJE
3. 3 ESPRESSOBOOST
Wydobądź wszystko, co najlepsze w smaku twojego
Espresso.
ESPRESSO BOOST nie może zostać wybrany w
trybie zimnym. Nie używaj przycisku ESPRESSO
BOOST, gdy używasz kapsułek z mlekiem,
czekoladą i herbatą.
1
Sprawdź liczbę pasków na kapsułce. Przygotować
ESPRESSO BOOST tylko dla kapsułek oznaczonych
poziomami 1, 2 i 3.
~5
10 s
2
Dotknij ikony ESPRESSO BOOST, aby przączyć na
ESPRESSO BOOST. Ikona wyboru temperatury miga, gdy
urządzenie nagrzewa się przez około 510 sekund.
Następnie ikona wyboru temperatury zapali się na
czerwono. Urządz enie jest gotowe do użytku.
3
Za pomocą przącznika wyboru obtości dotykowej
podświetl ilość pasków zgodnie z liczbą pasków
wyświetlanych na kapsule lub wybierz ilość pasków
według swojego uznania (maks. poziom 3).
4
Dotknij ikony start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokującej podczas
ekstrakcji.
~10 s
5
Zwilżanie wstępne: Przygotowanie zatrzymuje się, a
przycisk ESPRESSO BOOST zaczyna migać. Po ok. 10
sekundach przygotowywanie będzie kontynuowane, a ikona
ESPRESSO BOOST będzie świecić stałym, zielonym
światłem. Poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
automatycz nie. Przygotowywanie możesz zatrzymać w
ręcznie, dowolnym momencie poprzez naciśnięcie ikony
start/stop.
6
Napój gotowy!
9
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 4 WYBÓR TEMPERATURY
Dostosuj temperaturę kawy do własnych upodobań.
Urządzenie oferuje cztery wstępnie zdefiniowane
ustawienia: temperatura zimna, niska, średnia i wysoka.
WYBÓR TEMPERATURY
1
Sprawdź liczbę pasków na kapsułce.
2
Dotknij ikony wyboru temperatury, aby wybrać pądaną
temperaturę napoju.
3
Za pomocą paneludotykowego wyboru ilości napoju
podświetlić wyświetlacz graficzny do poziomu
zilustrowanego na kapsułce lub ustawić wyświetlacz
graficzny wedle własnego uznania.
4
Dotknij ikony start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Przygotowywanie możesz zatrzymać w ręcznie, dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie ikony start/stop.
5
Po zakończeniu przygotowywania, ikona wyboru
temperatury i wyświetlacz paska będzie migać przez
maks. 8 sekund. W tym czasie nieotwierać uchwytu
blokady!
6
Napój gotowy!
10
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 5 TRYB ZIMNY
Opcja A: Urządzenie jestwyłączone.
1
Dotknij ikony wyboru temperatury, aby uruchom
urządzenie w trybie zimnym. Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
Tryb zimny mna zastosować jedynie w
przypadku dedykowanychproduktów zimnych, np.
Cappuccino Ice.
Opcja B: Urządzenie jest wyłączone.
10 s
1
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. W ciągu 10 sekund po uruchomieniu
urządzenia dotknij ikony wyboru temperatury, aby przejść
do trybu zimnego (niebieski). Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
1
Opcja C: Napój gorący został przygotowany lub trybzimny
nie został wybrany w ciągu 10 sekund po uruchomieniu
urządzenia. Dotknij ikony wyboru temperatury, aby przejść
do trybu zimnego. Ikona wyboru temperatury będzie migać
na niebiesko, wskazuc, że urządzenie musi się
ochłodz.
2
Aby przyspieszyć chłodzenie wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu paska. Dotknij ikony start/stop. Urządzenie
rozpoczyna przepłukiwanie. Podświetlenie wyświetlacza
graficznego gaśnie sukcesywnie.
3
Pusty kubek. Ikona wyboru temperatury stale świeci na
niebiesko, co oznacza, że urządzenie zostało schłodzone i
mesz przygotować zimny napój.
4. PRZYKŁADY NAPOJÓW
11
Je d na k ap su łka
Wyregulować tackę ociekową Wybr naj gorący lub zimny
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
300 ml
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO ICE
Dwiek ap su łki
Zbiornikana wodę nie wolno napełniać gorą
wodą!
Do przepłukiwania i przygotowywanianapojów
należy używać tylko wody pitnej.
Urdzenie musi b zawsze ustawione pionowo! Po zakończeniu przygotowywania, ikona wyboru
temperatury i wyświetlacz paska będzie migać
przez maks. 8sekund. W tym czasie nie otwierać
uchwytu blokady! Po tym ikona wyboru
temperatury będzie świecić równomiernie.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie
dotykać urządzenia mokrymi rękami!
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenia należy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
Nie dotykać zużytychkapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorącapowierzchnia ryzyko poparz!
Nigdy nie dotykać głowicy urządzenia palcem! Nie używać narzędziado płukania do
przygotowywania herbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIE NIEBYŁO YTKOWANEPRZEZ
PONAD 2DNI: Należy opróżn zbiornik na wodę,
wypłukać go, napełn świeżą wodą pitną i
ponownie umieścić w urządzeniu. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Czyszczenie” na stronie 17, wykonuc
czynności opisane w krokach od4 do 8.
12
5. ZALECENIA DOTYCCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1
Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą pitną. Umieścić go
z powrotem w urządzeniu. Wyć tackę ociekową.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotowąnapoju.
3
Zamknąć uchwyt blokady.
4
za pomocąpanelu dotykowego wyboru ilości napoju
wyświetlacz graficzny ustawić na maksymalny poziom.
5
Dotknij ikony start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik poziomu
głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
7
Dotknij ikony start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie. Poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik
poziomu głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek.
9
Opróżn zbiornik. Zbiornik na wodę napełn świą wodą
pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu. Ponownie
umieścić tackę ociekową. Urządzenie jest gotowe do
użycia.
13
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. Ikona wyboru temperatury miga, gdy
urządzenie nagrzewasię przez około 40 sekund. Następnie
ikona wyboru temperatury zapali się na czerwono.
Urządzenie jest gotowe do użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieśc kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
4
Za pomocą paneludotykowego wyboru ilości napoju
podświetlić wyświetlacz graficzny do poziomu
zilustrowanego na kapsułce lub ustawić wyświetlacz
graficzny wedle własnego uznania. W przypadku wytkowo
dużej filiżanki wybrać napój XL. Przed przygotowaniem
drugiego ekstra dużego napoju należy odczekać około 1,5
min.
5
Dotknij ikony start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Przygotowywanie możesz zatrzymać w ręcznie, dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie ikony start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowywania, ikona wyboru
temperatury i wyświetlacz paska będzie migać przez
maks. 8 sekund. W tym czasie nieotwierać uchwytu
blokady!
7
Po zakończeniu napełniania otworzyć uchwyt blokady. Zdć
filiżan z tacy ociekowej.
8
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżąwodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
14
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieśc odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. Ikona wyboru temperatury miga, gdy
urządzenie nagrzewasię przez około 40 sekund. Następnie
ikona wyboru temperatury zapali się na czerwono.
Urządzenie jest gotowe do użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieśc pierwszą kapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieśc go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć
uchwyt blokady.
4
Za pomocą paneludotykowego wyboru ilości napoju
podświetlić wyświetlacz graficzny do poziomu
zilustrowanego na kapsułce lub ustawić wyświetlacz
graficzny wedle własnego uznania. W przypadku wytkowo
dużej filiżanki wybrać napój XL. Przed przygotowaniem
drugiego ekstra dużego napoju należy odczekać około 1,5
min.
5
Dotknij ikony start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Przygotowywanie możesz zatrzymać w ręcznie, dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie ikony start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowywania, ikona wyboru
temperatury i wyświetlacz paska będzie migać przez
maks. 8 sekund. W tym czasie nieotwierać uchwytu
blokady!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą kapsułkę wyrzucić do
kosza.
8
Umieścić drugą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
9
Za pomocą paneludotykowego wyboru ilości napoju
podświetlić wyświetlacz graficzny do poziomu
zilustrowanego na kapsułce lub ustawić wyświetlacz
graficzny wedle własnego uznania.
15
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
Dotknij ikony start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napoju zostaje zakończone automatycznie.
Przygotowywanie możesz zatrzymać w ręcznie, dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie ikony start/stop.
11
Po zakończeniu przygotowywania, ikona wyboru
temperatury i wyświetlacz paska będzie migać przez
maks. 8 sekund. W tym czasie nieotwierać uchwytu
blokady!
12
Uchwyt blokady mna otworzyć, kiedy lampka kontrolna
zapali się na zielono. Zdć filiżan z tacy ociekowej.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę.
Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
14
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżąwodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
16
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktu z żywnośc szczotki i w razie
potrzeby płynu do mycia naczyń. Nakoniec napełn go
świą wodą pitną i umieścić w urządzeniu. Zbiornikana
wodę nie wolno myć w zmywarce!
2
Tackę ociekową i narzędzie do płukania przepłukać świeżą
wodą pitną. Wyczyśc tackę ociekową czystą szczot
przeznaczoną do kontaktu z żywnośc. Tacka ociekowa
nie nadaje się do myciaw zmywarce!
3
Obie strony uchwytu kapsułek wyczyścić świą wodą
pitną z dodatkiem płynu do mycianaczyń. Istnieje tae
mliwość mycia w zmywarce. Na koniec wysuszyć.
Wyczyśc głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za
pomocą czystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Wyć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotowąnapoju.
5
za pomocąpanelu dotykowego wyboru ilości napoju
wyświetlacz graficzny ustawić na maksymalny poziom.
Dotknij ikony start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Ostrzeżenie:
Goca woda! Należy zachować ostrożność!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Przechowywać w
bezpiecznym miejscuna okoliczność późniejszego
czyszczenia lub usuwania kamienia. Usunąć wodę ze
zbiornika na wodę (jeżeli s tam znajduje).
8
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę!Wyczyśc
urządzenie mięk, zwioną ściereczką. Następnie
osuszyć je miękką, suchą ścierecz.
8. CZYSZCZENIE
17
www.dolce-gusto.com
Użyć płynnego środka do usuwania
kamienia NESCA®DolceGusto®. Aby
dokonać zawienia, należy skontaktować
się z infolin NESCA®DolceGust lub
odwiedz witrynę internetową
NESCA®DolceGusto®.
Do usuwania kamienia nie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
urządzenia nie miała kontaktu z roztworem
środkado usuwania kamienia.
Nie wolno odłączać urządzenia podczas
usuwania kamienia!
1
Jeli zapali się pomarańczowa lampka kontrolna usuwania
kamienia, bądź napój wypływawolniej n zwykle (nawet
kroplami)lub jeżeli jest zimniejszy n zwykle, należy
usunąć kami z urządzenia.
0,5 L
0,5
L
L
2
Usunąć wodę ze zbiornika na wodę (jeżeli s tam
znajduje). Wymieszać w miarce 0,5l świeżej wody pitnej
ze środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środka
do usuwania kamienia do zbiornikana wodę i umieścić
zbiornik na wodę w urządzeniu.
3
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieśc uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dyszą wylotowąnapoju.
4
Dotknij ikony usuwania kamieniaprzez 5sekund, aż dioda
LED zacznie migać. Urządzenie przechodzi w tryb
usuwania kamienia.
5
Dotknij ikony start/stop. Urządzenie rozpoczyna proces
usuwania kamienia. Wyświetlacz paskowy przesuwa się z
góry na dół do
4
poziomu. Urządzenie odkamienia się za
pomocą gorącej wody w trybie "start-stop". Urządzenie
przestanie usuwać kami, gdy zbiornik na wodę będzie
pusty.
18
6
Aby zapewn lepszą skuteczność usuwania kamienia,
praca urządzenia zostanie wstrzymana na około 2 minuty.
Podświetlenie wyświetlacza graficznego gaśnie
sukcesywnie.
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
7
Wyświetlacz paskowy miga (
4
poziom).
8
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej, dopuszczonej
do kontaktu z żywnościąszczotki i w razie potrzeby
płynu do mycianaczyń. Uzupełnij zbiornik na wodę świeżą
wodą pitną i włóż go do maszyny. Umieść pojemnik pod
wylotem napoju.
9
Dotknij ikony start/stop. Urządzenie nieprzerwanie
przepłukuje z wykorzystaniem gorącej wody.
Podświetlenie wyświetlacza graficznego gaśnie
sukcesywnie. Urządzenie zakończy płukanie, gdy zbiornik
na wodę będzie pusty.
10
Gdy maszyna jestgotowa do pracy wskaźnik usuwania
kamienia wyłącza się, wybór temperatury miga i zmienia
kolor na czerwony.
11
Usunąć pojemnik. Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyć narzędzie do płukania.
Przechowywać w bezpiecznym miejscuna okoliczność
późniejszego czyszczenia lub usuwania kamienia.
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżąwodą pitną.
Ponownie umieśc uchwyt kapsułek.
12
Wyczyśc urządzenie mięk, zwioną ściereczką.
Następnie osuszyć je miękką, suchą ścierecz.
19
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
20
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA ZAPALA S
Pomarańczowa lampka kontrolna usuwania kamienia
zapala się.
1
Oznacza to, że należy usunąć kamiz urządzenia. Aby to
zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwania kamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamienia co
najmniej co 3–4miesiące” na stronie 18.
Przygotowanie napoju zostaje zatrzymane w połowie lub w
ogóle się nie rozpoczyna. Wyświetlacz paskowy miga na
aktualnym poziomie. Płyn nie wypływa: Zbiornik na wodę
me być pusty.
1
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej. Jeśli nie,
uzupełnij świeżą wodą pitną i dotknij ikony start/stop, aby
kontynuować przygotowywanie. Jeli płyn wciąż nie
wypływa, należy sprawdz informacje zamieszczone w
punkcie 10.3 "NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA
KAPSUŁKA?".
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi