Carlisle BINKS - Maple Pump 15/6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja Serwisowa
PompaMaple 15/6
104205• Model
77-3244 R1.1 1/20 www.carlisleft.com
PL
D Smith
Dyrektor Sprzedaży (EMEA)
13/4/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Deklaracja Zgodności EU

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem
harmonizacyjnym:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa ATEX 2014/34/EU
za sprawą zgodności z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi:
EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo Maszyn – Ogólne Zasady Projektowania
EN 12621:+A1:2010 Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem –
Wymagania bezpieczeństwa
EN 1127-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi – Pojęcia podstawowe
EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Podstawowe metody i
wymagania
EN 13463-5:2011 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Ochrona za pomocą
bezpieczeństwa konstrukcyjnego „c”
Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w
dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi
lokalnie kodeksami postępowania.
Pod
p
is w imieniu Carlisle Fluid Technolo
g
ies UK
Ltd:
Opis Produktu / Przedmiot Deklaracji: Pompy – Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020,
104023, 104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-
52, 104207-15.
Ten Produkt jest przeznaczony do użytku z: Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody
Przystosowany do użytkowania w strefach
zagrożenia:
Strefa 1
Poziom Ochrony: II 2 G X IIB T4
Dane i rola jednostki notyfikowanej: Element Materials Technology (0891)
Wniesienie dokumentacji Technicznej
Ninie
j
sza deklarac
j
a z
g
odności/włączenia
j
est
wystawiona na wyłączną odpowiedzialność
producenta:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
77-3244 R1.1 2/20 www.carlisleft.com
PL
W niniejszej karcie części słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są używane w celu położenia nacisku na
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE UWAGA
NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzeń do wykańczania należy przeczytać i przyswoić
sobie wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
konserwacji podane w instrukcji obsługi.
URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE .
Urządzenia automatyczne mogą
uruchomić się nieoczekiwanie, bez
ostrzeżenia.
NALEŻY NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. Niestosowanie okularów
ochronnych z osłonami bocznymi może doprowadzić do poważnych
obrażeń oczu lub ślepoty.
ZAGROŻENIE POWODOWANE PRZEZ
WYRZUCONE W POWIETRZE
ELEMENTY. Ciecze lub gazy
wydobywające się podczas
odpowietrzania, uwalniane pod
ciśnieniem albo wyrzucone w powietrze
fragmenty mogą spowodować
obrażenia ciała.
PODCZAS KONSERWACJI NALEŻY WYŁĄCZAĆ SPOD NAPIĘCIA,
ODŁĄCZA
Ć
I BLOKOWA
Ć
WSZYSTKIE
Ź
R
Ó
DŁA ENERGII. Zaniedbanie
wyłączenia spod napięcia, odłączenia i zablokowania wszystkich
źródeł energii przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. NALEŻY WIEDZIEĆ, GDZIE I W JAKI
SPOSÓB WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE W
SYTUACJI AWARYJNEJ
POZIOMY HAŁASU. A-ważony poziom dźwięku urządzeń pompu
j
ących
i pistoletów natryskowych może przekraczać 85 dB(A), w zależności
od regulacji. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są
dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania w
trakcie pracy pompy stosować słuchawki ochronne.
PROCEDURA UWALNIANIA CIŚNIENIA
. Należy zawsze przestrzegać
procedury uwalniania ciśnienia podanej
w instrukcji obsługi urządzenia.
URZĄDZENIE NALEŻY SPRAWDZAĆ CODZIENNIE. Urządzenie należy
codziennie sprawdzać pod kątem zużytych lub uszkodzonych części.
Nie należy eksploatować urządzenia w przypadku braku pewności co
do jego stanu.
SZKOLENIE OPERATORA. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzeń do
wykańczania cały personel musi zostać
przeszkolony.
ZAGROŻENIA WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO ZASTOSOWANIA
URZĄDZEŃ. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować pęknięcie,
usterkę lub nieoczekiwane uruchomienie i doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
ROZRUSZNIKÓW SERCA . Urządzenie
wytwarza pola elektromagnetyczne,
które mogą zakłócić pracę niektórych
rozruszników serca.
UWAGA DOTYCZĄCA WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie
może powodować poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem
czynności serwisowych należy uwolnić całe ciśnienie. Rozpylona ciecz
z pistoletu lakierniczego, nieszczelnego przewodu lub pękniętych
elementów może wniknąć do ciała, powodując niezwykle poważne
obrażenia.
OSŁONY URZĄDZENIA POWINNY
ZNAJDOWA
Ć
SIĘ NA SWOIM MIEJSCU.
Nie wolno eksploatować urządzeń ze
zdemontowanymi urządzeniami
zabezpieczającymi.
ŁADUNEK STATYCZNY . Płyn może wywołać ładunek statyczny, który
należy odprowadzić przez prawidłowe uziemienie urządzenia,
obiektów do natrysku lub innych przewodzących prąd elektryczny
przedmiotów w obszarze dozowania. Nieprawidłowe uziemienie lub
iskry mogą spowodować zagrożenie i wywołać pożar, eksplozję lub
porażenie elektryczne bądź prowadzić do innych poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE PROP. 65. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera związki
chemiczne uznawane w stanie Kalifornia za powodujące nowotwory,
wady wrodzone i inne szkody reprodukcyjne.
ZAGROŻENIE W MIEJSCU ŚCIŚNIĘCIA
. Części ruchome mogą spowodować
zmiażdżenie i przecięcie. Miejscami
ściśnięcia są ogólnie wszystkie obszary,
w których znajdują się części ruchome.
PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TYCH INFORMACJI OPERATOROWI
URZĄDZENIA.
WSKAZÓWKA
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą
spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub
znaczne szkody majątkowe.
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które
mogą spowodować drobne obrażenia ciała,
uszkodzenia produktu lub szkody majątkowe.
Ważne informacje dotyczące montażu,
eksploatacji lub konserwacji.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy przeczytać następujące ostrzeżenia.
NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ
URZĄDZENIA. Nie wolno modyfikować
urządzenia bez pisemnej zgody
producenta.
77-3244 R1.1 3/20 www.carlisleft.com
Sanitarne
Sanitarne 1"
1"
283 l/m [10 CFM]
Pobór powietrza przy 30 cyklach/min i ciśnieniu powietrza
na wlocie 6 barów [87 psi]: 566 l/m [20CFM]
PL
Dane techniczne
Stosunek: 6:1
Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: 7 bar [101.5 psi]
Maksymalne ciśnienie cieczy: 42 bar [610 psi]
Nominalna objętość na cykl: 0.375 l/m [0.10 US gal/m]
Wydajność przy 60 cyklach/min: 22.5 l/m [6 US gal/m]
Zanieczyszczenia: 5 mikronów
Woda: -20°C @ 7bar [940ppm]
M
a
k
syma
l
na
d
opuszcza
l
na prę
dk
o
ść
cy
kl
u w
t
ry
bi
e pracy
ciągłej:
Cykli/min
20
Maksymalna dopuszczalna przerywana liczba cykli:Cykli/min 40
Przyłącze wlotu cieczy:
Przyłącze wylotu cieczy:
Wlot sprężonego powietrza 3/8" BSPP / NPSM
Pobór powietrza przy 15 cyklach/min i ciśnieniu powietrza
na wlocie 6 barów [87 psi]:
Maksymalne ciśnienie cieczy na wlocie pompy 2 bar [30 psi]
Powietrze o
j
akości w
g
ISO 8573.1, klasa 3.3.2
Objętość powietrza / cykl przy 3,1 bara / 45 psi:
Objętość powietrza / cykl przy 6,2 bara / 90 psi:
9.5 l/m [0.33 SCFM]
18.5 l/m [0.65 SCFM]
* Zob. uwaga Olej: 0.1mg/m³
Ciężar: 45.5 kg / 91 lbs
# Wskazówka: Możliwe jest stosowanie powietrza o klasie jakości 3.4.2 (osuszane przez schładzanie -
woda +3ºC przy ciśn. 7 barów), jednakże w przypadku prędkości pracy powyżej
15 cykli/min. powinny być stosowane opcjonalne tłumiki do ciężkich zastosowań, nr
192821, lub rurociąg odprowadzenia powietrza wylotowego.
77-3244 R1.1 4/20 www.carlisleft.com
PL
Wymiary i informacje montażowe
LOKALIZACJE ZAMOCOWANIA
PRZEKRÓJ A-A
Wylot sanitarny 1"
Wlot sanitarny 1"
PUNKT UZIEMIENIA
PRZYŁĄCZE
POWIETRZA
77-3244 R1.1 5/20 www.carlisleft.com
PL
Montaż
Niniejszy produkt powinien zostać spłukany odpowiednim, kompatybilnym rozpuszczalnikiem przed
jego pierwszym uruchomieniem.
Zamontuj pompę w bezpieczny sposób, umieszczając ją na dogodnej wysokości (poniżej wysokości
pokrywy zbiornika z farbą) tak, aby umożliwić konserwację, obserwację wzrokową i okresową kontrolę.
Do wszystkich typów pomp dołączony jest wspornik to montażu ściennego.
Aby zapobiec gromadzeniu się ładunków statycznych, należy wspornik montażowy pompy należy
podłączyć do odpowiedniego uziemienia.
Do wlotu i wylotu pompy należy podłączyć odpowiednie przewody elastyczne.
Do silnika pneumatycznego należy podłączyć pasujący przewód pneumatyczny ze złączem 3/8” NB
oraz filtr z regulatorem ciśnienia ze złączem 1/2".
(Filtr powinien być dobrany pod kątem przepływu minimum 1000 dm3/min.)
Smar pierścieni tłokowych jest nakładany podczas montażu i napraw, z tego powodu nie ma
konieczności stosowania smarowania powietrza.
W przypadku stosowania smarownicy powietrza należy pamiętać o smarowaniu pierścieni tłokowych
przy demontażu.
77-3244 R1.1 6/20 www.carlisleft.com
PL
Montaż
Nastawić prędkość pompy na małą liczbę cykli i zalać pompę w celu usunięcia całego powietrza przed
zwiększeniem ciśnienia.
Należy sprawdzić układ pod kątem wycieków powietrza lub cieczy.
Ustawić prędkość pracy pompy tak, aby uzyskać wymaganą wydajność tłoczenia farby, a następnie za
pomocą regulatora ciśnienia wstecznego i ciśnienia sprężonego powietrza wyregulować w celu
uzyskania wymaganego ciśnienia cieczy w układzie.
Regulator ciśnienia wstecznego powinien być umieszczony na przewodzie powrotu farby w układzie.
W celu utrzymania ustawione
g
o ciśnienia użyty
j
est re
g
ulator „ciśnienia wsteczne
g
o” na linii powrotne
j
,
który reaguje na zapotrzebowanie na przepływ cieczy (wywołany zmiennym użyciem farby) poprzez
dynamiczną zmianę natężenia przepływu farby zawracanej do zbiornika.
Jeżeli stosowany jest system przedmuchu powietrza, ciśnienie na wlocie pompy nie może przekraczać
poziomu 2 barów.
Jeżeli zamiast lokalnych tłumików wylot powietrza musi być podłączony do instalacji rurowej
prowadzącej z dala od pompy, należy użyć oferowanych zestawów odprowadzenia powietrza
wylotowego.
77-3244 R1.1 7/20 www.carlisleft.com
PL
2
M12 16
M8 8
1" 2
1/4" 4
1" 2
1
2
1
1
1
2
Ø70 2
1
2
2
2
2
3
TŁUMIK
ETYKIETA
GNIAZDO
ROZGAŁĘŹNIK WYLOTOWY
ROZGAŁĘŹNIK WLOTOWY
165108
177107
177109
177111
192206
192382
192505
192551
192712
192777
192816
192833
192835
193360
USZCZELKA W WYK. SANITARNYM
KULKA
Ø12.42 x 1.78 O-RING
KOREK SZEŚCIOKĄTNY
Ø37.82 x 1.78 O-RING
ETYKIETA
ZŁĄCZKA WYLOTOWA
ZESPÓŁ TŁOKA
1 & 1 1/2 ZACISK SANITARNY
ZESPÓŁ SILNIKA PNEUMATYCZNEGO
CYLINDER WYLOTOWY
M12 x 50
PODKŁADKA SPRĘŻYSTA
PODKŁADKA SPRĘŻYSTA
ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM
M8 x 65 ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM
M12 X 110 ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM

20 4
19
13
14
15
24
194179
194242
194845
194971
194974
194976
194979
41-4404
193775
#
21
22
23 USZCZELKA TŁOKA
CYLINDER WLOTOWY
KOSZYK KULEK25
Spis części - Zespół pompy
POZYCJA IL. UWAGI
2
1
NR CZĘŚCI. OPIS
NIT164838 Ø2 x 4.75
165044
17
18
71" 
4
4
5
68
8
16
8
10
12
8
94
11 6
77-3244 R1.1 8/20 www.carlisleft.com
PL
Zespół pompy
LEGE
= LOCTITE
= MOMENT
= KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI
(Odwrotnie w przypadku montażu)
= SMAR OD WEWNĄTRZ
(AGMD-010)
= SMAR
(AGMD-010)
77-3244 R1.1 9/20 www.carlisleft.com
PL
2
1
2
2
M8 16
M8 16
M4 4
M4 4
2
2
1
6
2
2
2
2
1
2
1
ŚRUBA Z ŁBEM CYLINDRYCZNYM — DŁUGA192762
4
NAKRĘTKA KOŁPAKOWA
PODKŁADKA OKRĄGŁA
PODKŁADKA SPRĘŻYSTA
163920 4M6 x 30 ŚRUBA Z ŁBEM
GNIAZDOWYM
11 165528 M4 x 16 ŚRUBA Z ŁBEM
GNIAZDOWYM
NAKRĘTKA USTALAJĄCA
MIECHY FAŁDOWANE
15
20
165108
12 165963
10
16199232
Ø117.5 x 2.62 O-RING
O-RING
O-RING
Spis części - Zespół silnika pneumatycznego
POZYCJA NR CZĘŚCI. IL. UWAGI
10115-010037 ZESPÓŁ ZAWIERADŁA
#
20115-010102 ZESPÓŁ ZAWORU POWIETRZA
7162703 USZCZELNIENIE TRZPIENIA
4
177038 M10 x 12 ŚRUBA Z ŁBEM
PÓŁKOLISTYM Z GNIAZDEM 4
161993
5161994
CYLINDER SILNIKA PNEUMATYCZNEGO
25 192814
OPIS
192761 ŚRUBA Z ŁBEM CYLINDRYCZNYM
24 192812 ADAPTER WYLOTOWY
16597013
8162704 ŁOŻYSKO TRZPIENIA
16 192374
2
16597114
6161995 O-RING 2
Ø19.5 x 3
PODKŁADKA SPRĘŻYSTA
9
4
Ø20.35 x 1.78
Ø4.47 x 1.78
19257917
#
21 192763 TULEJA DYSTANSOWA MIECHÓW
22 192764 WSPORNIK POMPY
23 192799 KOREK WENTYLACYJNY
18 192757
19
1
PRZEWÓD WYKRYWANIA
NIESZCZELNOŚCI MIECHA
TŁOK SILNIKA PNEUMATYCZNEGO
28 194972 OBROBIONA POWIERZCHNIA PŁYTY
ZAMYKAJĄCEJ 2
KOLANKO WCISKANE19281526
27 194293
77-3244 R1.1 10/20 www.carlisleft.com
PL
ITEM 7
DETAIL
LEGEN
= LOCTITE
= MOMENT
= KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI
(Odwrotnie w przypadku montażu)
= SMAR OD WEWNĄTRZ
(AGMD-010)
= SMAR
(AGMD-010)
77-3244 R1.1 11/20 www.carlisleft.com
PL
2
1
3192759 TRZPIEŃ TŁOKA
4192760 TŁOK
Zespół tłoka silnika pneumatycznego
POZYCJA NR CZĘŚCI. OPIS IL. UWAGI
ŚRUBA BEZŁBOWA 1165964 M12 x 402
USZCZELKA TŁOKA SILNIKA
PNEUMATYCZNEGO 1
1627021
LEGE
= LOCTITE
= MOMENT
= KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI
(Odwrotnie w przypadku montażu)
= SMAR OD WEWNĄTRZ
(AGMD-010)
= SMAR
(AGMD-010)
77-3244 R1.1 12/20 www.carlisleft.com
PL
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
3/8"
1
10115-010015
Zespół Zaworu Powietrza
POZYCJA NR CZĘŚCI. OPIS
PIERŚCIEŃ O-RING SUWAKA I TULEI
162789 6
Nie pokazane
IL. UWAGI
50115-010020
MEMBRANA
60115-010021
Ø36 x 1.5 O-RING
70115-010049
Ø20 x 2 O-RING
ZESPÓŁ CEWKI I TULEI #
20115-010016
ZDERZAK
30115-010017
MAGNES
40115-010018
NASADKA KONCOWA BLOKU ZAWORÓW
80115-010073
M4 x 12 ŚRUBA Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM
Z GNIAZDEM
8
90115-010097
BLOK ZAWORÓW
10 0115-010103
1/4 BSPT KOREK DO RUR
11 0115-010107
1/8 BSPT KOREK DO RUR
12 180584
ZŁĄCZE UNIWERSALNE
2
KLATKA ZAWORU SZYBKIEGO
ODPOWIETRZANIA
19281313
= ZAGROŻENIE MAGNETYCZNE
LEGE
= LOCTITE
= MOMENT
= KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI
(Odwrotnie w przypadku montażu)
= SMAR OD WEWNĄTRZ
(AGMD-010)
= SMAR
(AGMD-010)
77-3244 R1.1 13/20 www.carlisleft.com
PL
1
1
Ø56.82 x 2.62 1
1.375 1
1
1
Ø70 1
1
Zespół tłoka cieczy
POZYCJA NR CZĘŚCI. OPIS IL. UWAGI
2162855

SPRĘŻYNA ZWROTNA KULKI TŁOKA
1605331
1

Ø52.07 x 2.62 O-RING
3162856

4162857

5171788
KULKA
6192632
GNIAZDO
Ø41.0 x 1.78 O-RING
O-RING
7193188
PODSTAWA KULI OD STRONY WLOTOWEJ

8194111
TŁOK CIECZY
9194113
KOSZYK KULEK
Do dokręcania lub demontażu
koszyka kulki z tłoka użyj klucza
nasadowego 25 mm.
LEGE
= LOCTITE
= MOMENT
= KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI
(Odwrotnie w przypadku montażu)
= SMAR OD WEWNĄTRZ
(AGMD-010)
= SMAR
(AGMD-010)
77-3244 R1.1 14/20 www.carlisleft.com
PL
Wykrywanie Usterek
Objaw Możliwa Przyczyna Środki zaradcze
Brak zalania pompy
Przedostanie się powietrza do kryzy/węża ssącego Sprawdzić uszczelki i przyłącza węża.
Zużyta uszczelka tłoka. Wymień uszczelki tłoka.
Kulowy zawór zwrotny nie
est prawidłowo osadzony. Sprawdź, oczyść i/lub wymień kulki i
siedziska.
Pompa nie uruchamia
się
Brak zasilania powietrza lub cieczy Sprawdzić zawory kulkowe i węże
zasilania powietrza i cieczy.
Zuzyta uszczelka tłoka pneumatycznego. Wymienić uszczelkę tłoka.
Niedziałające zespoły zaworów sterujących.
Określ wadliwy zawór sterujący
poprzez zamianę zaworów
miejscami, a następnie
oczyść/wymień go.
Niedziałające zespoły zaworów sterujących. Sprawdź, oczyść/wymień zawór
powietrza.
Uszkodzona membrana QE.
Sprawdź, czy przy wyłączonej
pompie powietrze wydostaje się z
wylotu powietrza w sposób ciągły.
Sprawdź/wymień membrany QE.
Kulowy zawór zwrotny nie
est prawidłowo osadzony. Sprawdź, oczyść i/lub wymień kulki i
siedziska.
Pompa uruchamia się,
ale występuje
nadmierna pulsacja
Obecność powietrza w przewodzie cieczy,
ograniczone zasilanie powietrza.
Sprawdzić uszczelki i przyłącza węża.
Sprawdzić zasilanie powietrza
Zatkane kulowe zawory zwrotne cieczy.
Zdemontować, oczyścić i
skontrolować gniazdo, kulkę i koszyk
kulki. Wymienić w przypadku
wątpliwości lub zużycia.
77-3244 R1.1 15/20 www.carlisleft.com
PL
Wykrywanie Usterek
Objaw Możliwa Przyczyna Środki zaradcze
Pompa uruchamia się,
ale występuje
nadmierna pulsacja
Zużyte uszczelki tłoka silnika pneumatycznego. Wymień uszczelkę tłoka silnika
pneumatycznego.
Zużyte/uszkodzone uszczelki trzpienia silnika
pneumatycznego.
Rozmontuj pompę w stopniu
wymaganym do wymiany uszczelek
trzpienia silnika pneumatycznego.
Zużyta uszczelka tłoka cieczy. Wymień uszczelkę tłoka cieczy.
Ograniczenie drożności wylotu powietrza. Sprawdź membrany QE oraz wyloty
powietrza.
Przedostawanie się
farby do przewodu
wykrywania,
wydostawanie się
powietrza przez korek
wentylacyjny
Uszkodzenie uszczelek miecha Wymień uszczelkę miecha.
Nieszczelność na uszczelce trzpienia silnika
pneumatycznego
Sprawdź uszczelkę trzpienia silnika
pneumatycznego, w razie potrzeby
wymień
77-3244 R1.1 16/20 www.carlisleft.com
PL
1
1
1
1
1
1
1
# -
**
Zalecane części zamienne do pomp o pracy ciągłej
Wskazówka:
Uszczelnienie sekc
j
i ciecz
y
i zestaw na
p
raw
y
sekc
j
i ciecz
y
zawiera
wsz
y
stkie element
y
do na
p
raw
y
w wers
j
i
p
ierwsze
j
oraz dwa tłoki.
Elementy zbędne należy odrzucić.
Zestawy części zamiennych do pomp Maple 15/6
250771 Zestaw uszczelek sekcji cieczy Informacje o elementach
zawartych w
poszczególnych zestawach
znajdują się na listach
głównych elementów
250772 Zestaw do remontu części cieczy
250618 Zestaw uszczelek silnika pneumatycznego
250628 Zestaw zaworu sterującego
Nr zestawu NR CZĘŚCI. OPIS IL. UWAGI
#0115-010037 Zespół Zawieradła 2 szt. na pompę
#0115-010015 Zestaw głównego zaworu suwakowego i tulei 11 szt. na pompę
#194976 Uszczelka tłoka 2 szt. na pompę
#192579 Miechy fałdowane 2 szt. na pompę
Harmonogram konserwacji
Inspekcja Obsługa
Codziennie Sprawdzenie obecności wycieków farby lub powietrza.
Co tydzień
Sprawdzenie poprawności pracy pompy
Sprawdzić
pod
kątem
występowania
odbiegającego
od
normy
hałasu
mechanicznego
Sprawdzić pod kątem występowania nadmiernej pulsacji ciśnienia cieczy
Aby zapewnić prawidłowość działania, należy wykonać próbę utyku pompy.
Jeżeli pompa nie zatrzymuje się, sprawdzić uszczelki tłoka cieczy i kulowe zawory
zwrotne, w razie potrzeby wymienić.
12 do 36 miesięcy (zazwycza
j
10 mln cykli pracy pompy w
zależności od jakości
powietrza i własności
ściernych stosowanej pompy)
Wymienić uszczelkę tłoka pneumatycznego,
Wymienić uszczelki i łożyska trzpienia.
Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić: Zawory sterujące i części głównych
zaworów powietrza.
Wymienić uszczelkę tłoka cieczy,
Wymienić kulki, siedziska i miechy.
Jeżeli z wylotu wydostaje się powietrze, sprawdzić uszczelkę tłoka silnika
pneumatycznego i membranę szybkiego odpowietrzania, w razie potrzeby
wymienić.
Kontrola co 6 miesięcy
77-3244 R1.1 17/20 www.carlisleft.com
PL
1
Wymiana miechów
POZYCJA NR CZĘŚCI. OPIS IL. UWAGI
502382 Czop montażowy miecha
1
2
1502769 Narzędzie do ustawiania miechów
Nakręcić element nr 2 (czop montażowy) na
trzpień tłoka
Za pomocą elementu nr 2 nasunąć miech na
czop, aż znajdzie się w rowku.
Rozsmarować środek Loctite 572 na części
cylindrycznej miecha, nakręcić nakrętkę na
miech upewniając się, że wkręca się ona
prosto. Chwycić miech rękoma i dokręcić
nakrętkę kluczem otwartym 1", aż dojdzie
ona do zgrubienia miecha.
12
77-3244 R1.1 18/20 www.carlisleft.com
PL
192820 Do wylotu odprowadzonego rurociągiem
Narzędzie do montażu uszczelek
POZYCJA NR CZĘŚCI. IL.
192206
192779
3/4" NPT (f) Przejściówka
Sanitarne -
Akcesoria
1" Uszczelka W Wyk. Sanitarnym
194845 1 & 1 1/2" Do wysokich obciążeń
Zacisk Sanitarny
194281 1" Sanitarne -
1" NPT
(
f
)
Przejściówka
502608 Do uszczelki trzpienia (7)
502769 Narzędzie do ustawiania miechów
AGMD-010 Smar Kluber Isoflex Topas NB 52 50ml Przewód
502382
Adapter przewodu wylotowego (wąż 1.25" NB)
Czop montażowy miecha
Adapter przewodu wylotowego (wąż 1" NB) Do wylotu odprowadzonego rurociągiem
193275 1"
192803 1" Korek rozgałęziacza Do wylotu odprowadzonego rurociągiem
192821 1" BSP Tłumiki do ciężkich zastosowań Zalecane przy wysokich ciśnieniach i
wysokiej prędkości pracy pompy
77-3244 R1.1 19/20 www.carlisleft.com
PL
Francja
Brazylia
Niemcy
www.carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
ZASADY GWARANCJI
Produkty Binks są objęte 5-letnią ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na
materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze
źródła innego niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Aby
uzyskać dodatkowe informacje na temat gwarancji, prosimy o kontakt z najbliższym
przedstawicielstwem Carlisle Fluid Technologies z poniższej listy.
Firma Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez
uprzedniego powiadomienia. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® i Binks® są zastrzeżonymi
nazwami handlowymi firmy Carlisle Fluid Technologies Inc.
© 2018 Carlisle Fluid Technologies Inc.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Binks jest częścią firmy Carlisle Fluid Technologies, światowego lidera w dziedzinie innowacyjnych
technologii wykończeniowych. Aby uzyskać pomoc techniczną lub znaleźć autoryzowanego
dystrybutora, należy skontaktować się z jednym z naszych międzynarodowych biur sprzedaży i obsługi
klienta z poniższej listy.
USA/Kanada Meksyk
www.carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
www.carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Chiny Japonia Australia
www.carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
www.carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
www.binks.com
Toll Free Tel: 1-888-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
www.carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
www.devilbiss.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Wielka Brytania
77-3244 R1.1 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle BINKS - Maple Pump 15/6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi