Binks MX Lite Series Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
A
C
B
Instrukcja serwisowa
Pompa i uszczelki MX412 i
MXL412
Modele: MX412‡‡ & MXL412‡‡, ‡‡=PL (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup)
Patent 7,603,855.
SPECYFIKACJA – pompa bez wyposażenia
Współczynnik:
12:1
Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie:
8 bar [116 psi]
Maksymalne ciśnienie cieczy:
96 bar [1390 psi]
Objętość skokowa na cykl:
24 ml [0.8 oz]
Wydajność przy 60 cyklach/min:
1.4 l/m [0.4 US gal/m]
Pobór powietrza przy 20 cyklach/min i ciśnieniu powietrza
na wlocie 8 barów [116 psi]:
62.5 l/m [2.2 SCFM]
20
Przyłącze wlotu powietrza:
3/8" BSP(f)
Przyłącze wlotu cieczy:
MX-3/4" NPS(m), MXL-1/2" NPS(m)
Przyłącze wylotu cieczy:
MX-M14x1.5(f), MXL-3/8"BSP/NPS(m)
Poziom emisji hałasu:
88 dB
Masa:
7.5 kg [16.5 lbs]
Materiały części mokrych konstrukcji:
stal nierdzewna, węglik wolframu, chrom
twardy, PTFE, polietylen, skóra, ceramika.
Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy
ciągłej (cykle/min):
PL
Poziom ochrony:
II 2 G c X IIB T4
Dane i rola jednostki notyfikowanej:
TRAC Global Ltd (0891)
Wniesienie dokumentacji technicznej
Niniejsza deklaracja zgodności/włączenia jest
wystawiona na wyłączną odpowiedzialność
producenta:
Finishing Brands UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Deklaracja zgodności EU
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem
harmonizacyjnym:
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa ATEX 2014/34/EU
za sprawą zgodności z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi:
EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Ogólne zasady projektowania
EN 12621:+A1:2010 Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem –
Wymagania bezpieczeństwa
EN1127-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi – Pojęcia podstawowe
EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Podstawowe metody i
wymagania
EN 13463-5:2011 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Ochrona za pomocą
bezpieczeństwa konstrukcyjnego
Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w
dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi
lokalnie kodeksami postępowania.
Podpis w imieniu Finishing Brands UK Ltd:
20/4/16
Bournemouth,BH11 9LH,UK
D Smith
Opis produktu / Przedmiot deklaracji:
MX4**, MXL4**, MX12**, MXL12**, MX190***, MX220***,
MMX4**, MMX12**
Ten produkt jest przeznaczony do użytku z:
Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody
Przystosowany do użytkowania w strefach
zagrożenia:
Strefa 1
Dyrektor sprzedaży (EMEA)
PL
UWAGA
WSKAZÓWKA
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą
spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub
znaczne szkody majątkowe.
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które
mogą spowodować drobne obrażenia ciała,
uszkodzenia produktu lub szkody majątkowe.
Ważne informacje dotyczące montażu,
eksploatacji lub konserwacji.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy przeczytać następujące ostrzeżenia.
NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzeń do wykańczania należy przeczytać i przyswoić
sobie wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
konserwacji podane w instrukcji obsługi.
URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE .
Urządzenia automatyczne mogą
uruchomić się nieoczekiwanie, bez
ostrzeżenia.
NALEŻY NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. Niestosowanie okularów
ochronnych z osłonami bocznymi może doprowadzić do poważnych
obrażeń oczu lub ślepoty.
ZAGROŻENIE POWODOWANE PRZEZ
WYRZUCONE W POWIETRZE
ELEMENTY. Ciecze lub gazy
wydobywające się podczas
odpowietrzania, uwalniane pod
ciśnieniem albo wyrzucone w powietrze
fragmenty mogą spowodować
obrażenia ciała.
PODCZAS KONSERWACJI NALEŻY WYŁĄCZAĆ SPOD NAPIĘCIA,
ODŁĄCZAĆ I BLOKOWAĆ WSZYSTKIE ŹRÓDŁA ENERGII. Zaniedbanie
wyłączenia spod napięcia, odłączenia i zablokowania wszystkich
źródeł energii przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NALEŻY WIEDZIEĆ, GDZIE I W JAKI
SPOSÓB WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE W
SYTUACJI AWARYJNEJ
POZIOMY HAŁASU. A-ważony poziom dźwięku urządzeń pompujących
i pistoletów natryskowych może przekraczać 85 dB(A), w zależności
od regulacji. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są
dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania w
trakcie pracy pompy stosować słuchawki ochronne.
PROCEDURA UWALNIANIA CIŚNIENIA
. Należy zawsze przestrzegać
procedury uwalniania ciśnienia podanej
w instrukcji obsługi urządzenia.
URZĄDZENIE NALEŻY SPRAWDZAĆ CODZIENNIE. Urządzenie należy
codziennie sprawdzać pod kątem zużytych lub uszkodzonych części.
Nie należy eksploatować urządzenia w przypadku braku pewności co
do jego stanu.
SZKOLENIE OPERATORA. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzeń do
wykańczania cały personel musi zostać
przeszkolony.
ZAGROŻENIA WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO ZASTOSOWANIA
URZĄDZEŃ. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować pęknięcie,
usterkę lub nieoczekiwane uruchomienie i doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TYCH INFORMACJI OPERATOROWI
URZĄDZENIA.
W niniejszej karcie części słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są używane w celu położenia nacisku na
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
ROZRUSZNIKÓW SERCA . Urządzenie
wytwarza pola elektromagnetyczne,
które mogą zakłócić pracę niektórych
rozruszników serca.
ŁADUNEK STATYCZNY . Płyn może wywołać ładunek statyczny, który
należy odprowadzić przez prawidłowe uziemienie urządzenia,
obiektów do natrysku lub innych przewodzących prąd elektryczny
przedmiotów w obszarze dozowania. Nieprawidłowe uziemienie lub
iskry mogą spowodować zagrożenie i wywołać pożar, eksplozję lub
porażenie elektryczne bądź prowadzić do innych poważnych obrażeń
ciała.
NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ
URZĄDZENIA. Nie wolno modyfikować
urządzenia bez pisemnej zgody
producenta.
OSTRZEŻENIE PROP. 65. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera związki
chemiczne uznawane w stanie Kalifornia za powodujące nowotwory,
wady wrodzone i inne szkody reprodukcyjne.
ZAGROŻENIE W MIEJSCU ŚCIŚNIĘCIA
. Części ruchome mogą spowodować
zmiażdżenie i przecięcie. Miejscami
ściśnięcia są ogólnie wszystkie obszary,
w których znajdują się części ruchome.
UWAGA DOTYCZĄCA WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie
może powodować poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem
czynności serwisowych należy uwolnić całe ciśnienie. Rozpylona ciecz
z pistoletu lakierniczego, nieszczelnego przewodu lub pękniętych
elementów może wniknąć do ciała, powodując niezwykle poważne
obrażenia.
OSŁONY URZĄDZENIA POWINNY
ZNAJDOWAĆ SIĘ NA SWOIM MIEJSCU.
Nie wolno eksploatować urządzeń ze
zdemontowanymi urządzeniami
zabezpieczającymi.
PL
1
4
6
3
ZAWÓR ODCINAJĄCY POWIETRZA (O ILE
JEST ZAMONTOWANY)
OBSŁUGA I CZYSZCZENIE POMPY
ZASILANIE POWIETRZEM
2
REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA
POMPA BINKS
5
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA CIŚNIENIA
CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY)
PISTOLET NATRYSKOWY
7
FILTR CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY)
8
ZBIORNIK SMARU I POZIOM
9
SILNIK PNEUMATYCZNY – PRZEWÓD
UZIOMOWY
10
FILTR CIECZY – PRZEWÓD UZIOMOWY (O
ILE JEST ZAMONTOWANY)
11
WĄŻ SSĄCY HYDRAULICZNY / PRZEWÓD
SSĄCY / PODAJNIK GRAWITACYJNY – W
ZALEŻNOŚCI OD MODELU
12
REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA
(PISTOLET NATRYSKOWY) (O ILE JEST
ZAMONTOWANY)
13
SMAR
MEDIUM NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0114-
016099
MEDIUM NA BAZIE WODY 0114-016100
14
WĄŻ NADMIAROWY/POWROTNY (O ILE
JEST ZAMONTOWANY)
15
ZBIORNIK CIECZY
OSTRZEŻENIE
PODCZAS OBSŁUGIWANIA URZĄDZENIA NALEŻY NOSIĆ OCHRONĘ OCZU
OSTRZEŻENIE
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI POMPA MUSI ZOSTAĆ UZIEMIONA, ABY
NIE DOPUŚCIĆ DO WYŁADOWAŃ STATYCZNYCH.
OSTRZEŻENIE
PARAMETRY PRACY WĘŻY MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIE CIŚNIENIE
ROBOCZE WYNOSZĄCE POWYŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNEGO CIŚNIENIA
MAKSYMALNEGO.
PL
MONTAŻ
1 - SPRAWDZIĆ POMPĘ POD KĄTEM PRAWIDŁOWEGO I STABILNEGO ZAMOCOWANIA.
2 - UZIEMIĆ POMPĘ ZA POMOCĄ (9) LUB (10), SPRAWDZIĆ CZY MASA WYNOSI MNIEJ NIŻ 1 om.
3 - PODŁĄCZYĆ ODPOWIEDNIE WĘŻE DO ZASILANIA POWIETRZEM I WĘŻE HYDRAULICZNE DO PISTOLETU.
4 - NAPEŁNIĆ ZBIORNIK SMARU (8) ODPOWIEDNIM SMAREM (13), TAK ABY BYŁ WIDOCZNY WE WZIERNIKU
POZIOMU.
5 - UPEWNIĆ SIĘ, ŻE W FILTRZE (7) ZOSTAŁA ZAMONTOWANA SIATKA O ODPOWIEDNIEJ LICZBIE OCZEK (100
OCZEK, 150 µm STD).
6 - SPRAWDZIĆ, CZY WĄŻ POWROTNY (14) ZOSTAŁ PODŁĄCZONY BEZPOŚREDNIO DO ZBIORNIKA CIECZY
(15).
CZYSZCZENIE POMPY
WSKAZÓWKA
POMPA ZOSTAŁA PRZETESTOWANA Z OLEJEM, WODĄ LUB INNYM MEDIUM. OCZYŚCIĆ
POMPĘ PRZED ZASTOSOWANIEM, ABY UNIKNĄĆ JAKIEGOKOLWIEK ZANIECZYSZCZENIA.
1 - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY (11) I WĄŻ POWROTNY (14) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z
ODPOWIEDNIM ŚRODKIEM CZYSZCZĄCYM.
2 - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (2) I USTAWIĆ REGULATORY (3) I (12) NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ
ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY).
3 - ZDEMONTOWAĆ DYSZĘ Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA.
4 - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM.
a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY:
5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (2), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI
SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO 1 BARA [14,5 PSI]).
6a - ODCZEKAĆ KILKA MINUT, AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE
CZYSTY.
7a - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5) I OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO NAD ZBIORNIKIEM NA KILKA
MINUT, ABY OCZYŚCIĆ WĄŻ I PISTOLET.
8a - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE
OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY, I ZAMKNĄĆ SPUST.
b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY:
5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ
CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU, AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO 1 BARA
[14,5 PSI]).
6b - ODCZEKAĆ KILKA MINUT AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE
CZYSTY.
7b - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE UPEWNIĆ
SIĘ, ŻE CIŚNIENIE W WĘŻU I PISTOLECIE ZOSTAŁO ZREDUKOWANE PRZED ZAMKNIĘCIEM SPUSTU.
WSKAZÓWKA
POWTARZAĆ OPERACJĘ CZYSZCZENIA, DO MOMENTU GDY ŚRODEK CZYSZCZĄCY NIE ZAWIERA
ŻADNYCH ZANIECZYSZCZEŃ, W SZCZEGÓLNOŚCI GDY POMPA NIE ZOSTANIE OD RAZU UŻYTA LUB
STOSOWANO LAKIERY DWUSKŁADNIKOWE.
UWAGA
JEŚLI PISTOLET NATRYSKOWY NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY NALEŻY GO ZABLOKOWAĆ, ABY NIE
DOPUŚCIĆ DO PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA.
PL
ROZRUCH
1 - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY (11) I WĄŻ POWROTNY (14) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z
CIECZĄ DO NATRYSKIWANIA.
2 - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (2) I USTAWIĆ REGULATORY (3) I (12) NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ
ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY).
3 - ZDEMONTOWAĆ KOŃCÓWKĘ NATRYSKOWĄ Z PISTOLETU NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA.
4 - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM.
a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY:
5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (2), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI
SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ.
6a - GDY CIECZ PRZEPŁYWA PRZEZ WĄŻ (14) BEZ NAPOWIETRZENIA, ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5).
7a - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WYPŁYWAĆ BEZ
POWIETRZA DO ZBIORNIKA I WTEDY ZWOLNIĆ SPUST.
b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY:
5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ GO NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ
CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ.
6b - TRZYMAĆ OTWARTY SPUST, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WPŁYWAĆ BEZ POWIETRZA DO ZBIORNIKA I
WTEDY ZWOLNIĆ SPUST.
8 - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA.
9 - ZAMONTOWAĆ BLOKADĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA JEST
ZAMONTOWANA.
10 - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU UZYSKANIA WYMAGANEGO STOPNIA ROZPYLANIA
Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO.
11 - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (12), ABY UZYSKAĆ WYMAGANE ROZPYLANIE ZA POMOCĄ
WENTYLATORA.
PRZESTÓJ
1 - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) I (12) DO ZERA.
2 - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU, ABY ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE W UKŁADZIE.
3 - POWOLI OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY.
4 - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA ZOSTANIE ZDEMONTOWANA.
5 - OSTROŻNIE OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NAD ZBIORNIKIEM I SPRAWDZIĆ, CZY W UKŁADZIE
HYDRAULICZNYM ZOSTAŁO ZREDUKOWANE CIŚNIENIE.
6 - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (2) I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM.
7 - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY.
8 - OCZYŚCIĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI I NAMOCZYĆ/OCZYŚCIĆ DYSZĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO.
WSKAZÓWKA
JEŚLI SYSTEM NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS, ZALECA SIĘ JEGO NAPEŁNIENIE
LEKKIM OLEJEM PO ZAKOŃCZENIU CZYSZCZENIA.
PL
PL PP PU UC
1
1 1 1 1
1 - - -
- 1 - -
- - 1 -
- - - 1
3
3 3 3 3
4
1 1 1 1
5 2 2 2 2
6 2 2 2 2
7 1 1 1 1
8
1 1 1 1
10
1 1 1 1
OPIS
ILOŚĆ
AX55S
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S
2
0115-010001
0114-014351
0115-010099
0115-010656
9
166001
SPECJALNA ŚRUBA NASTAWCZA Z WYBRANIEM
POD WPUST
0115-010655
SEKCJA CIECZY (USZCZELKI U-CUP)
UCHWYT
0115-010272
PIERŚCIEŃ OPOROWY
KLAMRA CIĘGNA
ADAPTER CIĘGNA SILNIKA MX4
MX412 & MXL412
FX4PL/FXL4PL
SEKCJA CIECZY (PTFE/SKÓRA)
PRZEWÓD UZIOMOWY
OSŁONA
0114-011798
ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM
FX4PP/FXL4PP
SEKCJA CIECZY (PTFE)
FX4PU/FXL4PU
SEKCJA CIECZY (PTFE/UHMW)
3
3
Część dostępna wyłącznie w zestawach naprawczych: 0115-010220, 0115-010222 i 0115-010224.
Część dostępna wyłącznie w zestawie naprawczym AX55: 0115-010213.
FX4UC/FXL4UC
CZĘŚ
Ć
NUMER
KATALOGOWY
CZĘŚCI
POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX412 i MXL412
3
3
PL
NUMER CZĘŚCI
KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU (odwrotna kolejność procedury montażu)
WAZELINA/SMAR
USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE)
ZALECANY POZIOM SMARU
SYMBOLE DOT. KONSERWACJI
POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX412 I MXL412 – KONSERWACJA
PL
Medium w króćcu.
Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki
górne.
W razie konieczności wymienić lub
oczyścić części.
Nierówna praca pompy.
Zablokowany zespół syfonu.
Zablokowany filtr wlotu lub filtr
siatkowy.
Niski poziom medium.
Wymienić lub oczyścić zespół syfonu.
Wymienić lub oczyścić filtr wlotu lub
filtr siatkowy.
Wymienić lub uzupełnić zbiornik
medium.
Brak wydajności pompy.
Poluzowane przyłącze pompy i
zespołu syfonu.
Zablokowana dolna kulka.
Sprawdzić wszystkie połączenia pod
kątem prawidłowego zamocowania.
W razie konieczności wymienić lub
oczyścić części.
W razie konieczności wymienić lub
oczyścić górne uszczelki.
Pompa nie zatrzymuje się
podczas suwu w dół.
Zużyty lub zanieczyszczony dolny
ogranicznik kulki.
W razie konieczności wymienić lub
oczyścić części.
Pompa nie zatrzymuje się
podczas suwu w górę.
Zużyty lub zanieczyszczony górny
ogranicznik kulki. Zużyte lub
zanieczyszczone uszczelki dolne.
POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX412 I MXL412 – DIAGNOSTYKA
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Pompa nie uruchamia się
Brak sprężonego powietrza.
Zablokowana końcówka rozpylająca.
Sprawdzono zasilanie sprężonego
powietrza.
Oczyścić lub wymienić urządzenie
rozpylające.
Nierówna praca silnika
pneumatycznego, zatrzymanie
silnika pneumatycznego.
Zużyte zespoły zawieradeł.
Zużyty lub zanieczyszczony zespół
suwaka i tulei.
Wymienić zespoły zawieradeł. W
razie konieczności oczyścić lub
wymienić zespół suwaka i tulei.
Stała nieszczelność powietrza
wylotu spalin.
Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyta
uszczelka tłoka. Zużyta membrana.
Wymienić zespoły zawieradeł.
Wymienić uszczelkę tłoka.
Wymienić membranę.
PL
Patent 7,603,855
Silnik pneumatyczny AX55S
SPECYFIKACJA
Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie
8 Bar (116 psi)
Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy
ciągłej: (cykle/min)
20
Przyłącze wlotu powietrza:
3/8" BSP(f)
Średnica tłoka:
55 mm [2.2 in]
Długość skoku:
75 mm [3.0 in]
PL
Części objęte zestawem osprzętu AX55 0115-010213.
Części objęte zestawem naprawczym AX55 0115-010214.
Części objęte zestawem do uszczelniania AX55 0115-010216.
Części objęte zestawem naprawczym zaworu silnika pneumatycznego 0115-010226.
KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU
(odwrotna kolejność procedury montażu)
SYMBOLE DOT. KONSERWACJI
NUMER CZĘŚCI
WAZELINA/SMAR
USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE)
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S
PL
1
1
2
1
3
4
4
8
5
2
6
●◊□
2
7
●□
2
8
4
9
1
10
1
11
2
13
2
14
●□
2
15
1
16
1
17
●◊□
4
18
●◊□
4
19
2
20
1
21
4
22
●◊
2
23
1
24
1
25
●◊
1
26
2
27
1
28
●◊
1
29
1
30
1
31
1
Części objęte zestawem naprawczym zaworu silnika pneumatycznego 0115-010226.
Części objęte zestawem osprzętu AX55 0115-010213.
0115-010036
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY
0115-010035
PODKŁADKA PŁASKA
0115-010085
TŁOK, 55 mm
0115-010025
USZCZELKA TŁOKA, 55 mm
0115-010034
CIĘGNO SILNIKA
0115-010006
DOLNY KORPUS KOŁPAKA KOŃCOWEGO
0115-010657
ZESPÓŁ WKŁADKI CIĘGNA SILNIKA
Części dostępne oddzielnie lub jako kompletny zespół: 0115-010660.
Części objęte zestawem naprawczym AX55 0115-010214.
Części objęte zestawem do uszczelniania AX55 0115-010216.
0114-014774
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
0115-010049
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY
0115-010051
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY
0115-010037 ●
ZESPÓŁ ZAWIERADŁA
0115-010004
GÓRNY KORPUS KOŁPAKA KOŃCOWEGO
0115-010029
ŚRUBA Z ŁBEM GNIAZDOWYM
0115-010086
USZCZELKA CYLINDRA, 55 mm
0115-010007
CYLINDER, 55 mm
0115-010096
PRZECIWNAKRĘTKA
0115-010021
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY
0115-010020
MEMBRANA
0115-010024
ŚRUBA Z ŁBEM STOŻKOWYM PŁASKIM Z GNIAZDEM
0115-010097
BLOK ZAWOROWY
0115-010107
KOREK DO RUR
0115-010018
KOŁPAK KOŃCOWY BLOKU ZAWOROWEGO
0115-010017
MAGNES
0115-010016
ZDERZAK
0115-010015
ZESPÓŁ SUWAKA I TULEI
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S
POZ.
NUMER
KATALOGOWY
CZĘŚCI
OPIS
IL.
0115-010023
OSŁONA SIATKOWA OSŁONY WYLOTU SPALIN
0115-010022
OSŁONA WYLOTU SPALIN
0115-010026
ŚRUBA Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM Z GNIAZDEM
0115-010073
ŚRUBA Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM Z GNIAZDEM
0115-010019
KLATKA ZAWORU SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA
PL
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S – KONSERWACJA
SYMBOLE DOT. KONSERWACJI
NUMER CZĘŚCI
KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU
(odwrotna kolejność procedury montażu)
WAZELINA/SMAR
USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE)
PL
(odwrotna kolejność procedury montażu)
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S – KONSERWACJA
KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU
SYMBOLE DOT. KONSERWACJI
NUMER CZĘŚCI
WAZELINA/SMAR
USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE)
PL
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S – KONSERWACJA
SYMBOLE DOT. KONSERWACJI
NUMER CZĘŚCI
WAZELINA/SMAR
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
ROZRUSZNIKÓW SERCA .
Urządzenie wytwarza pola
elektromagnetyczne, które mo
zakłócić pracę niektórych
rozruszników serca.
WSKAZÓWKA
UWAGA
Zespół suwaka i tulei (15) stanowi zestaw
i nie może być wymieniany na inne
zespoły suwaka i tulei
Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z
magnesami (13). Unikać bliskiego położenia magnesów
względem siebie.
Może to prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia
magnesów.
KOLEJNOŚĆ PROCEDURY DEMONTAŻU
(odwrotna kolejność procedury montażu)
USZCZELNIACZ DO GWINTÓW (taśma PTFE)
PL
SILNIK PNEUMATYCZNY AX55S – DIAGNOSTYKA
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Pompa nie uruchamia się
Brak sprężonego powietrza.
Układ został zablokowany.
Sprawdzić zasilanie sprężonego powietrza.
Usunąć blokadę.
Nierówna praca silnika
pneumatycznego,
zatrzymanie silnika
pneumatycznego
Zużyte zespoły zawieradeł.
Zużyty lub zanieczyszczony zespół
suwaka i tulei.
Wymienić zespoły zawieradeł.
W razie konieczności oczyścić lub wymienić
zespół suwaka i tulei.
Stała nieszczelność
powietrza wylotu spalin
Zużyte zespoły zawieradeł.
Zużyta uszczelka tłoka. Zużyta
membrana.
Wymienić zespoły zawieradeł.
Wymienić uszczelkę tłoka. Wymienić
membranę.
PL
Materiały części mokrych konstrukcji:
stal nierdzewna,
węglik wolframu,
chrom twardy, PTFE,
polietylen, skóra, ceramika
24 cc [0.8oz]
Wydajność przy 60 cyklach/min:
1.4 L/m [0.4 gal/m]
Wielkość wlotu cieczy:
FX-3/4" NPS(m), FXL-1/2"NPS(m)
Wielkość wylotu cieczy:
M14x1,5(f)
Masa:
4.2 kg [9.2 lbs]
Sekcja cieczy FX4 i FXL4
Modele: FX4‡‡ & FXL4‡‡, ‡‡=PL (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UC (uszczelki U-Cup)
SPECYFIKACJA
Maksymalne ciśnienie cieczy:
96 bar [1390psi]
Objętość skokowa na cykl:
PL
FX*4PL FX*4PP FX*4PU
0115-010221 0115-010223 0115-010225
+ 0115-010222 0115-010224 0115-010388
Część 3 jest częścią samogwintującą do części 2.
ZAWÓR ZWROTNY 0115-010256
Sekcja cieczy FX4 i FXL4 (uszczelki Chevron)
Modele: FX4‡‡ & FXL4‡‡, ‡‡=PL (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE).
Części objęte zestawem do uszczelniania:
Części objęte zestawem naprawczym:
PL
PL PP PU
1 0115-010646 3 3 3
2 0115-010059 1 1 1
3 0115-010060 1 1 1
4 0115-010061
•+
1 1 1
5 0115-010062 1 1 1
6 0115-010058
+
1 1 1
7 0115-010204 1 1 1
0115-010171 •+ 1 - -
0115-010175 •+ - - 1
0115-010206 •+ - 1 -
9 0115-010111 2 2 2
10 0115-010055 1 1 1
12 0115-010063 1 1 1
13 0114-014745
+
1 1 1
14 0115-010065
+
1 1 1
15 0115-010066
+
1 1 1
16 0115-010067 1 1 1
17 0115-010064 •+ 1 1 1
0115-010173 •+ 1 - -
0115-010177 •+ - - 1
0115-010207 •+ - 1 -
19 0115-010056 1 1 1
20 0115-010068 •+ 2 2 2
21 0115-010057 1 1 1
22 0114-014237
+
1 1 1
23 0115-010069
+
1 1 1
25 0115-010099
+
2 2 2
27 0115-010258 1 1 1
28 0115-010259
+
1 1 1
29 0115-010066
+
1 1 1
30 0115-010065
+
1 1 1
31 0114-014745
+
1 1 1
32 0115-010087 1 1 1
33 0115-010257 1 1 1
KLAMRA CIĘGNA (niepokazana)
ZŁĄCZE WYLOTU CIECZY
USZCZELKA
GNIAZDO CIĘGNA
USZCZELKA GNIAZDA CIĘGNA
1
1
8
GÓRNA KULKA, 6 mm
USZCZELKA GNIAZDA CIĘGNA
GNIAZDO CIĘGNA
NAKRĘTKA GNIAZDA CIĘGNA
ZESTAW DOLNYCH PRZEWODÓW POMPY
ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE/SKÓRA)
ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE/UHMW)
ZESTAW USZCZELEK DOLNYCH (PTFE)
DOLNY PRZEWÓD POMPY
18
USZCZELKA GNIAZDA DOLNEGO
DOLNY KOSZYK KULEK
DOLNA KULKA, 15 mm
DOLNE GNIAZDO
ILOŚĆ
CIĘGNO POMPY
FALISTA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA
KORPUS PŁYTY PRZYŁĄCZENIOWEJ
ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE/SKÓRA)
1
0115-010070
WLOT 1/2" NPS(m) TYLKO W PRZYPADKU FXL4
1
1
1
0115-010256
ZESPÓŁ ZAWORU ZWROTNEGO FX4 - TYLKO W
PRZYPADKU FXL4
ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE/UHMW)
ZESTAW USZCZELEK GÓRNYCH (PTFE)
SPRĘŻYNA DOCISKAJĄCA USZCZELKĘ
GÓRNY PRZEWÓD POMPY
CIĘGNO POMPY (CHROM TWARDY)
24
0115-010149
WLOT 3/4" NPS(m) TYLKO W PRZYPADKU FX4
26
1
1
1
OBUDOWA ZAWORU ZWROTNEGO
GÓRNA KULKA, 6 mm
SPRĘŻYNA ZAWORU ZWROTNEGO
Sekcja cieczy FX4 i FXL4 (uszczelki Chevron)
Modele: FX4‡‡ & FXL4‡‡, ‡‡=PL (PTFE/skóra), PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE).
FX4 & FXL4
KRÓCIEC
PŁYNOWSKAZ
USZCZELKA KRÓĆCA
ZŁĄCZKA USZCZELNIAJĄCA
CZĘŚ
Ć
NUMER
KATALOGOWY
CZĘŚCI
OPIS
PL
ZAWÓR ZWROTNY 0115-010256
Część 3 jest częścią samogwintującą do części 2.
Sekcja cieczy FX4 i FXL4 (uszczelki U-Cup)
Modele: FX4UC i FXL4UC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Binks MX Lite Series Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi