Graco 3A8819H, pompa G-MINI, instalacja, obsługa, konserwacja, naprawa Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3A8819H
PL
Instrukcje
Pompa G-MINI®
Przeznaczona do dozowania smarów i olejów klasy NLGI #000 do #2, o lepkości
co najmniej 40 cSt. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Urządzenie nie zostało dopuszczone do użytkowania watmosferach wybuchowych
lub miejscach zagrożonych wybuchem (sklasyfikowanych).
Modele, patrz strony 3 i 4
Maksymalne ciśnienie robocze 4061 psi
(28 MPa, 280 bar)
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi
w niniejszym dokumencie przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy zachować.
Zgodne z normą
ANSI/UL 73
Zgodne z CAN/CSA
Std. 22.2 nr 68-09
110–240 V AC – TYLKO pompy
Spis treści
2 3A8819H
Spis treści
Modele zasilane prądem stałym . . . . . . . . . . . . . . .3
Modele zasilane prądem przemiennym . . . . . . . . .4
Symbole bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ogólne ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Typowa instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Identyfikacja części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rozdzielacz – rozwiązanie zdalne . . . . . . . . . . . .9
Wariant montowany bezpośrednio – CSP. . . . . .9
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wybór miejsca instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Konfiguracja systemu i podłączanie . . . . . . . . .11
Uziemienie (tylko modele zasilane prądem
przemiennym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bezpieczniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Zalecenia dotyczące użytkowania pompy
w trudnych warunkach środowiskowych . .12
Schemat instalacji elektrycznej i podłączeń . . .12
Przycisk uruchamiania ręcznego. . . . . . . . . . . .16
Czujnik zbliżeniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Procedura usuwania ciśnienia. . . . . . . . . . . . . .18
Podłączanie do dodatkowych złączy . . . . . . . .18
Zawory nadmiarowe ciśnienia. . . . . . . . . . .18
Zawory nadmiarowe ciśnienia . . . . . . . . . . . . . .18
Regulacja objętości roboczej pompy . . . . . . . .19
Napełnianie zbiornika - pompy
dozujące smar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Modele z płytką popychacza . . . . . . . . . . .20
Modele bez płytki popychacza . . . . . . . . . .20
Zmiana smarów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Napełnianie zbiornika - pompy
dozujące olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zalewanie pompy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Obsługa bez sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opcja pracy przy niskim poziomie
wydajności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Obsługa z wykorzystaniem sterownika. . . . . . . 25
Wygląd panelu sterowania (RYS. 29). . . . . . 25
TRYB PRACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TRYB KONFIGURACJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Konfiguracja CZAS WŁĄCZENIA
(minuty). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Konfiguracja CZASU WŁĄCZENIA
(cykle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Konfiguracja CZASU WYŁĄCZENIA
(min./godz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE. . . . . . 28
Opisy menu Programowania
zaawansowanego . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alerty i alarmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alerty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alarmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Scenariusze alertów i alarmów . . . . . . . . . . . . . 33
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recykling i usuwanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Koniec okresu eksploatacyjnego produktu. . . . 35
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Naprawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zestawy zbiorników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zestawy członów pompy . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tylko modele 2-litrowe . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zbiornik oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modele z niskim poziomem oleju . . . . . . . . 38
Tylko modele wyposażone w mieszadło . . . 38
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mocowania pompy, modele 2-litrowe. . . . . . . . 41
Uniwersalny uchwyt mocujący . . . . . . . . . . . . . 41
Uchwyt montażowy zaworu CSP . . . . . . . . . . . 41
Mocowania pompy, modele 0,5- i 1-litrowe . . . 41
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
California Proposition 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Standardowa gwarancja firmy Graco . . . . . . . . . 44
Modele zasilane prądem stałym
3A8819H 3
Modele zasilane prądem stałym
Model Rodzaj
cieczy
Zbiornik
Ste-
rownik
Napięcie Wej-
ście
zasila-
nia
Płytka
popy-
chacza
Wejście
sprzęże-
nia zwrot-
nego cyklu
Liczba ele-
mentów
roboczych
pompy
Pod-
grze-
wacz
0,5 l 1 l 2 l 12VDC 24VDC
25R800 Smar X X CPC X 1
25R801 Smar X X X CPC X M12 1
25R802 Smar X X CPC X 1
25R803 Smar X X X CPC X M12 1
25R804 Smar X X X CPC X M12 1 X
25R805 Smar X X X CPC X M12 2 X
25R806 Smar X X X CPC X M12 1 X
25R807 Smar X X CPC X 1
25R808 Smar X X X CPC X M12 1
25R809 Smar X X CPC X 1
25R810 Smar X X X CPC X M12 1
25R811 Smar X X CPC 1
25R812 Smar X X CPC 1
25R813 Smar X X X CPC M12 1
25R814 Smar X X X CPC M12 1
25R815 Smar X X DIN 1
25R816 Smar X X DIN 1
25R817 Smar X X X DIN M12 1
25R818 Smar X X X DIN M12 1
25R820 Smar X X DIN X 1
25R821 Smar X X X DIN X M12 1
25R822 Smar X X DIN X 1
25R823 Smar X X X DIN X M12 1
25R824 Smar X X X DIN X M12 1 X
25R825 Smar X X X DIN X M12 2 X
25R826 Smar X X X DIN X M12 1 X
25R827 Smar X X DIN X 1
25R828 Smar X X X DIN X M12 1
25R829 Smar X X DIN X 1
25R830 Smar X X X DIN X M12 1
25R831 Smar X X CPC 1
25R832 Smar X X CPC 1
25R833 Smar X X X CPC M12 1
25R834 Smar X X X CPC M12 1
25R835 Smar X X DIN 1
25R836 Smar X X DIN 1
25R837 Smar X X X DIN M12 1
25R838 Smar X X X DIN M12 1
2000634 Olej X X DIN 1
2000636 Olej X X X DIN M12 1
2000638 Olej X X DIN 1
2000640 Olej X X X DIN M12 1
Modele zasilane prądem przemiennym
4 3A8819H
Modele zasilane prądem przemiennym
Model Rodzaj
cieczy
Zbiornik
Sterownik Wejście
zasilania
Płytka
popychacza
Wejście
sprzężenia
zwrotnego
cyklu
Podgrze-
wacz
0,5 l 1 l 2 l
2000643 Smar X DIN X
2000644 Smar X X DIN X M12
2000645 Smar X DIN X
2000646 Smar X X DIN X M12
2000647 Smar X X DIN X M12 X
2000648 Smar X DIN
2000649 Smar X X DIN M12
2000650 Smar X DIN
2000651 Smar X X DIN M12
2000635 Olej X DIN
2000637 Olej X X DIN M12
2000639 Olej X DIN
2000641 Olej X X DIN M12
Symbole bezpieczeństwa
3A8819H 5
Symbole bezpieczeństwa
Na sprzęcie oraz w niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące symbole dotyczące bezpieczeństwa.
Niezwykle ważne jest zapoznanie się z poniższą tabelą, aby zrozumieć znaczenie każdego symbolu.
Symbol Znaczenie
Zagrożenie rozpuszczalnikiem
Ryzyko porenia prądem
elektrycznym
Ryzyko związane z nieprawi-
owym ytkowaniem urządzenia
Ryzyko pożaru i wybuchu
Zagrożenia związane
z ruchomymi częściami
Ryzyko wtrysku podskórnego
Ryzyko wtrysku podskórnego
Ryzyko związane
z rozpryskiwaniem materiału
Sprzęt naziemny
Przeczytaj instrukcję
Przeprowadzić Procedurę
usuwania nadmiaru ciśnienia
Stosować środki ochrony
osobistej
Nie umieszczaj rąk ani innych
części ciała w pobliżu wylotu
cieczy
Nie zatrzymuj wycieków ręką,
ciałem, rękawiczką ani szmatą
Symbol Znaczenie
Symbol ostrzegawczy dotyczący bezpieczeństwa
Znaczenie symbolu: Uwaga! Zachować ostrożność! Ten symbol występuje w całym
podręczniku i oznacza ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa.
Ogólne ostrzeżenie
6 3A8819H
Ogólne ostrzenie
Poniższe ostrzenia dotyczą całej niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać ostrzeżeń. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń może spowodować
poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Sprzęt należy uziemić. Niewłaściwe uziemienie, skonfigurowanie lub użytkowanie systemu może
spowodować porażenie prądem.
Wyłączyć i odłączyć całkowicie zasilanie przed odłączeniem jakichkolwiek kabli oraz przed
serwisowaniem lub instalacją sprzętu.
Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania.
Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk. Instalacja musi spełniać
wymagania miejscowych przepisów i zarządzeń.
ZAGROŻENIE WTRYSKIEM PODSKÓRNYM
Ciecz znajdująca się pod wysokim ciśnieniem wypływająca z pistoletu, przeciekających węży lub
pękniętych podzespołów doprowadzi do przebicia skóry. Takie uszkodzenie może wyglądać jak
zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który może skutkować koniecznością amputacji.
Konieczna jest natychmiastowa interwencja chirurgiczna.
Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała.
Nie przykładać ręki do wylotu cieczy.
Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy
lub szmaty.
Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą i serwisowaniem sprzętu
należy postępować zgodnie z Procedura usuwania ciśnienia.
Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia.
Codziennie sprawdzać węże i złącza. Natychmiast naprawiać lub wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
Ogólne ostrzeżenie
3A8819H 7
RYZYKO ZWIĄZANE Z NIEPRAWIDŁOWYM UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Nie obsługiwać urządzenia w stanie zmęczenia albo pod wpływem substancji odurzających
lub alkoholu.
Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury
odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz Dane
techniczne zawarte we wszystkich instrukcjach obsługi urządzenia.
Używać płynów i rozpuszczalników zgodnych z częściami zwilżanymi urządzenia. Patrz Dane
techniczne zawarte we wszystkich instrukcjach obsługi urządzenia. Zapoznać się
z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na
temat materiału należy uzyskać kartę charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora
lub sprzedawcy.
Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z Procedura usuwania
ciśnienia, gdy urządzenie nie jest używane.
Sprzęt należy kontrolować codziennie. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części
wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta.
Nie zmieniać ani nie modyfikować sprzętu. Przeróbki lub modyfikacje mogą doprowadzić do
unieważnienia zatwierdzeń urzędowych oraz stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Upewnić się, że urządzenie ma odpowiednie parametry znamionowe i jest zatwierdzone do
użytku w środowisku, w którym jest użytkowane.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu uzyskania
dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem.
Węże i kable należy prowadzić z dala od miejsc o dużym natężeniu ruchu, ostrych krawędzi,
ruchomych części, i gorących powierzchni.
Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż.
Nie dopuszczać dzieci ani zwierząt do obszaru pracy.
Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP.
RYZYKO ZWIĄZANE Z URZĄDZENIEM POD CIŚNIENIEM
Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia może spowodować rozerwanie urządzenia i poważne
obrażenia ciała.
Każdy z wylotów z pompy należy wyposażyć w zawór bezpieczeństwa (upustowy).
W przypadku serwisowania omawianego urządzenia wymagane jest wykonanie Procedura
usuwania ciśnienia, opisanej w niniejszym podręczniku.
ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM CZĘŚCI PLASTIKOWYCH ROZPUSZCZALNIKAMI
Wiele rozpuszczalników do czyszczenia może niszczyć części z tworzyw sztucznych i powodow ich
usterki, co w konsekwencji może doprowadzić do pownych obrażeń cia lub uszkodzenia mienia.
Do czyszczenia plastikowych elementów konstrukcyjnych lub ciśnieniowych można używać
wyłącznie kompatybilnych rozpuszczalników.
Dla materiałów konstrukcyjnych patrz Dane techniczne we wszystkich instrukcjach
dla sprzętu. W celu uzyskania informacji i zaleceń dotyczących kompatybilności należy
skonsultować się z producentem rozpuszczalnika.
RYZYKO ZWIĄZANE Z RUCHOMYMI CZĘŚCIAMI
Ruchome części mogą ścisnąć, skaleczyć lub obciąć palce oraz inne części ciała.
Nie zbliżać się do ruchomych części.
Nie obsługiwać urządzenia bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających.
Sprzęt może uruchamiać się bez ostrzeżenia. Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub
serwisowaniem urządzenia należy wykonać Procedura usuwania ciśnienia i odłączyć
wszystkie źródła zasilania.
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ
Podczas przebywania w obszarze pracy należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny, który pomoże
zapobiec poważnym obrażeniom ciała, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu
toksycznych oparów oraz oparzeniom. Środki ochrony indywidualnej obejmują m.in.:
środki ochrony oczu i słuchu.
Respiratory, odzież ochronną i rękawice zgodne z zaleceniami producenta cieczy oraz
rozpuszczalnika.
OSTRZEŻENIE
Typowa instalacja
8 3A8819H
Typowa instalacja
Identyfikacja części
Legenda:
A Zbiornik
B Rurka odpowietrzająca (tylko modele 0,5-litrowe
i 1-litrowe)
C Płytka popychacza (dostępna w wybranych modelach)
D Człon pompy
E Smarowniczka napełniania smarem
F Złącze wskaźnika cyklu (tylko modele wyposażone
w sterownik)
G Złącze CPC
H Sterownik
J Powrót do zbiornika
V Złącze DIN (zasilanie)
W Złącze DIN (przycisk niskiego poziomu/uruchamiania
ręcznego)
Y Łopatka mieszająca (dostępna w wybranych modelach)
Z Pokrywka otworu napełniania od góry
RYS. 1:
Modele do rozprowadzania
smaru (AC i DC)
Modele do rozpro-
wadzania oleju
Modele do rozprowadzania smaru
(tylko DC)
Typowa instalacja
3A8819H 9
Rozdzielacz – rozwiązanie zdalne
Wariant montowany bezpośrednio – CSP
K Podłączenie do źródła prądu wyposażonego
w bezpieczniki (tylko modele zasilane prądem stałym)
L Zawór nadmiarowy ciśnienia (wymagany w przypadku
każdego wylotu)*
Zachęcamy do zapoznania się z sekcją Zawory
nadmiarowe ciśnienia, na stronie 18
M Kabel łącznika zbliżeniowego
N Szeregowe progresywne zawory rozdzielacza
(rozdzielacz)
P Złącze punktów smarowania
R Przełącznik zbliżeniowy, patrz strona 17
S Uchwyt CSP do montażu bezpośredniego,
patrz strona 10
T Zestaw do bezpośredniego montażu węża CSP,
patrz strona 10
U Zawory CSP
X Wspornik uniwersalny, patrz strona 10
*Do nabycia przez użytkownika
RYS. 2:
RYS. 3:
Montaż
10 3A8819H
Montaż
Wybór miejsca instalacji
Należy wybrać miejsce, które będzie w stanie
utrzymać ciężar pompy wraz ze środkiem
smarnym oraz armaturą hydrauliczną i złączami
elektrycznymi.
Prosimy o zapoznanie się z układem otworów
montażowych, znajdującym się w sekcji Wymiary
niniejszej instrukcji, na stronie 41.
Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych
otworów montażowych i opisanych sposobów
montażu.
W celu zamocowania pompy do wybranej
powierzchni należy wykorzystać dwa elementy
mocujące (dostarczane w zestawie).
W przypadku niektórych instalacji wymagane może
być zastosowanie dodatkowego wspornika pompy.
Zestawy wsporników montażowych
Zestawy do bezpośredniego montażu węża CSP
Zestawy do montażu bezpośredniego CSP
RYZYKO AUTOMATYCZNEGO URUCHOMIENIA
SYSTEMU
Nagłe uaktywnienie systemu może być przyczyną
poważnych obrażeń ciała, w tym również
wstrzyknięć środka pod skórę i amputacji.
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny timer
(regulator czasowy), który włącza system podawania
smaru pompy, gdy włączone jest zasilanie lub gdy
uaktywnia zaprogramowaną funkcję. Przed
zainstalowaniem lub wymontowaniem pompy
smarowania z systemu należy odłączyć
i zabezpieczyć wszystkie źródła zasilania i usunąć
ciśnienie z wszystkich elementów systemu.
Nr części Opis
26C826 Uchwyt uniwersalny (element mocujący
w zestawie)
26C825
Uchwyt CSP do montażu
bezpośredniego (element mocujący
w zestawie)
RYS. 4: 26C826
RYS. 5: 26C825
Nr części Opis
26C956
1/4 NPT (wylot nadmiarowy ciśnienia)
do 1/8 NPT (wlot CSP), zawiera wąż
(długość 25 cm), złączkę 17T781
i 17T783
26C957
1/4 NPT (otwór wylotowy usuwania
ciśnienia) do 1/8 BSPT (wlot CSP),
zawiera wąż (długość 25 cm),
złączkę 17L546 i 17T783
Nr części Opis
26C958 Zestaw, mocowanie CSP, NPT,
zawiera 26C825 i 26C956
26C959 Zestaw, mocowanie CSP, BSPT,
zawiera 26C825 i 26C957
Montaż
3A8819H 11
Konfiguracja systemu
i podłączanie
Uziemienie (tylko modele
zasilane prądem przemiennym)
Jeśli produkt jest podłączany na stałe,
instalację musi wykonać wykwalifikowany
elektryk lub technik serwisowy.
Urządzenie należy podłączyć do stałej,
uziemionej sieci elektrycznej.
Jeśli w konkretnym przypadku konieczne jest
zastosowanie innej wtyczki:
musi ona spełniać parametry elektryczne
produktu.
musi to być spełniająca obowiązujące przepisy
wtyczka z trzema bolcami (z uziemieniem).
należy ją podłączyć do prawidłowo zainstalo-
wanego i uziemionego gniazda zgodnie
z wszelkimi obowiązującymi przepisami i zarzą-
dzeniami.
w przypadku naprawy lub wymiany kabla
zasilającego lub wtyczki przewodu uziemienia
nie należy podłączać do żadnego z płaskich
bolców wtyczki.
Bezpieczniki
Zestawy bezpieczników dostępne są w ofercie
firmy Graco. W poniższej tabeli podajemy parametry
bezpieczników dla danego napięcia wejściowego
oraz odpowiadający im numer zestawu
bezpieczników Graco.
Całość instalacji elektrycznej musi zostać wykonana
przez wykwalifikowanego elektryka. Instalacja musi
być zgodna z miejscowymi przepisami.
Urządzenie wymaga uziemienia w celu zmniejszenia
ryzyka wyładowelektrostatycznych oraz porenia
prądem. Iskrzenie elektryczne i elektrostatyczne
może powodować powstanie opaw grożących
zapłonem lub eksplozją. Niewłaściwe uziemienie
może powodować porażenie prądem elektrycznym.
Uziemienie zawiera przewód umożliwiający odpływ
prądu elektrycznego.
Nieprawidłowe podłączenie uziemienia może być
przyczyną porażenia. Montaż produktu musi być
wykonany przez wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z regionalnymi i miejscowymi przepisami
i zarządzeniami.
INFORMACJA
Bezpieczniki (dostarcza użytkownik) należy
instalować w przypadku wszystkich modeli na prąd
stały (DC). Aby uniknąć uszkodzeń sprzętu:
Nigdy nie należy użytkować modeli DC pomp
bez zamontowanych bezpieczników.
Na linii zasilającej sprzęt należy zamontować
bezpiecznik o odpowiedniej obciążalności
prądowej.
Montaż
12 3A8819H
Zalecenia dotyczące
użytkowania pompy
w trudnych warunkach
środowiskowych
Należy użyć pompy z kablem zasilającym
typu CPC.
Wszystkie styki należy powlec smarem
do zabezpieczenia styków elektrycznych.
Schemat instalacji elektrycznej
i podłącz
UWAGA: Kolory przewodów przedstawione
na kolejnych stronach dotyczą wyłącznie kabla
zasilającego Graco.
Amperaż
bezpiecznika
Nr zestawu
Graco Model
10A 26C916
25R802
25R803
25R806
25R809
25R810
25R812
25R814
25R816
25R818
25R822
25R823
25R826
25R829
25R730
25R832
25R834
25R836
25R838
5A 26C917
25R800
25R807
25R811
25R815
25R820
25R827
25R831
25R835
2000634
2000638
7,5A 571039
25R801
25R804
25R805
25R808
25R813
25R817
25R821
25R824
25R825
25R828
25R833
25R837
2000636
2000640
INFORMACJA
Po włączeniu zasilania, mieszadło powinno obracać
się zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(patrząc od góry) (RYS. 6). Obracanie się mieszadła
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara doprowadzi do uszkodzenia wewnętrznych
elementów pompy.
Jeśli mieszadło obraca się w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, konieczne jest
natychmiastowe zatrzymanie pompę.
Sprawdź prawidłowość okablowania i dokonaj
niezbędnych zmian.
Jeśli po podłączeniu zasilania silnik nie pracuje,
sprawdź okablowanie pompy.
RYS. 6
Montaż
3A8819H 13
Zasilanie CPC DC – 5 przewodów (bez sterownika)
Przewód zasilający CPC DC
Nr katalogowy: 127780 - 15 stóp (4,5 m), 127781 -
20 stóp (6,1 m), 127782 - 30 stóp (9,1 m)
Schemat połączeń
Zasilanie CPC DC – 5 przewodów (sterownik)
Przewód zasilający CPC DC
Nr katalogowy: 127780 - 15 stóp (4,5 m), 127781 -
20 stóp (6,1 m), 127782 - 30 stóp (9,1 m)
Schemat połączeń
1 Nieużywane Nieużywane
2 -VDC Czarny
3 +VDC Czerwony
4 Niski poziom Biały
5 Niski poziom Pomarańczowy
6 Nieużywane Nieużywane
7 Nieużywane Zielony
RYS. 7
Złącze na G-Mini Base
Złącze na kablu
Przykładowy schemat okablowania
+ VDC - VDC
Wyłącznik
zapłonu
Wewnątrz
pompy
NACHYLENIE
1 Nieużywane Nieużywane
2 -VDC Czarny
3 +VDC Czerwony
4 LED+ Biały
5 Przycisk Pomarańczowy
6 Nieużywane Nieużywane
7 LED- Zielony
RYS. 8
Złącze na kablu
Przykładowy schemat okablowania
Wyłącznik
zapłonu
+ VDC - VDC
LED +
Przycisk sterowania zdalnego
LED -
- VDC
- VDC
LED -
LED +
URUCHA-
MIANIE
RĘCZNE
Schemat przycisku (widok z tyłu)
Montaż
14 3A8819H
Zasilanie CPC DC – 3 przewodów (bez sterownika)
Przewód zasilający CPC DC
Nr katalogowy: 127783 - 15 stóp (4,5 m)
Schemat połączeń
Zasilanie DIN DC - 15 stopowy Kabel zasilający:
Nr katalogowy, 16U790
Schemat połączeń
1 Nieużywane Nieużywane
2 -VDC Czarny
3 +VDC Biały
4 Nieużywane Nieużywane
5 Nieużywane Nieużywane
6 Nieużywane Nieużywane
7 Nieużywane Nieużywane
RYS. 9
Złącze na G-Mini Base
Złącze na kablu
Przykładowy schemat okablowania
+ VDC - VDC
Wyłącznik
zapłonu
Wewnątrz
pompy
NACHYLENIE
1 -VDC Czarny
2 +VDC Biały
3 Nieużywane Nieużywane
4 Nieużywane Zielony
RYS. 10
Złącze na kablu
Przykładowy schemat okablowania
- VDC
Złącze na G-Mini Base
+ VDC Wewnątrz
pompy
Wyłącznik
zapłonu
Bezpiecz-
nik
Montaż
3A8819H 15
Zasilanie DIN AC
Schemat połączeń
DIN DC niskiego poziomu
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Dane
techniczne, na stronie 42.
Schemat połączeń
1 Linia
2 Średnio
3 Nieużywane
4 Uziemienie
RYS. 11
Złącze na kablu
Złącze na G-Mini Base
1 LL Normalnie otwarty
2 LL Com
3 Nieużywane
4 Nieużywane
RYS. 12
Złącze na G-Mini Base
Przykładowy schemat okablowania
Wewnątrz pompy
Montaż
16 3A8819H
Wejścia cyklu wskaźnika zaworu rozdzielczego
(M12)
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Dane
techniczne, na stronie 42.
Nr katalogowy 124333: Schemat połącz
kablowych (M12) dla przewodu 5 m
Kolory przewodów (RYS. 14)
Przycisk uruchamiania ręcznego
RYS. 13
Przykładowy schemat okablowania
Złącze na G-Mini Base
Styki beznapięciowe
Źródło (PNP) 2 lub 3 przewodowe
Nr pozycji Kolor
1 Brązowy
2 Biały
3 Niebieski
4 Czarny
RYS. 14
Nr części Opis
25C981 Przycisk uruchamiania ręcznego, 12 V
25C982 Przycisk uruchamiania ręcznego, 24V
Wyjście kabla
Widok końcówki męskiej
Widok końcówki żeńskiej
Montaż
3A8819H 17
Przycisk uruchamiania ręcznego DIN DC
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Dane
techniczne, na stronie 42.
Schemat połączeń
Czujnik zbliżeniowy
UWAGA: W celu dobrania odpowiednich czujników
zbliżeniowych i kabli PNP, zachęcamy do zapoznania
się z poradnikiem dla kupujących ILE.
1 LED-
2 LED +
3 Przycisk
4 Nieużywane
RYS. 15
RYS. 16
- VDC
LED -
LED +
URUCHA-
MIANIE
RĘCZNE
Schemat przycisku (widok z tyłu)
Złącze na G-Mini Base
Przykładowy schemat okablowania
Przycisk sterowania zdalnego
- VDC LED +
LED -
Ustawienia
18 3A8819H
Ustawienia
Procedura usuwania ciśnienia
Za każdym razem, kiedy pojawi się ten
symbol, należy postępować zgodnie
z procedurą usuwania ciśnienia.
Odłącz i odizoluj wszystkie źródła zasilania.
Usuwanie ciśnienia z systemu należy wykonać przy
użyciu dwóch kluczy, przekręcając w przeciwnych
kierunkach człon pompy i złączkę w taki sposób,
aby powoli luzować samą złączkę aż do momentu,
gdy środek smarny lub powietrze przestaną z niej
wypływać.
UWAGA: Odkręcając złącze członu pompy należy
uważać, aby nie odkręcić samego członu pompy.
Odkręcenie członu pompy będzie skutkowało
zmianą wydajności.
Podłączanie do dodatkowych
złączy
Podłączając dodatkowe elementy do członu
pompy lub złączek dodatkowych należy zawsze
stosować dwa klucze, kręcąc w przeciwnych
kierunkach. Aby zapoznać się z przykładem,
patrz RYS. 17.
Moment dokręcania złączy członu pompy –
50 cali/funt (5,6 N•m).
W przypadku mocowania do obudowy, dokręcić
człon pompy momentem 65 cali/funt (7,3 N•m).
Zawory nadmiarowe ciśnienia
UWAGA: Zawór nadmiarowy ciśnienia dostępny jest
w ofercie Graco. Zachęcamy do zapoznania się
zZawory nadmiarowe ciśnienia, opisaną na
stronie 18.
Zawory nadmiarowe ciśnienia
Sprt ten jest stale pod ciśnieniem do chwili
ręcznej dekompresji. Aby uniknąć poważnych
obrażeń spowodowanych działaniem cieczy pod
ciśnieniem, takich jak wtrysk podskórny, rozpylenie
cieczy oraz obrażeń wywołanych działaniem
ruchomych części, należy postępować zgodnie
z procedurą usuwania ciśnienia zawsze po
zakczeniu natryskiwania oraz przed czyszczeniem,
kontrolą lub serwisowaniem urządzenia.
RYS. 17
INFORMACJA
Nie podłączać niepodpartego sprzętu do złączek
pomocniczych pompy, takich jak port napełniania
i człon pompy. Podłączanie niepodpartego sprzętu
do powyższych złączy może być przyczyną
nieodwracalnych uszkodzeń obudowy pompy.
Aby zapobiec nadmiernemu wzrostowi ciśnienia,
który może doprowadzić do rozerwania urządzenia
i poważnych obrażeń ciała, w pobliżu każdego
z wylotów pompy należy zamontować zawór
nadmiarowy ciśnienia dobrany pod kątem
odnośnego systemu, dzięki czemu możliwe będzie
obniżanie niezamierzonych wzrostów ciśnienia
w systemie i ochrona pompy przed uszkodzeniem.
Należy montować wyłącznie zawory
nadmiarowe ciśnienia o parametrach
znamionowych nie większych niż ciśnienie
robocze któregokolwiek z podzespołów
zamontowanych w systemie.
Przed wszelkimi złączami pomocniczymi
wymagane jest zainstalowanie zaworu
nadmiarowego ciśnienia.
Nr części Opis
571028 Zestaw, reg. Usuwanie ciśnienia
Ustawienia
3A8819H 19
Regulacja objętości roboczej pompy
1. Postępować zgodnie z Procedura usuwania
ciśnienia, strona 18.
2. W celu wymontowania całego członu pompy
użyj klucza i obróć człon pompy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Zastąp aktualną podkładkę dystansową
preferowaną podkładką dystansową.
UWAGA: Działanie wymaga zastosowania podkładki
dystansowej. Jednocześnie można korzystać
wyłącznie z jednej podkładki dystansowej Graco.
Pompy mają fabrycznie zamontowaną podkładkę
dystansową (25N814) umieszczoną na członie
pompy. Zestawy członów pompy (strona 37)
dostarczane są wraz z podkładką dystansową.
Podkładka dystansowa może zostać wymieniona
zależnie od wymaganej wydajności.
4. Ponownie zamontować człon pompy
w podstawie pompy, upewniając się, że pierwszy
gwint członu został umieszczony prawidłowo.
UWAGA: Po pewnym czasie pracy konieczne
może okazać się powtórne wykonanie procedury
konfiguracji wydajności pompy, w celu
wyregulowania objętości dozowanych płynów.
5. Za pomocą klucza dokręć złączkę członu pompy.
Dokręcić momentem do 50 cali/funt (5,6 N•m).
UWAGA:
Objętość dozowania środka może być
uzależniona od warunków zewnętrznych,
takich jak temperatura środka smarnego oraz
przeciwciśnienie z systemów podłączonych
w „dole instalacji”.
Procedurę regulacji objętości pompy należy
wykonywać wraz z ustawieniem czasu jej
włączenia, co zapewni pełną kontrolę nad
wydajnością.
Procedurę regulacji objętości należy wykorzystać
jako punkt wyjściowy umożliwiający dozowanie
preferowanej objętości smaru.
Napełnianie zbiornika - pompy
dozujące smar
Aby zapewnić optymalną wydajność pompy:
Stosować wyłącznie smary o konsystencji NLGI
klasa od 000 do 2 odpowiednie dla konkretnego
zastosowania, automatycznej dystry-
bucji/dozowania oraz temperatury roboczej
sprtu. W celu uzyskania szczegółowych infor-
macji, zachęcamy do skontaktowania się z produ-
centem danej maszyny lub środka smarnego.
Napełniać zbiornik przy pomocy pompy ręcznej,
pompy pneumatycznej lub elektrycznej pompy
do transportu środków smarnych.
Nie przepełniać.
Nie obsługiwać pompy bez zamontowanego
zbiornika.
RYS. 18
Podkładki
dystansowe
Grubość Wydajność/minuta
mm Cale
sześcienne
Centymetry
sześcienne
25N814 1,5 0,183 3,0
18A317 4,6 0,0915 1,5
INFORMACJA
Przed napełnieniem zbiornika złącze (E) zawsze
należy wyczyścić czystą suchą szmatką. Brud
i/lub złogi mogą spowodować uszkodzenie
pompy i/lub systemu smarowania.
Podczas napełniania zbiornika przy użyciu
pompy pneumatycznej lub elektrycznej należy
postępować ostrożnie, aby nie zwiększyć
nadmiernie ciśnienia i nie doprowadzić do
rozerwania zbiornika.
Ustawienia
20 3A8819H
Modele z płytką popychacza
1. Podłączyć wąż do napełniania do smarowniczki
(E) (RYS. 19).
2. W przypadku cieczy o wyższej lepkości,
postępując zgodnie z instrukcjami sterownika,
należy w okresie napełniania włączyć pompę,
aby uruchomić łopatkę mieszającą (Y),
zapobiegając w ten sposób tworzeniu
kieszeni powietrznych w smarze.
W przypadku modeli korzystających ze sterownika
zewnętrznego, wymagane jest uruchomienie pompy
zgodnie z instrukcjami dotyczącymi sterownika.
3. Napełnić zbiornik smarem NLGI do linii „MAX”
(RYS. 20).
UWAGA: Nie należy wykorzystywać rurki odpowie-
trzającej (B) jako wskaźnika przepełnienia (RYS. 20).
4. Zdjąć wąż do napełniania.
Modele bez płytki popychacza
1. Podłączyć wąż do napełniania do smarowniczki
(E) (RYS. 21).
RYS. 19
RYS. 20
RYS. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco 3A8819H, pompa G-MINI, instalacja, obsługa, konserwacja, naprawa Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi