Hilti POT 10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Teodolit POT 10
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo „urządzenie”
oznacza zawsze teodolit POT 10.
Obudowa przód 1
@
Komora baterii ze śrubą zamykającą
=
Blokada spodarki
/
Znacznik poziomej osi obrotu
:
Śruba zaciskowa koła poziomego i mikroruchu
·
Śruba poziomująca spodarki
$
Spodarka
£
Obudowa pionu laserowego
|
Obiektyw
¡
Uchwyt do przenoszenia
Obudowa tył 2
;
Śruba poziomująca spodarki
%
Panel obsługi z wyświetlaczem
&
Pierścień ogniskujący
(
Okular
)
Libella rurkowa
+
Celownik
§
Śrubazaciskowakołapionowegoimikroruchu
Spis treści
1 Wskazówkiogólne ...................................................... 175
1.1 Wskazówkiinformacyjneiichznaczenie .......................................... 175
1.2 Objaśnieniadopiktogramówidalszewskazówki.................................... 175
2 Opis ...................................................................... 175
2.1 Opisurządzenia............................................................. 175
2.2 Zakresdostawywyposażeniastandardowego...................................... 175
3 Opisurządzenia ......................................................... 175
3.1 Pojęcia ogólne .............................................................. 175
3.1.1 Osiebudowli............................................................... 175
3.1.2 Pojęciaspecjalistyczne ....................................................... 176
3.2 Położenia lunety 43 ........................................................ 177
3.3 Pojęciaiichznaczenie........................................................ 177
3.4 System pomiaru kąta . . ....................................................... 178
3.4.1 Zasadapomiaru ............................................................ 178
3.4.2 Kompensator jednoosiowy 5 ................................................... 178
3.5 Panelobsługi............................................................... 178
4 Narzędzia, akcesoria .................................................... 180
5 Danetechniczne......................................................... 180
6 Wskazówkibezpieczeństwa............................................ 181
6.1 Podstawoweinformacjedotyczącebezpieczeństwa ................................. 181
6.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ........................................ 181
6.3 Prawidłowaorganizacjamiejscapracy ........................................... 182
pl
173
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
6.4 Kompatybilnośćelektromagnetyczna ............................................ 182
6.4.1 Klasyfikacjalasera........................................................... 182
6.5 Ogólneśrodkibezpieczeństwa.................................................. 182
6.6 Transport.................................................................. 182
7 Przygotowaniedopracy ................................................ 183
7.1 Ładowanieakumulatora....................................................... 183
7.2 Wkładanie akumulatora 6 ..................................................... 183
7.3 Inicjalizacja koła pionowego 7 ................................................. 183
7.4 Sprawdzaniedziałania ........................................................ 183
7.5 Ustawianieurządzenia........................................................ 183
7.5.1 Ustawienienadpunktemziemi.................................................. 183
7.5.2 Ustawienie urządzenia 8 ...................................................... 184
7.5.3 Ustawienie według rur z pionem laserowym 9 ...................................... 184
8 Obsługa.................................................................. 184
8.1 Pomiaryzużyciemkołapoziomego.............................................. 184
8.1.1 Zerowaniewskazańkołapoziomego.............................................. 184
8.1.2 Zmianakierunkupomiarukątanakolepoziomym .................................... 184
8.1.3 Ustawianiewskazanianakolepoziomym .......................................... 185
8.2 Pomiaryzużyciemkołapionowego.............................................. 185
8.2.1 Wskaźniknachyleniawpionie .................................................. 185
9 Ustawienia............................................................... 185
9.1 Wywoływaniemenuustawień................................................... 185
9.2 Ustawienieakustycznegosygnalizatorakątanakażdykwadrant........................ 186
9.3 Jednostkikąta.............................................................. 186
9.4 Ustawieniezenitu............................................................ 187
9.5 Włączanieiwyłączaniefunkcjiautomatycznegowyłączania ........................... 187
9.6 Ustawienie rozdzielczości wskaźnika systemu pomiaru kąta . . ......................... 187
9.7 Włączanieiwyłączaniekompensatora............................................ 188
9.8 Kalibracja/regulacjakołapionowego............................................ 188
9.8.1 Uruchomienieprocesukalibracji................................................. 188
10 Kalibracjairegulacja.................................................... 190
10.1 SerwiskalibracyjnyHilti....................................................... 190
11 Konserwacjaiutrzymanieurządzenia ................................. 190
11.1 Czyszczenie i suszenie . ....................................................... 190
11.2 Przechowywanie ............................................................ 190
11.3 Transport.................................................................. 190
12 Usuwanieusterek ....................................................... 190
13 Utylizacja ................................................................ 191
14 Gwarancjaproducentanaurządzenia ................................. 192
15 WskazówkaFCC(wUSA)/wskazówkaIC(wKanadzie).............. 192
16 DeklaracjazgodnościWE(oryginał).................................... 192
pl
174
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Symbole klasy lasera II / class 2
Klasa
lasera 2
zgodnie z
EN 60825-
1:2003
Klasa
lasera II
2Opis
2.1 Opis urządzenia
Teodolit POT 10 jest przeznaczony do wykonywania po-
miarów kąta poziomego i pionowego, pomiaru kątów
90°, pomiaru nachylenia w %, wyznaczania osi budynku
na większe odległości (do 200 m) oraz przenoszenia osi
budowli na wiele kondygnacji.
Urządzenie jest wyposażone w koło poziome i pionowe
z podziałką cyfrową oraz libel elektroniczną (kompen-
sator 1-osiowy) umożliwiającą dokładne pomiary kąta
pionowego i nachylenia.
2.2 Zakres dostawy wyposażenia standardowego
1Teodolit
1 Zasilacz sieciowy z kablem do ładowarki
1 Ładowarka
1 Akumulator litowo-jonowy 3.8 V 5200 mAh
1 Zestaw regulacyjny
1 Instrukcja obsługi
1 Walizka Hilti
3Opisurządzenia
3.1 Pojęcia ogólne
3.1.1 Osie budowli
Przed rozpoczęciem budowy firma zajmująca się pomiarami wyznacza na placu budowy i wokół niego znaczniki
wysokości i osie budowli.
pl
175
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Dlakażdejosibudowlizaznaczanesądwakońcenaziemi.
Na podstawie tych znaczników następuje rozmieszczanie poszczególnych elementów budowli. W przypadku więk-
szych budowli wymagana jest większa ilość osi budowli.
3.1.2 Pojęcia specjalistyczne
Osie urządzenia
aOścelowa
b obrotu instrumentu
c Pozioma obrotu
Koło poziome / kąt poziomy
Na podstawie zmierzonych odczytów na kole poziomym wynoszących 70° względem jednego celu i 40° względem
innego celu istnieje możliwość wyliczenia kąta pomiędzy nimi wynoszącego 70° - 40° = 30°.
pl
176
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Koło pionowe / kąt pionowy
Dzięki temu, że koło pionowe można ustawić pod kątem względem kierunku grawitacji lub względem kierunku
poziomego, istnieje możliwość określenia kątów względem kierunku grawitacji.
3.2 Położenia lunety 43
Aby odczyty koła poziomego można było prawidłowo określić względem kąta pionowego, mówi się o położeniach
lunety, tj. w zależności od kierunku lunety względem panelu obsługi można określić, w jakim „położeniu” odbywał się
pomiar.
Położenie urządzenia widoczne na rysunku 4 nazywane jest położeniem lunety 1.
Położenie urządzenia widoczne na rysunku 3 nazywane jest położeniem lunety 2.
3.3 Pojęcia i ich znaczenie
celowa Linia prowadząca przez krzyż nitkowy i środek obiektywu (oś lunety).
Poziomaośobrotu Ośobrotulunety.
obrotu instrumentu obrotu całego urządzenia.
Zenit Zenit odpowiada kierunkowi siły ciążenia odwróconemu do góry.
Horyzont Horyzont oznacza kierunek prostopadły do kierunku siły ciążeniaijest
ogólnie nazywany kierunkiem poziomym.
Nadir Nadir oznacza kierunek siły ciążenia w dół.
Koło pionowe
Kołem pionowym określa się koło kątowe, którego wartości zmieniają się
podczas poruszania lunetą w górę lub w dół.
Kierunek pionowy
Jako kierunek pionowy określa się odczyt na kole pionowym.
Kątwertykalny(V) Kątpionowyjestodczytemwskazanianakolepionowym.
Kąt pionowy jest najczęściej równoważony z kierunkiem siły ciążenia za
pomocą kompensatora, z „odczytem zerowym” w zenicie.
Kąt wysokości Katy wysokości odniesionewzględem„zera”nahoryzoncieisąmie-
rzone dodatnio w górę i ujemnie w dół.
Koło poziome
Kołem poziomym określa się koło kątowe, którego wartości zmieniają się
podczas obracania urządzenia.
Kierunek poziomy
Jako kierunek poziomy określa się odczyt na kole poziomym.
Kąt horyzontalny (Hz) Kąt poziomy to różnica pomiędzy dwoma odczytami na kole poziomym,
choć często sam odczyt z koła jest również nazywany kątem.
pl
177
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Alidada
Alidadatoobrotowrodkowaczęśćteodolitu.
Na części tej umieszczony jest z reguły panel obsługi, libella do poziomo-
wania, a wewnątrz koło poziome.
Spodarka Urządzenie stoi na spodarce, która przykładowo jest umieszczonana
statywie.
Spodarka ma trzy punkty przylegania, które można regulować w pionie
za pomocą śrub nastawczych.
Stanowisko urządzenia
Miejsce, w którym jest postawione urządzenie, najczęściej nad zazna-
czonym punktem podłoża.
3.4 System pomiaru kąta
Odczyty na pionowym i poziomym kole następują elektronicznie.
3.4.1 Zasada pomiaru
Urządzenie przedstawia odczyt z jednego z kół.
Kąt pomiędzy obiektami stanowi różnicę dwóch odczytów na kole.
3.4.2 Kompensator jednoosiowy 5
Libella elektroniczna (kompensator) umożliwia korygowanie nachylenia urządzenia względem kierunku lunety.
W ten sposób zapewnia się, że kąt pionowy i nachylenia zawsze odniesione względem pionu lub poziomu.
Kompensator jednoosiowy mierzy z dużą dokładnością nachylenie urządzenia w kierunku lunety, tj. w kierunku celu.
W ten sposób zapewnia się, że nachylenie resztkowe nie ma wpływu na pomiar kąta pionowego czy nachylenia.
3.5 Panel obsługi
Panel obsługi jest wyposażony w wyświetlacz oraz łącznie 6 przycisków oznaczonych symbolami.
pl
178
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Włączanie / wyłączanie urządzenia.
Włączanie / wyłączanie podświetlania.
Zmiana kierunku pomiaru kąta na kole poziomym.
Zatrzymaniebieżącegowskazanianakolepoziomym.
Zerowanie bieżącego kąta poziomego.
Zmiana wskazania na kole pionowym pomiędzy stopniami (°) a procen-
tami (%).
Wskaźnik naładowania akumulatora.
Im bardziej wypełniony jest symbol akumulatora, tym stan naładowa-
nia jest lepszy. Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, cały
symbol akumulatora znika wraz z ostatnim paskiem. Tym samym nie ma
już energii na przeprowadzenie kolejnych pomiarów.
V Bieżącewskazanienakolepionowym
H Bieżącewskazanienakolepoziomym.
R lub L Wskazanie bieżącego kierunku pomiaru na kole poziomym: w prawo
(zgodnie z ruchem wskazówek zegara) lub w lewo (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara).
pl
179
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
4 Narzędzia, akcesoria
Zasilanie
Rysunek Nazwa
Akumulator POA 80
Zasilacz sieciowy POA 81
Ładowarka POA 82
Statyw
Rysunek Nazwa
Statyw PUA 35
5 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Luneta
Powiększenie lunety 30x
Najmniejsza odległość celowania
1,5 m (4,9 ft)
Pole widzenia lunety 30': 2,6 m / 100 m (7,9 ft/ 300 ft)
Apertura obiektywu 45 mm
Kompensator
Typ 1-osiowy, cieczowy
Zakres roboczy
±3’
Dokładność
5"
Pomiar kąta
Dokładność POT 10 (DIN 18723)
5"
Przetwornik sygnału ta V (przyrostowy)
Przetwornik sygnału kąta
Hz (wartość bezwzględna)
pl
180
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Pion laserowy
Dokładność
1,5 mm na 1,5 m (1/16 na 3 ft)
Moc < 1 mW
Klasa lasera Klasa 2
Wyświetlacz
Typ
Wskaźnik segmentowy
Podświetlenie
1-stopniowe
Libella rurkowa
Libella rurkowa 30″ / 2 mm
Klasa ochrony IP
Klasa IP 55
Gwint statywu
Gwint spodarki 5/8''
Akumulator POA 80
Typ litowo-jonowy
Napięcie sieciowe 3,8 V
Czas ładowania 4 h
Temperatura
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4°F …+122°F)
Temperatura składowania -30…+70 °C (-22°F +158°F)
Wymiary i masa
Wymiary 164 mm x 154 mm x 340 mm
Ciężar 4,6 kg
Jednostki kąta DMS, GON
6 Wskazówki bezpieczeństwa
6.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy
przestrzegać poniższych uwag.
6.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagro-
żenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany
personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z prze-
znaczeniem.
a) Zabrania się korzystania z urządzenia bez wcze-
śniejszego otrzymania stosownych wskazówek
lub przeczytania niniejszej instrukcji.
b) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
c) Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie serwi-
som Hilti. W przypadku nieprawidłowego otwarcia
pl
181
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
urządzenia może powstawać promieniowanie la-
serowe, przewyższające klasę 2.
d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest
zabronione.
e) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, sto-
sować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części
zamienne Hilti.
f) Urządzenia nie wolno stosować w przestrzeni za-
grożonej wybuchem.
g) Do czyszczenia używać wyłącznie czystych i mięk-
kich ściereczek. W razie potrzeby można je lekko
zwilżyć czystym alkoholem.
h) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń
laserowych.
i) Nie wolno kierować urządzenia na słońce lub na inne
silne źródła światła.
j) Nie stosować tego urządzenia jako niwelatora.
k) Urządzenie należy sprawdzić przed ważnymi pomia-
rami, po upadku lub działaniu innych czynników me-
chanicznych.
6.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą-
cych zapobiegania wypadkom.
b) Należy unikać twardych uderzeń i silnych wstrząsów
c) Silne wahania temperatury prowadzą do tworzenia
się osadu na obiektywie. Z tego powodu urządzenie
przed użyciem należy koniecznie zaaklimatyzować.
d) Urządzenieniepowinnobyćnarażonenadługotrwałe
działanie promieni słonecznych.
e) Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. Wy-
ciek z baterii lub akumulatorów może uszkodzić urzą-
dzenie.
f) Po użyciu urządzenienależy osuszyći przechowywać
w walizce.
g) Libelle wraz z mechanizmem przestawiania należy
sprawdzać w regularnych odstępach czasu, doko-
nując w razie potrzeby ich regulacji.
6.4 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie spełnia surowe wymagania
obowiązujących dyrektyw, firmaHilti nie może wykluczyć,
że
- urządzenie nie będzie zakłóc pracy innych urządzeń
(np. urządzeń nawigacyjnych samolotów) lub też
- praca urządzenia nie będzie zakłócana przez silne pro-
mieniowanie, co może prowadz do nieprawidłowych
wyników pomiaru.
W takich przypadkach lub przy innych niepewnościach
należy przeprowadzić pomiary kontrolne.
6.4.1 Klasyfikacja lasera
Laserowy pion urządzenia odpowiada klasie lasera 2, w
oparciu o normę IEC825-1/EN60825-01:2008 i klasie II w
oparciu o CFR 21 § 1040 (FDA). W razie przypadkowego,
krótkotrwałego spojrzenia w źródło promienia lasera oko
ludzkie jest chronione dzięki odruchowi zamykania po-
wieki. Taki odruch zamykania powiek może być jednak
opóźniony przez leki, alkohol lub narkotyki. Urządzenia te
można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń. Mimo
to nie należy, tak samo jak w przypadku słońca, spoglą-
dać bezpośrednio w źródło światła. Promienia lasera nie
wolno kierować na inne osoby.
6.5 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed przystąpieniem do eksploatacji urządze-
nia należy je sprawdzić pod kątem ewentualnych
uszkodzeń.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać
je do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy.
b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
c) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy przed
użyciem odczekać, urządzenie się zaaklimaty-
zuje.
d) W przypadku stosowania statywów upewnić się,
że urządzenie jest mocno przykręcone, a statyw
stoi pewnie na ziemi.
e) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
f) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
g) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
h) Dla pewności sprawdzić poprzednio ustawione
wartości lub dokonane wcześniej ustawienia.
i) Podczas poziomowania urządzenia za pomocą
libelli okrągłej należy patrzeć na urządzenie pod
niewielkim kątem.
j) Drzwiczki komory akumulatora należy starannie
zablokować, aby akumulator nie wypadł albo nie
powstał kontakt elektryczny powodujący nieza-
mierzone wyłączenie urządzenia, czego następ-
stwem może być utrata danych.
6.6 Transport
Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć
akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może
uszkodzić urządzenie.
W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska natural-
nego, urządzenie i akumulator należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z pro-
ducentem.
pl
182
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7 Przygotowanie do pracy
7.1 Ładowanie akumulatora
Po rozpakowaniu urządzenia należy wyjąc z pojemnika zasilacz sieciowy, ładowarkę i akumulator.
Ładować akumulator przez ok. 4 godziny.
Rysunek Nazwa
Akumulator POA 80
Zasilacz sieciowy POA 81
Ładowarka POA 82
7.2 Wkładanie akumulatora 6
Włożyć naładowany akumulator do urządzenia wtykiem zwróconym w stronę urządzenia i w dół.
Starannie zamknąć pokrywę komory akumulatora.
7.3 Inicjalizacja koła pionowego 7
Po ustawieniu urządzenia zgodnie z opisaną powyżej procedurą należy zainicjalizować koło pionowe urządzenia.
Obracać teleskopem powoli wokół poziomej osi obrotu instrumentu (c), pojawi się wskazanie kąta dla pomiaru
pionowego.
7.4 Sprawdzanie działania
WSKAZÓWKA
Przed obracaniem urządzenia wokół alidady należy pamiętać o poluzowaniu śrub zaciskowych.
Śruby ruchu leniwego do ustawiania poziomu i pionu pracują na zasadzie mikroruchów, które wymagają wcześniej-
szego zaciśnięcia.
Należy najpierw sprawdzić funkcjonowanie urządzenia na początku użytkowania, a potem w regularnych odstępach
czasu w oparciu o następujące kryteria:
1. Poluzować śruby zaciskowe.
2. Obrac urządzenie ostrożnie ręką w lewo i w prawo, zaś lunetę w górę i w ł celem sprawdzenia mikroruchu.
3. Zacisnąć śrubę ruchu leniwego i śrubę ruchu pionowego i ostrożnie obróc śruby do ustawiania pionu i poziomu
w obu kierunkach.
4. Obrócić pierścień ogniskujący do końca w lewo.
5. Spojrz przez lunetę i pierścieniem okulara ustawić ostrość krzyża nitkowego.
6. Wykonując kilka prób sprawdzić, czy kierunek obu celowników lunety zgadza się z kierunkiem krzyża nitkowego.
7. Sprawdzić, czy śruby uchwytu mocno dokręcone.
8. Patrz rozdział: 7.3 Inicjalizacja koła pionowego 7
7.5 Ustawianie urządzenia
7.5.1 Ustawienie nad punktem ziemi
Urządzenie wyposażone jest w pion laserowy, który przy włączonym urządzeniu, jest włączany i wyłączany przyciskiem
podświetlania.
pl
183
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7.5.2 Ustawienie urządzenia 8
1. Postawić statyw tak, aby środek głowicy statywu znajdował się możliwie nad punktem odniesienia w podłożu.
2. Przykręcić urządzenie do statywu.
3. Przesunąć ręką dwie nogi statywu w taki sposób, aby promień lasera znala się na znaczniku na podłożu.
WSKAZÓWKA Należy przy tym zwrócić uwagę, aby głowica statywu ustawiona była możliwiepoziomo.
4. Następnie wb nogi statywu w ziemię.
5. Za pomocą śrub poziomujących skorygować resztkowe odchylenie punktu lasera od znacznika na ziemi punkt
laseramusisięterazznajdowaćdokładnienaznacznikunapodłożu.
6. Przedłużając nogi statywu, przesunąć libellę okrągłą w spodarce na środek.
WSKAZÓWKA Odbywa się to przez przedłużanie lub skracanie nogi statywu znajdującej s naprzeciwko
pęcherzyka, w zależności od tego, w którym kierunku ma poruszać się pęcherzyk. Jest to proces o charakterze
iteracyjnym, który w razie potrzeby należy wielokrotnie powtórzyć.
7. Po ustawieniu pęcherzyka libelli okrągłej pośrodku należy ustawić pion laserowy dokładnie centrycznie na środku
punktu podłoża, przesuwając urządzenie na talerzu statywu.
8. Następnie należy ustawić libellę rurkową równolegle do dwóch śrub poziomujących i ustawić pęcherzyk pośrodku.
9. Obrócićurządzenieo90°iustawićpośrodkuzapomocątrzecierubypoziomującej następnie ponownie
obrócić urządzenie o 90° i ewentualnie skorygować ustawienie libelli rurkowej za pomocą śrub poziomujących.
7.5.3 Ustawienie według rur z pionem laserowym 9
Punkty często oznakowane w podłożu za pomocą rur.
W takim przypadku pion laserowy jest skierowany do wnętrza rury i jest niewidoczny.
Aby punkt lasera stał się widzialny, należy położyć na rurze papier, folię lub inny mało przezroczysty materiał.
8Obsługa
8.1 Pomiary z użyciem koła poziomego
8.1.1 Zerowanie wskazań koła poziomego
Odczyt wskazania koła poziomego można w dowolnej chwili wyzerować naciskając przycisk 0- SET, wyznaczając tym
samym punkt odniesienia lub punkt zerowy koła poziomego.
8.1.2 Zmiana kierunku pomiaru kąta na kole poziomym
Kierunek pomiaru kąta poziomego można zmieniać naciskając przycisk R/L: w prawo w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara i w lewo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
pl
184
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie R przy kierunku w prawo lub L przy kierunku w lewo.
Przy włączaniu urządzenia standardowo ustawiany jest kierunek pomiaru w prawo, tj. w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
8.1.3 Ustawianie wskazania na kole poziomym
OdczytwskazanianakolepoziomymmożnazatrzymaćnaciskającprzyciskHOLD, następnie wyznaczyć nowy cel i
zwolnićodczytnakoleprzezponownenaciśnięcieprzycisku.
WSKAZÓWKA
Gdy odczyt wskazań koła jest zatrzymany, pod wskazaniem migają litery H oraz RL.
8.2 Pomiary z użyciem koła pionowego
8.2.1 Wskaźnik nachylenia w pionie
Odczyt na kole pionowym można przestawiać pomiędzy wskazaniem w stopniach (°) i w procentach (%).
WSKAZÓWKA
Wskaźnik % jest aktywny tylko dla tego wskazania.
Umożliwia to pomiar lub wyznaczanie nachylenia w %.
Pomiar wartości nachylenia w % działa tylko w zakresie ±100%, czyli ±45°.
Powyżej lub poniżej tego zakresu pomiar nie jest możliwy, a wskazanie wówczas znika.
W celu zmiany wskazania na kole pionowym pomiędzy stopniami (°) a procentami (%) należy nacisnąć przycisk V%.
9Ustawienia
9.1 Wywoływanie menu ustawień
W celu uzyskania dostępu do menu ustawień urządzenie musi być wyłączone.
pl
185
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Nacisnąć równocześnie przyciski Hold i 0-Set i przytrzymać je.
Dodatkowo należy nacisnąć przycisk włączania i puścić go dopiero wtedy, gdy na wyświetlaczu będą widoczne
wszystkie segmenty.
Przyciski Hold i 0-Set należy zwolnić po usłyszeniu czterokrotnego sygnału.
Urządzenie znajduje się wówczas w trybie umożliwiającym dokonywanie ustawień.
Przechodzenie pomiędzy poszczególnymi ustawieniami odbywa się za pomocąprzyciskuHold
Przechodzenie pomiędzy poszczególnymi parametrami jednego ustawienia odbywa się za pomocą przycisku 0-Set
Naciśnięcie przycisku V% umożliwia zatwierdzenie i zapisanie dokonanych ustawień oraz wyjście z trybu ustawień.
Urządzenie znajdzie się wówczas w zwykłym trybie pracy umożliwiającym dokonywanie pomiarów.
9.2 Ustawienie akustycznego sygnalizatora kąta na każdy kwadrant
Sygnalizator akustyczny na każdy kwadrant lub każde 90° / 100 gradów
Sygnalizator Wł.
Wskazanie 90 bEEP
Wył.
Wskazanie NO bEEP
9.3 Jednostki kąta
Zmiana jednostek kąta dla odczytów na kole
pl
186
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Stopnie (dms) Wskazanie 360° ´
Grady Wskazanie 400 G
9.4 Ustawienie zenitu
Ustawienie zenitu względnie punktu odniesienia dla odczytów z koła pionowego
Zenit Przy (w górę)
Wskazanie ZEN==0
Przy 90° (do tyłu)
Wskazanie ZEN==90
9.5 Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyłączania
Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyłączania urządzenia
Możliwe ustawienia Wył.
Wskazanie NO OFF
Automatyczne wyłączanie po 30 min.
Wskazanie 30 OFF
9.6 Ustawienie rozdzielczości wskaźnika systemu pomiaru kąta
Ustawienie dokładności wskazania
pl
187
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Możliwe ustawienia 1″
Wskazanie dSP 1
5″
Wskazanie dSP 5
10″
Wskazanie dSP 10
9.7 Włączanie i wyłączanie kompensatora
Włączanie i wyłączanie kompensatora
Możliwe ustawienia Wł.
Wskazanie TILT ON
Wył.
Wskazanie TILT OFF
9.8 Kalibracja / regulacja koła pionowego
Urządzenie w momencie wysyłki jest prawidłowo nastawione.
Wskutek wah temperatury, ruchów podczas transportu oraz starzenia się istnieje możliwość, że nastawy urządzenia
zmienią się wraz z upływem czasu.
Z tego względu urządzenie posiada możliwość sprawdzenia nastaw za pomocą odpowiedniej funkcji i dokonania
ewentualnej kalibracji w terenie.
W tym celu należy ustawić urządzenie w bezpieczny sposób na dobrej jakości statywie i użyć dobrze widocznego i
dobrze rozpoznawalnego celu w zakresie ±3 stopni względem poziomu w odległości ok. 70 120 m.
9.8.1 Uruchomienie procesu kalibracji
Aby rozpocząć kalibrację, urządzenie musi być włączone.
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski R/L i Hold, a następnie nacisnąć przycisk Wł./Wył.
2. Odczekać, na wyświetlaczu pojawią się wszystkie znaki i dopiero wówczas puścić przyciski R/L i Hold.
pl
188
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
3. Dokładnie namierz wybrany cel.
4. Zaczekać, wskazanie kąta pionowego przestanie się zmieniać.
5. Następnie nacisnąć przycisk 0SET, aby wykonać pomiar kąta w położeniu 1.
Wtedy wskaźnik przechodzi do żądania wykonania pomiaru w położeniu 2.
6. Przejść teraz do położenia 2 i namierzyć wybrany cel w położeniu 2.
7. Nacisnąć przycisk 0SET, aby wykonać pomiar kąta w położeniu 2.
Po dokonaniu drugiego pomiaru zostaje obliczona korekta dla koła pionowego, zapisana w pamięci urządzenia,
po czym zostaje wyświetlona bieżąca wartość kąta.
8. Dlapewnościponowniezmierzyćcelwobupołożeniach.
WSKAZÓWKA Koło pionowe jest skalibrowane prawidłowo, gdy suma obu kątów pionowych (położenie 1 +
położenie 2) wynosi równo 360°.
pl
189
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
10 Kalibracja i regulacja
10.1 Serwis kalibracyjny Hilti
W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymogami zalecamy prze-
prowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti.
Zawsze istnieje możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti; zaleca s jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się potwierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia w dniu
kontroli zgodne z danymi technicznymi podanymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyl od specyfikacji producenta używane urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo.
Po regulacji i kontroli na urządzeniu przyklejana jest plakietka kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o
tym, że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi producenta.
Certyfikaty kalibracyjne wymagane zawsze dla przedsiębiorstw posiadających certyfikację ISO 900X. Więcej
informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti.
11 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Wymianę uszkodzonych części należy zlecić serwisowi
Hilti.
11.1 Czyszczenie i suszenie
Zdmuchnąć kurz ze szklanych elementów.
OSTROŻNIE
Nie dotykać szkła palcami.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie czystą, miękką ście-
reczką. Jeśli to konieczne, można ją lekko zwilżyć czy-
stym alkoholem lub wodą.
OSTROŻNIE
Niestosowaćinnychpłynówopróczalkoholuiwody.
Mogą one niekorzystnie oddziaływać na części z two-
rzywa sztucznego.
WSKAZÓWKA
Należy zlecić wymianę uszkodzonych części.
11.2 Przechowywanie
WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno przechowywać w stanie wilgotnym.
Przed zapakowaniem i składowaniem należy umożliwić
jego wyschnięcie.
WSKAZÓWKA
Przed przechowywaniem należy zawsze wyczyścić urzą-
dzenie, pojemnik transportowy i akcesoria.
WSKAZÓWKA
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie na-
leży przed uruchomieniem urządzenia przeprowadzić po-
miar kontrolny.
OSTROŻNIE
Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuż-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator. Wyciek z
baterii lub akumulatorów może uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA
Podczas przechowywania urządzenia należy przestrze-
gać granicznych wartości temperatury, zwłaszcza zimą
lub latem, szczególnie w przypadku przechowywania
urządzenia wewnątrz pojazdu (-30°C do +70°C / -22°F do
+158°F).
11.3 Transport
OSTROŻNIE
Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wy-
jąć akumulator. Wyciek z baterii lub akumulatorów może
uszkodzić urządzenie.
Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować
karton transportowy Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
12 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Brak zasilania
Naładować akumulator zgodnie z in-
strukcją.
E01 Błąd zliczania w przypadku, gdy pod-
czas namierzania wskazanie wartości
mierzonej ciągle się zmienia.
Konieczna naprawa.
pl
190
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
TOO FAST Obrót teleskopu jest zbyt szybki dla
czujnika pionowego.
Obracać wolniej.
WSKAZÓWKA
Jeśli usterek nie można usunąć za pomocą podanych rozwiązań, urządzenie należy odesłać do centrum serwisowego
Hilti.
13 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu.
Uszkodzone lub silnie nagrzane akumulatory mogą eksplodować powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub
zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych obrażeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
W przypadku samodzielnego sortowania materiałów rozłożyć urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe bez specjalnych
narzędzi.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Elementy urządzenia należy posortować w następujący sposób:
Część/podzespół
Materiał zasadniczy
Zużycie
Obudowa Tworzywo sztuczne Recykling tworzyw sztucznych,
złom
Przełączniki Tworzywo sztuczne Recycling tworzyw sztucznych
Śruby, akcesoria
Stal, aluminium, magnesy Złom
Elektronika Inne Złom elektroniczny
Baterie / akumulatory Alkaliczno-manganowe Przepisy krajowe
Futerał na urządzenie Tkaniny syntetyczne Recycling tworzyw sztucznych
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczneorazakumulatorynależy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. Należy chronić środowisko naturalne.
pl
191
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
14 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
15 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochronę przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można zagwaranto-
wać, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powo-
duje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych,
comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając
urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wy-
konując następujące czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczo-
nego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
16 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Teodolit
Oznaczenie typu: POT 10
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2010
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2006/66/WE,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Spis haseł
A
Akumulator
Wkładanie.................. 174,183
Akumulator POA 80 . . . . . . . . . . . . 175, 180, 183
Automatyczne wyłączanie
Włączanieiwyłączanie........... 174,187
E
E01 ......................... 190
J
Jednostkikąta ................ 174,186
pl
192
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Hilti POT 10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi