Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.dolce-gusto.com
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 4
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 6
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE 7
3. 1 INTUICYJNY PANEL STERUCY LED 7
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA 7
3. 3 TRYB ZIMNY 8
4. PRZYKŁADY NAPOJÓW 9
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 10
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM YCIEM 11
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 12
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 12
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 13
8. CZYSZCZENIE 15
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESCE 16
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEW 18
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA
ZAPALA SIĘ 18
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY? 18
10. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 19
2
SPIS TRCI
10. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 19
10. 5 RÓŻNE 20
3
SPIS TRCI
4
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZSTWA
Należy zapoznać s ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji
producentnie ponosiżadnejodpowiedzialności,agwarancjame nie mi
zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działa lub nie działa poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jestprzeznaczone wyłącznie do użytkudomowego.Nie jestono
przeznaczone do zastosowańwymienionychponiżeji gwarancjanie
obejmuje jego użytkowania:
wkuchniachpracowniczychwsklepach,biurachi innychbudynkach
pracowniczych/roboczych;
nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych;
przezklientówhoteli,moteli iinnychtego typumiejsc zakwaterowania;
whotelachoferującychnoclegiśniadanie;
2.
Urządzenie jestprzeznaczone do użytkudomowego,wącznie wewnątrz
pomieszczeńdomówznajdującychsię nawysokcinie większejniż 3400
m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdazasilania.
Napięcie sieciowe musibyć zgodne z wartciąnapięciapodanąna
tabliczce znamionowejurządzenia.Korzystanie z niewłaściwego złącza
skutkuje wygaśnięciemgwarancjii me być niebezpieczne.
4.
Aby zapobiec niebezpieczeństwuwystąpieniapożaru,porażenia
elektrycznego lubobraż,przewoduzasilającego,wtyczki, anisamego
urdzenianie naly zanurzać wwodzie aniinnympłynie.Chronić wtyczkę
przedkontaktemzwilgocią.Nigdy nie dotykać przewoduzasilającego
mokrymirękoma.Nie przepniać zbiornikanawodę.
5.
W razie zagrożeniawtycznaly natychmiastodłączyć odgniazda
zasilania.
6.
Jeliurządzenie nie jestużytkowane, należy je odłączyć odgniazda
zasilania.
7.
Aby odłączyć urządzenie naly wyciągnąć wtyczzgniazdasieciowego.
Nie odłączać urządzeniaodźródłazasilania, ciągnąc zaprzewód.
8.
Naly zwrócić uwagę,aby przewódnie zwisał zkrawędzi stulublady,ani
nie pozostawałwkontakcie z gorącymipowierzchniami lubostrymi
krawędziami. Naly zwrócić uwagę,aby przewódnie zwisałswobodnie
(ryzykopotknięcia). Nie dotykać przewodumokrymirękoma.
9.
Urządzeniazuszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtycznie wolno
użytkować.Jeliprzewódzasilającyjestuszkodzony, aby zapobiec
zagreniumusionzostać wymieniony przezproducenta, jego
przedstawicielaserwisowego lubprzez autoryzowany punktserwisowy.
Urządzenia,które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało wjakikolwiek
sposóbuszkodzone nie wolno użytkować.Natychmiastodłącz
przewódzasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do najbliższego
punktuobsługiklientówautoryzowanego zaprednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
10.
Jeligniazdo elektryczne nie odpowiadawtyczce urządzenia,wtyczkę
naly wymienić naodpowiedni typwpunkcie obsługi klienta
autoryzowanymzaprednictweminfoliniiNESCA
®
DolceGusto
®
hotline.
WARUNKI YTKOWANIA
11.
Urządzenie należy zawszeużytkować napłaskiej,stabilneji odpornej
nadziałanie wysokichtemperaturpowierzchni, z dalaodźródciepła
irozpryskówwody.
12.
Nie używać urządzeniabeztacki ociekowejikratkiociekowej,chyba
że korzystasię z bardzowysokiego kubka.Nie używać urządzeniado
gotowaniawody.
13.
Urządzenianie wolno obracać demdo góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urdzeniame być przyczynąparu,porażeniaprądem
elektrycznymlubobrażeń.
15.
Nie umieszczać go narozgrzanychpalnikachgazowychlub
elektrycznych,bądź twichpobliżu,ani wrozgrzanympiekarniku.
16.
W czasie przygotowywanianapojunie naly umieszczać palwpod
dysząwylotową.
17.
Nie dotykać głowicydyszy urządzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia,trzymając go zagłowido parzenia.
19.
Uchwytkapsułek wyposażony jestwmagnestrwały.Nie naly zbliżać
uchwytukapsułekdo urządzeńlubprzedmiotów,np. kartkredytowych,
urdzeńpamięcimasowej USBiinnychnośniwdanych, kaset
wideo,telewizorówi monitorówkomputerowychCRT,zegarów
mechanicznych,aparatówsłuchowychi głników,ponieważ pole
magnetyczne me spowodować ichuszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniawczasie procesuusuwaniakamienia.
Zbiornik nawodę należy przepłukać,aurdzenie wyczcić,aby
usunąć wszelkie pozostałciśrodkado usuwaniakamienia.
21.
Jeliurządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,np.przez
okreswakacjiitp., należy je opróżnić,wyczyścić iodłączyć odźródła
zasilania. Naly je przepłukać przedrozpoczęciemponownego
użytkowania.Przedrozpoczęciemponownego użytkowanianależy
przeprowadzić cyklpłukaniaurdzenia.
22.
Zalecamy korzystanie z kapsułekNESCA
®
DolceGusto
®
,
przewidzianychdlaitestowanychpodtemużyciawurdzeniu
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Zostały one zaprojektowane tak,aby
współdziałać zesobąwynikiemtego współdziałaniasąkawy i
napoje o najwszejjakości,zktórejznanajestmarka
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Każdakapsułkajestprzeznaczonado
przygotowaniaidealnejfiliżanki kawy lubnapojui nie me b
używanapowtórnie.
23.
Gorącychkapsułek nie wolno usuwać rękoma.Do usuwaniazużytych
kapsułeknaly zawszeużywać uchwytukapsułek.
24.
W celuprzygotowanianapojunaly zawszeumicić uchwyt
kapsułek.Nie wyciągać uchwytukapsułek zanimlampkakontrolnanie
przestanie migać.Urdzenie nie będzie pracowało,jeżeliuchwytkapsułek
nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone wuchwytblokady:jeliwtrakcie przygotowywania
napojuuchwytblokadyjestotwarty,me dojść do oparzenia. Nie odciągać
wgórę uchwytublokady dopóki lampki urządzenianie przestanąmigać.
26.
Zprzyczynzdrowotnychzbiornik nawodę naly zawsze napniać świą
wodąpitną.
27.
Poużyciuurządzenianaly zawszeusunąć kapsuł iwyczcić uchwyt
kapsułek.Tackę ociekowąoraz pojemnik nakapsułkinaly codziennie
opróżniać iczyścić.Osoby cierpiące z powodualergiipokarmowychmuszą
płukać urządzenie zgodnie z procedurączyszczenia.
28.
Powierzchniaelementugrzejnego me pozostać nagrzanapo użytkowaniu,
aobudowaz tworzywasztucznego może pozostawiać ciepławdotykukilka
minutpo użytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikamilubdefibrylatorami:nie zbliżać uchwytukapsułek
bezpredni do miejsca,wktórymznajduje się rozrusznik lubdefibrylator.
30.
Używanego urządzenianie wolno zamykać wszafce.
DZIECI
31.
Urządzenie oraz jego przewódzasilającymusząpozostawać pozazasięgiem
dzieci do lat8.Urządzenie nie me być używane przez dziecido zabawy.
32.
Urządzenie me być używane przez dzieci wwiekulat8istarsze oraz osoby
z zaburzeniamifizycznymi, sensorycznymilubpsychicznymi,bądź też osoby
z niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą,podwarunkiem, że będąone
nadzorowane lubzostanąone poinstruowane wzakresie bezpiecznego
użytkowaniaurdzeniaoraz że rozumiejąone zagreniazwiązane z
użytkowaniemurdzenia.
33.
Urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowaniaprzez dziecianiosoby z
zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymilubpsychicznymi,bądź też osoby z
niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą,chybażeosobaodpowiedzialna
zaichbezpieczeństwo nadzoruje je lubpoinstruowałaje wzakresie
użytkowaniaurdzenia.Osoby, które nie posiadająwystarczającej wiedzyna
tematsposobudziałaniaoraz obsługi urządzeniapowinny przed
uruchomieniemurdzeniadoadnie zapoznać się z instrukcjąobsługii
zrozumiją,awrazie potrzeby zwrócić się o pomocdo osoby
odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwo wceluuzyskaniawskazówek
dotyczącychsposobudziałaniaoraz obsługiurządzenia.
34.
Naly się upewnić,że dzieci nie wykorzystująurządzeniado zabawy.
35.
Czyszczenie ikonserwacjanie mogąbyć wykonywane przez dzieci, chybaże
mająone conajmniej8lati sąnadzorowane przez osobę dorosłą.
KONSERWACJA
36.
Przedprzystąpieniemdo czyszczeniaurządzenie naly odłączyć odgniazda
zasilania. Przedczyszczeniemurządzenia, awzwiązkuz tymprzed
zdejmowaniemizaadaniemjakichkolwiekelementów,urządzenie należy
pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno czcić namokro ani
zanurzać wjakimkolwiek płynie.Urządzenianie wolno czcić podbieżącą
wodą. Urządzenianie wolno czcić z użyciemdetergentów. Urządzenie
naly czcić miękkimi gąbkami/szczotkami. Zbiornik nawodę naly
czyścić czystą, dopuszczonądo kontaktuz żywnciąszczot.
37.
Wszelkie prace,pozazwyymużytkowaniem,czyszczeniemi
konserwacją,mogąbyć wykonywane wącznie przez punkty obsługi
klientówautoryzowane zapośrednictweminfolinii
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.Urdzenianie wolno demontować;nie
wolno blokować otworówurządzenia.
38.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożarulubporażeniaprądem
elektrycznymnie wolno demontować pokrywy.Wewnątrz urządzenia
nie macści,które mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Naprawy powinny być wykonywane wącznie przezautoryzowany
personelserwisowy!
39.
Dodatkowe informacje dotycząceużytkowaniaurdzeniaznajdująsię
winstrukcjiobsługinastronie www.dolce-gusto.com;mnaichtae
zasięgnąć podnumereminfoliniiNESCA
®
DolceGusto
®
.
RECYKLING
40.
Opakowanie wykonano z materiałównadającychsię do przetworzenia.
W celuuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematrecyklingu,
naly skontaktować się z właściwymurdem/administracjąlokalną.
Do produkcji tego urządzeniawykorzystane zostały cenne materiały,
które mogązostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
TYLKO NA RYNKIEUROPEJSKIE: Należy pamtać ośrodowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktu zbiórki
odpadów lub w autoryzowanym centrum serwisowym,
gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób.
Dyrektywa europejska 2012/19/WEdotyczącazużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
okrla, że zużyty sprzętgospodarstwa domowego nie
może b wyrzucany razem ze zwykłymi
nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty należy
sadować oddzielnie, aby zoptymalizować proces
sortowaniai recyklingu ichczęści w celu
zredukowania wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
5
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1.
Zbiornik na wodę
2.
Pokrywa zbiornika na wodę
3.
Intuicyjny panel sterujący LED
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Igła do czyszczenia
8.
owica dyszy
9.
Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieużytkowania od momentu
przygotowania napoju.
5 minut po włączeniu, jeżeli napój nie zostanie
przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zywa energię
elektrycz także w trybie oszczędzania energii (0,45
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,65 cm
2. GŁÓWNE CŚCI URZĄDZENIA
6
7
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 1 INTUICYJNY PANEL STERUCY LED
1 2
3
5
4
6
1.
Panel sterujący
Wybrać objętość do przygotowania napoju
2.
Wskaźnik poziomu kamienia do usunięcia
Należy usunąć kamień z maszyny po 300 yciach
3.
Funkcja XL
Przygotuj bardzo duży kubek
4.
WYBÓR TEMPERATURY GORĄCEJ I ZIMNEJ
Można ustawić temperaturę napoju (2 wstępnie
zdefiniowane ustawienia):
Zimna Gorące
Zimna, ale temperatura wody jest nadal zbyt wysoka
5.
Przycisk Start/Stop
Uruchomienie/zatrzymanie przygotowania napoju
6.
Wyświetlacz ilości napoju
Pokazuje postęp ekstrakcji, przesuwając się od
wybranej objętości, do zakończenia
przygotowywania napoju
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
1
Upewn się, że urządzenie jestpodłączone do źródła
zasilania o odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to
podane w rozdziale „GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA na
stronie 6. Podłączyć wtycz do gniazda elektrycznego.
2
Aby uruchom maszynę naciśnij dowolny przycisk lub
obróć panel sterucy.
3
Urządzenie może również zostać włączone poprzez
otwarcie dźwigni blokucej.
8
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 3 TRYB ZIMNY
Opcja A: Urządzenie jestwyłączone.
1
Naciśnij przycisk wyboru temperatury, aby uruchom
urządzenie w trybie zimnym. Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
Tryb zimny można zastosować jedynie w
przypadku dedykowanychproduktów zimnych, np.
Cappuccino Ice.
Opcja B: Urządzenie jestwyłączone.
10 s
1
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Naciśnij przycisk wyboru temperatury w
ciągu 10 sekund po uruchomieniu maszyny, aby przejść do
trybu zimnego (niebieski). Mesz natychmiast
przygotować napój zimny.
1
Opcja C: Napój gorący został przygotowany lub tryb zimny
nie został wybrany w ciągu 10 sekund po uruchomieniu
urządzenia. Naciśnij przycisk wyboru temperatury, aby
uruchomić urządzenie w trybie zimnym. Przycisk wyboru
temperatury będzie migał na niebiesko, aby wskazać, że
urządzenie musi się ochłodzić.
2
Aby przyspieszyć chłodzenie, wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu objętości. Naciśnij przycisk start/stop.
Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie. Pasek
wyświetlania objętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie.
3
Pusty kubek. Przycisk wyboru temperatury świeci
światłem stałym w kolorze niebieski, aby wskazać, że
urządzenie zostało schłodzone i mna przygotować zimny
napój.
4. PRZYADY NAPOJÓW
9
Je d na k ap su łka
Wyregulowtackę ociekową Wybrnaj gorącylub zimny
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
300 ml
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO
Dwiek ap su łki
CAPPUCCINO ICE
Dwiek ap su łki
Zbiornika na wodę nie wolno napełniać gorą
wodą!
Do przepłukiwania i przygotowywania napojów
należy używać tylko wody pitnej.
Urządzenie musi b zawsze ustawione pionowo! Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie
migał przez maks. 8 sekund. W tym czasienie
otwierać uchwytu blokady! Następnie przycisk
wyboru temperatury będzie świecił się stałym
światłem.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie
dotykać urządzenia mokrymi rękami!
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenia należy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
Nie dotykać zużytych kapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorąca powierzchnia ryzyko poparz!
Nigdy nie dotykać głowicy urządzenia palcem! Nie używać narzędzia do płukania do
przygotowywania herbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIENIEBYŁO YTKOWANE PRZEZ
PONAD 2DNI: Należy opróżn zbiornik na wodę,
wypłukać go, napełn świeżąwodą pitną i
ponownie umieścić w urządzeniu. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Czyszczenie” na stronie 15, wykonuc
czynności opisane w krokach od4 do 8.
10
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1
Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą pitną. Umieśc go
z powrotem w urządzeniu. Wyć tackę ociekową.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotowąnapoju.
3
Zamknąć uchwyt blokady.
4
Użyj pierścienia sterucego i wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu głośności (najwyższy pasek).
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik poziomu
głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
7
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie. Poczekaj, aż urządzenie zatrzymas
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury i wskaźnik
poziomu głośności będzie migał przez maks. 8 sekund.
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Ponownie umieśc uchwyt
kapsułek.
9
Opróżn zbiornik. Zbiornik na wodę napełn świeżą wodą
pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu. Ponownie
umieścić tackę ociekową. Urządzenie jestgotowe do
użycia.
11
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADYNAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury miga
podczas nagrzewania się maszyny przez około 40 sekund.
Następnie przycisk wyboru temperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieśc kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
4
Pierścieństerucy służy do ustawiania objętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnych upodobań. W
przypadku wytkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napoju
należy odczekać około 1,5 min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjame zostać zatrzymana w dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienie otwierać uchwytu
blokady!
7
Po zakończeniu napełniania otworzyć uchwyt blokady. Zdć
filiżan z tacy ociekowej.
8
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
12
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADYNAPOJÓW” lub informacje na opakowaniu.
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie uruchamia się
automatycznie. Przycisk wyboru temperatury miga
podczas nagrzewania się maszyny przez około 40 sekund.
Następnie przycisk wyboru temperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewn się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieśc pierwszą kapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć
uchwyt blokady.
4
Pierścieństerucy służy do ustawiania objętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnych upodobań. W
przypadku wytkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napoju
należy odczekać około 1,5 min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjame zostać zatrzymana w dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienie otwierać uchwytu
blokady!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytą kapsułkę wyrzucić do
kosza.
8
Umieścić drugą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
9
Pierścieństerucy służy do ustawiania objętości zgodnie z
liczbą pasków wyświetlanychna kapsule lub do wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnych upodobań.
13
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Nie należy otwierać klamki blokucej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończenia procesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjame zostać zatrzymana w dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
11
Po zakończeniu przygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomu głośności będzie migał
przez maks. 8 sekund. W tym czasienie otwierać uchwytu
blokady!
12
Uchwyt blokady można otworzyć, kiedy lampka kontrolna
zapali się na zielono. Zdć filiżan z tacy ociekowej.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę.
Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
14
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
14
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik na wodę. yć czystej,
dopuszczonej do kontaktu z żywnością szczotki i w razie
potrzeby płynu do mycianaczyń. Na koniec napełn go
świą wodą pitną i umieścić w urządzeniu. Zbiornika na
wodę nie wolno myć w zmywarce!
2
Tackę ociekową i narzędzie do płukania przepłukać świeżą
wodą pitną. Wyczyścić tackę ociekoczystą szczot
przeznaczoną do kontaktu z żywnością. Ewentualnie można
umyć tackę ocieko w zmywarce.
3
Obie strony uchwytu kapsułek wyczyścić świeżąwodą
pitną z dodatkiem płynu do mycianaczyń. Istnieje tae
mliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć.
Wyczyścić głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za
pomoczystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Wyć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotowąnapoju.
5
Użyj pierścienia sterucego i wybierz poziom 7 na
wyświetlaczu głośności (najwyższy pasek). Naciśnij
przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Ostrzeżenie:
Goca woda! Należy zachować ostrożność!
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyć narzędzie do płukania. Przechowywać w
bezpiecznym miejscu na okoliczność późniejszego
czyszczenia lub usuwania kamienia. Usunąć wodę ze
zbiornikana wodę (jeżeli się tam znajduje).
8
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić
urządzenie miękką, zwilżoną ścierecz. Następnie
osuszyć je miękką, suchą ścierecz.
8. CZYSZCZENIE
15
www.dolce-gusto.com
Użyć płynnego środka do usuwania
kamienia NESCA®DolceGusto®. Aby
dokonać zawienia, należy skontaktować
się z infolin NESCA®DolceGust lub
odwiedz witrynę internetową
NESCA®DolceGusto®.
Do usuwania kamienia nie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
urządzenia nie miała kontaktu z roztworem
środka do usuwania kamienia.
Nie wolno odłączać urządzenia podczas
usuwania kamienia!
1
Jeli zapali się pomarańczowalampka kontrolna usuwania
kamienia, bądź napój wypływa wolniej n zwykle (nawet
kroplami) lub jeżeli jest zimniejszy n zwykle, należy
usunąć kamiz urządzenia.
0,5 L
0,5
L
L
2
Usunąć wodę ze zbiornika na wodę (jeżeli się tam
znajduje). Wymieszać w miarce 0,5 l świeżej wody pitnej
ze środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środka
do usuwania kamienia do zbiornika na wodę i umieśc
zbiornik na wodę w urządzeniu.
3
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dyszą wylotową napoju.
4
Aby wejść w tryb usuwania kamienia, wybierz XL i obróć
pierścieństerucy czterokrotnie w prawo, aż dioda LED
zacznie migać.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna proces
usuwania kamienia. Pasek wyświetlania głośności
przesuwa się od góry w dół do 4 poziomu. Urządzenie
odkamienia się za pomocągorącej wody w trybie "start-
stop". Urządzenie przestanie usuwać kami, gdy zbiornik
na wodę będzie pusty.
16
6
Aby zapewn lepszą skuteczność usuwania kamienia,
praca urządzeniazostanie wstrzymana na około 2 minuty.
Pasek wyświetlania objętości będzie przesuwał się w dół,
aż zniknie.
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
7
Wskaźnik objętości miga (
4
poziom).
8
Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej, dopuszczonej
do kontaktu z żywnościąszczotki i w razie potrzeby
płynu do mycianaczyń. Uzupełnij zbiornik na wodę świeżą
wodą pitną i włóż go do maszyny. Umieść pojemnik pod
wylotem napoju.
9
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie nieprzerwanie
przepłukuje z wykorzystaniem gorącej wody. Pasek
wyświetlania objętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie. Urządzenie zakończy płukanie, gdy zbiornik na
wodę będzie pusty.
10
Gdy maszyna jestgotowa do pracy wskaźnik usuwania
kamienia wyłącza się, wybór temperatury miga i zmienia
kolor na czerwony.
11
Usunąć pojemnik. Opróżn i wyczyścić zbiornik na wodę.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyć narzędzie do płukania.
Przechowywać w bezpiecznym miejscuna okoliczność
późniejszego czyszczenia lub usuwania kamienia.
Wypłukać obie strony uchwytu kapsuły świeżą wodą pitną.
Ponownie umieśc uchwyt kapsułek.
12
Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżoną ściereczką.
Następnie osuszyć je mięk, suchą ścierecz.
17
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 34 MIESIĄCE
18
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA ZAPALA SIĘ
Pomarańczowa lampka kontrolna usuwania kamienia
zapala się.
1
Oznacza to, że należy usunąć kamień z urządzenia. Aby to
zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwania kamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamienia co
najmniej co 3–4miesiące” na stronie 16.
Przygotowanie napojuzostaje zatrzymane w połowie lub w
ogóle się nie rozpoczyna. Wyświetlacz ilości napoju miga
na bieżącym poziomie. Płyn nie wypływa: Zbiornik na wodę
me być pusty.
1
Upewn się, że w zbiorniku na wodę znajduje się
wystarczaca ilość świeżej wody pitnej. Jeśli nie to należy
uzupełn je świeżą wodą pitną i nacisnąć przycisk
start/stop, aby kontynuować przygotowywanie. Jeli płyn
wciąż nie wypływa, należy sprawdz informacje
zamieszczone w punkcie 10.3 "NAPÓJNIEWYPŁYWA
ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?".
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA BRAK WODY?
Płyn nie wypływa: Kapsułka me być zablokowana lub pod
ciśnieniem.
1
Urządzenie musi b zawsze ustawione pionowo! Aby
przerwać przygotowywanie ponownie naciśnij przycisk
start/stop. Nie odłączać urządzenia od źródła zasilania!
2
Nie p tego napoju!Otworzyć uchwyt blokady. Urządzenie
uwalnia ciśnienie. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
3
Należy spróbować uruchomić urządzenie bez kapsułki.
Jeli woda wypływa oznacza to, że kapsułkabyła wadliwa.
Wystarczy użyć innej kapsułki. W przeciwnym wypadku
należy przejść do części 10.4 „NAPÓJ NIE WYPŁYWA
ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY?”.
Napój nie wypływa: głowicadyszy me być zablokowana i
pod ciśnieniem.
1
Upewn się, że taca ociekowajest pusta. Wyć igłę do
czyszczenia. Igła powinna b przechowywana poza
zasięgiem dzieci!
2
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Otworzyć uchwyt blokady.
Wyczyścić głowicę dyszy igłą do czyszczenia. Postępować
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 9. „Usuwanie
kamienia co najmniej co 3–4miesiące” na stronie 16.
19
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
10. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 5 RÓŻNE
Urządzenia nie można włączyć.
1
Skontrolować, czy wtyczka jestpoprawnie podłączona do
gniazda elektrycznego. Jeli tak, skontrolować źródło
zasilania.
2
Jeli urządzenia nadal nie można włączyć, należy
skontaktować się telefonicznie z infolin
NESCA®DolceGusto®. Numery infolinii znajdu się na
ostatniej stronie.
Napój jest rozpryskiwany z wylotu napoju.
1
Naciśnij przycisk start/stop, aby zatrzymać
przygotowywanie. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
2
Wyczyścić uchwyt kapsułek. W uchwycie kapsułek
umieścić nową kapsułkę, a uchwyt umieśc z powrotem w
urządzeniu.
Jeli napój wypływa wolniej n zwykle (nawet kroplami)lub
jeżeli jestzimniejszy n zwykle, należy usunąć kamień z
urządzenia.
www.dolce-gusto.com
1
Aby to zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwania kamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamienia co
najmniej co 3–4miesiące” na stronie 16.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Genio S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi