Taylor Model 432 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Model 432
Zamrażarka do szejków /soków
z kruszonym lodem
Przetłumaczono z oryginalnej instrukcji obsługi
053081PLM
10/98 (Pierwsza publikacja)
(Uaktualnienie – 11/11).
Wypełnij tę stronę, aby mieć łatwy dostęp do wymaganych informacji:
Dystrybutor Taylora:
Adres:
Nr telefonu:
Serwis:
Części:
Data instalacji:
Informacje na tabliczce znamionowej:
Numer modelu:
Numer seryjny:
Dane elektryczne: Napięcie Częstotliwość
Liczba faz
Maksymalna moc bezpieczników: A
Maksymalny prąd przewodów: A
© październik 1998 r., Taylor
Wszelkie prawa zastrzeżone.
053081PLM
Słowo Taylor i symbol korony to znaki
towarowe zastrzeżone w Stanach
Zjednoczonych i pewnych innych krajach
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
26/6/2015 - LN
Taylor® Wkładka do Instrukcja obsługi
Proszę dodać następujące czynności do
procedur opisanych w Instrukcja obsługi,
stosownie do rodzaju maszyny.
Instalacja ubijaka
Czynność 1
Przed zainstalowaniem podzespołu ubijaka
sprawdzić stan ostrzy zgarniających i nasadek.
Sprawdzić, czy ostrza zgarniające nie mają
jakichkolwiek śladów zużycia. Jeżeli widoczne są
wyszczerbienia lub ślady zużycia, należy wymienić
oba ostrza.
Sprawdzić, czy nasadki ostrzy nie są wygięte i czy
szczelina jest równa na całej długości nasadki.
Wymienić wszelkie uszkodzone nasadki.
Montaż pokrywy zamrażarki
Czynność 1
Przed złożeniem złożeniem pokrywy zamrażarki
sprawdzić, czy następujące elementy nie są
wyszczerbione, pęknięte lub zużyte:
łożysko pokrywy, uszczelka pokrywy, zawór
spustowy, o-ringi i wszystkie storny zespołu
pokrywy, w tym wnętrze otworu w zaworze
spustowym. Wymienić uszkodzone części.
Montaż pompy mieszanki
Czynność tę należy wykonać w maszynach
wyposażonych w pompę mieszanki:
Czynność 1
Obejrzeć części gumowe i plastikowe pompy. O-
ringi, uszczelki jednostronne i i inne uszczelki muszą
być w idealnym stanie, aby pompa i cała maszyna
działały prawidłowo. Nie będą spełniać swojej roli w
maszynie, jeżeli będą miały jakiekolwiek nacięcia,
ubytki lub dziury.
Obejrzeć części plastikowe pompy sprawdzając, czy
nie są popękane, zużyte i czy nie zaszło
rozwarstwienie plastiku.
Natychmiast wymienić wszelkie uszkodzone części i
wyrzuć je.
Procedury odkażania i zalewania
WAŻNE! NIE NALEŻY przestawiać maszyny na
AUTO do czasu, aż cała mieszanka odkażająca nie
zostanie usunięta z cylindra mrożącego i zostaną
zakończone odpowiednie procedury zalewania.
Niestosowanie się do tej wskazówki może
spowodować uszkodzenie cylindra mrożącego.
Ry
c. 1
Czynność 2
Przed założeniem obejmy ubijaka sprawdzić, c
zy
ostrza ubijaka nie są wyszczerbione, pęknięte lub
zużyte. W razie pojawienia się jakichkolwiek
uszkodzeń, wymienić obejmy ubijaka.
E 2015 Taylor Company
Każdy, kto powiela, ujawnia lub kolportuje egzemplarze jakiejkolwiek części tego dokumentu bez upoważnienia narusza
przepisy Stanów Zjednoczonych Ameryki i innych krajów o prawach autorskich i może otrzymać karę umowną za takie
naruszenie, w wysokości do 250 000 USD (17 USC 504), jak również podlegać dalszemu ściganiu z ustawodawstwa
karnego i cywilnego. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Model 432 Spis treści
Spis treści
Rozdział 1 Informacje dla instalatora ............................................................... 1
Bezpieczeństwo Instalatora .................................................................................. 1
Przygotowanie miejsca instalacji........................................................................... 1
Maszyny chłodzone powietrzem ........................................................................... 1
Połączenia elektryczne ......................................................................................... 2
Kierunek obrotów ubijaka ...................................................................................... 2
Czynnik chłodniczy ............................................................................................... 3
Rozdział 2 Informacje dla operatora ................................................................. 4
Ograniczenie gwarancji na sprężarkę ................................................................... 4
Rozdział 3 Bezpieczeństwo ............................................................................... 5
Rozdział 4 Identyfikacja części dla operatora ................................................. 7
Model 432 ............................................................................................................. 7
Zespół pokrywy ubijaka ......................................................................................... 8
Elementy wyposażenia ......................................................................................... 10
Rozdział 5 Ważne dla operatora........................................................................ 11
Przełącznik (pozycja 1) ......................................................................................... 11
Przycisk (pozycja 2) .............................................................................................. 11
Przełącznik światła wyświetlacza (pozycja 3) ....................................................... 11
Lampka wskaźnikowa – “Mix Out” (Brak mieszanki) (Pozycja 4) .......................... 12
Lampka wskaźnikowa – “Add Mix” (Dodaj mieszanki) (Pozycja 5) ....................... 12
Regulacja lepkości (pozycja 6) .............................................................................
12
Rozdział 6 Procedury związane z obsługą ....................................................... 13
Składanie .............................................................................................................. 13
Odkażanie ............................................................................................................. 17
Zalewanie ............................................................................................................. 18
Model 432 Spis treści
Spis treści - str. 2
Procedura zamykania ........................................................................................... 18
Usuwanie produktu z cylindra mrożącego ............................................................ 18
Płukanie ................................................................................................................ 19
Czyszczenie .......................................................................................................... 19
Demontaż ............................................................................................................. 19
Czyszczenie szczotkami ....................................................................................... 20
Rozdział 7 Ważne: Lista kontrolna dla operatora ............................................ 21
Podczas czyszczenia i odkażania: ........................................................................ 21
Diagnostyka poziomu bakterii: .............................................................................. 21
Regularne przeglądy maszyny: ............................................................................. 21
Przechowywanie zimą .......................................................................................... 22
Rozdział 8 Wykrywanie i usuwanie usterek ..................................................... 23
Rozdział 9 Częstotliwość wymiany części ....................................................... 25
Rozdział 10 Lista części ...................................................................................... 26
Schematy elektryczne ........................................................................................... 31
Uwaga: Dzięki ciągle prowadzonym badaniom możliwe jest stałe udoskonalanie
urządzeń, dlatego zastrzega się niniejszym możliwość wprowadzania zmian do
podanych w tej instrukcji informacji, bez zawiadamiania o tym użytkowników tych
urządzeń.
Uwaga: Tylko instrukcje opublikowane przez producenta lub ich autoryzowane
tłumaczenia uznaje się na oryginalny zestaw instrukcji.
© październik 1998 r., Taylor (Pierwsza publikacja)
(Uaktualnienie – listopad 2011 r).
Wszelkie prawa zastrzeżone.
053081PLM
Słowo Taylor i symbol korony to znaki
towarowe zastrzeżone w Stanach
Zjednoczonych i pewnych innych krajach
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Model 432 1 Informacje dla instalatora
Rozdział 1 Informacje dla instalatora
W tym rozdziale zamieszczono ogólne zalecenia
dotyczące instalacji. Szczegółowe instrukcje
dotyczące instalacji zamieszczono na karcie
kontrolnej.
Bezpieczeństwo Instalatora
We wszystkich krajach maszyny te powinny
być instalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi. Wszelkie pytania należy
kierować do odpowiednich miejscowych władz.
Podczas instalacji i serwisowania maszyn firmy
Taylor należy zapewnić przestrzeganie
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Instalację i naprawę tych maszyn powinien
wykonywać jedynie przedstawiciel
autoryzowanego serwisu firmy Taylor.
Personel autoryzowanego serwisu powinien
postępować zgodnie z normą OSHA
29CFRI910.147 albo odpowiednimi
lokalnymi przepisami dotyczącymi
przemysłowych procedur odcinania i
oznaczania Ÿródeł energii przed
rozpoczęciem instalacji lub naprawy.
Autoryzowany personel serwisu musi
zapewnić i stosować odpowiednie środki
ochrony osobistej podczas instalacji i
serwisu.
Autoryzowany personel serwisu musi zdjąć
całą biżuterię metalową, pierścionki i zegarki
przed rozpoczęciem pracy ze sprzętem
elektrycznym.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek napraw
muszą być odłączone wszystkie źródła zasilania
sieciowego zamrażarki. Niezastosowanie się do tych
wskazówek może spowodować obrażenia lub śmierć
spowodowaną wstrząsem elektrycznym, czy też
kontaktem z niebezpiecznymi częściami ruchomymi;
może również pogorszyć parametry pracy maszyny
lub uszkodzić ją.
Uwaga: Wszelkie naprawy musi wykonywać
upoważniony technik serwisu firmy Taylor.
W maszynie jest wiele ostrych krawędzi,
które mogą powodować poważne urazy.
Przygotowanie miejsca instalacji
Uważnie obejrzeć miejsce na instalację urządzenia
przed wyjęciem go ze skrzyni. Upewnić się, że
usunięto wszelkie potencjalne niebezpieczeństwa
dla użytkownika i urządzenia.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach: Ta
maszyna jest przeznaczona do pracy w
pomieszczeniach, w normalnej temperaturze
otoczenia 21_-24_C. Zamrażarka ta może działać w
wysokich temperaturach otoczenia, do 40_C przy
zmniejszonej wydajności.
NIE WOLNO instalować tej maszyny w
miejscu, gdzie może być stosowany strumień wody
pod wysokim ciśnieniem. NIE WOLNO płukać lub
czyścić maszyny strumieniem wody pod wysokim
ciśnieniem. Ignorowanie tego zalecenia może być
przyczyną śmiertelnego porażenia prądem
elektrycznym.
Maszyna musi być ustawiona na płaskiej,
równej powierzchni, aby nie dopuścić do jej
przewrócenia. Przy przesuwaniu maszyny należy
zawsze zastosować najdalej idące środki
ostrożności. Do bezpiecznego przesuwania tej
maszyny potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Ignorowanie tego zalecenia może być przyczyną
urazów ciała lub uszkodzenia wyposażenia.
Usunąć skrzynię zabezpieczającą i obejrzeć
maszynę pod kątem możliwych uszkodzeń. Zgłosić
wszelkie uszkodzenia dystrybutorowi firmy Taylor.
Ta maszyna jest wyprodukowana w USA i wymiary
jej części są podane w systemie anglosaskim.
Wszystkie przeliczenia na system metryczny mają
charakter przybliżenia i nie oddają rzeczywistych
wymiarów.
Maszyny chłodzone powietrzem
NIE WOLNO blokować otworów wlotowych i
wylotowych powietrza:
Należy pozostawić minimum 6 cali (152 mm)
odstępu po obydwu stronach; z tyłu odstęp nie jest
wymagany (0 cali/cm). Niezastosowanie się do
powyższych wymogów może spowodować
pogorszenie parametrów pracy zamrażarki i
uszkodzenie urządzenia.
Model 432 2 Informacje dla instalatora
Połączenia elektryczne
Urządzenie musi być podłączone do odpowiednio
uziemionego gniazda. Przewód i wtyczka muszą być
przystosowane do prądu 20 A. Wymagane
parametry zasilania: 208-230V/60Hz/1. Stosować
parametry podane na tabliczce znamionowej.
W Stanach Zjednoczonych urządzenie to ma być
zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami
elektrycznymi (NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Celem
przepisów NEC jest zapewnienie praktycznych
środków ochrony personelu i sprzętu przed
niebezpieczeństwami związanymi z obsługą
urządzeń elektrycznych. Przepisy te zawierają
zasady uznane za niezbędne dla zachowania
bezpieczeństwa. Przestrzeganie tych przepisów
oraz odpowiednie utrzymanie maszyny zapewni
instalację praktycznie pozbawioną
niebezpieczeństw.
We wszystkich innych krajach maszyny te powinny
być instalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi. W ich sprawie należy
kontaktować się z odpowiednimi jednostkami
nadzoru.
Każda maszyna wymaga odrębnego zasilania
elektrycznego dla każdej tabliczki znamionowej na
maszynie. Należy więc dokładnie sprawdzić dane,
podane na tej tabliczce (tabliczkach), a dotyczące
ochrony odnogi instalacji przed przeciążeniem,
obciążalności prądowej oraz parametry elektryczne.
Wewnątrz puszki elektrycznej znajduje się schemat
montażowy połącze
ń elektrycznych, z którego
zawsze należy korzystać przy podłączaniu do prądu.
PRZESTROGA: URZĄDZENIE MUSI BYĆ
ODPOWIEDNIO UZIEMIONE. IGNOROWANIE
TEGO ZALECENIA GROZI PORAŻENIEM
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Maszyna jest wyposażona w równonapięciowy
zaczep uziemienia. Autoryzowany instalator musi
podłączyć ten zaczep od tyłu do ramy maszyny.
Miejsce instalacji oznaczone jest symbolem
połączenia równonapięciowego (5021 w normie IEC
60417--1) na zdejmowanym panelu, jak również na
ramie maszyny.
Urządzenia stacjonarne, niewyposażone w
przewód zasilania z wtyczką lub inny
element pozwalający na odłączanie
maszyny od źródła zasilania, muszą mieć
urządzenie odcinające wszystkie bieguny
zasilania o odstępie styków co najmniej 3
mm, zamontowane na instalacji
zewnętrznej.
Urządzenia podłączone na stałe do sieci
elektrycznej, których prąd upływu może
przekraczać 10 mA, szczególnie jeżeli są
odłączone lub długo nieużywane, a także
podczas początkowej instalacji, powinny być
wyposażone w urządzenia ochronne, takie
jak gniazda GFI, dla ochrony przed upływem
prądu. Autoryzowany personel musi
zainstalować takie urządzenie zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Przewody zasilania stosowane do tego
urządzenia powinny być olejoodporne,
osłonięte i elastyczne, nie lżejsze niż typowy
przewód polichloroprenowy lub jego
odpowiednik pokryty elastomerem
sztucznym (Symbol kodu 60245 IEC 57)
zainstalowany z odpowiednim
zamocowaniem w celu odciążenia żył
przewodzących od naprężeń, w tym
skręcania, przy przyłączeniach oraz ochrony
izolacji żył przewodzących od przecierania.
Kierunek obrotów ubijaka
We wszystkich modelach zamrażarki
kierunek obrotów ubijaka musi być zgodny z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, patrząc do
wnętrza cylindra mrożącego.
Uwaga: Poniższe procedury powinny być
wykonywane przez upoważnionego technika
serwisowego firmy Taylor.
Aby zmienić kierunek obrotów urządzenia
jednofazowego na kierunek właściwy, zmień
przyłączenia wewnątrz silnika ubijaka. (Odpowiedni
schemat znaleźć można na silniku.)
PRZESTRZEGAJ MIEJSCOWYCH
PRZEPISÓW ELEKTRYCZNYCH
Model 432 3 Informacje dla instalatora
Czynnik chłodniczy
Uwzględniając zalecenia dotyczące ochrony
środowiska naturalnego, firma Taylor z dumą stosuje
jedynie czynniki chłodnicze typu HFC przyjazne dla
środowiska naturalnego. W tej maszynie stosowany
jest czynnik chłodniczy R404A. Ten czynnik
chłodniczy jest powszechnie uznany za nietrujący i
niepalny, a jego potencjał uszkadzania warstwy
ozonowej (ODP) wynosi zero (0).
Jednak każdy gaz pod ciśnieniem stwarza
potencjalne niebezpieczeństwo i należy posługiwać
się nim z ostrożnością.
NIE WOLNO wypełniać cylindra na czynnik
chłodniczy do pełna płynnym czynnikiem.
Napełnienie cylindra mniej więcej w 80% pozostawi
miejsce na typowe rozszerzanie się.
Kontakt płynnego czynnika chłodniczego ze
skórą może być przyczyną poważnego uszkodzenia
tkanki. Chronić oczy i skórę. W wypadku oparzenia
czynnikiem chłodniczym natychmiast przemyć skórę
zimną wodą. W wypadku poważnych oparzeń
przyłożyć lód i natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
Firma Taylor przypomina technikom o
ścisłym przestrzeganiu przepisów dotyczących
odzyskiwania, recyklingu i ponownego użycia
czynnika chłodniczego. Wszelkie pytania dotyczące
tych przepisów należy kierować do działu
serwisowego zakładu produkcyjnego.
OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy R404A
stosowany w połączeniu z olejami poliolesterowymi
jest środkiem wysoce higroskopijnym. Maksymalny
czas otwarcia układu chłodzenia nie powinien
przekraczać 15 minut. Należy uszczelniać wszystkie
otwarte rurki, aby zapobiec pochłanianiu wody lub
wilgotnego powietrza przez olej.
Model 432 4 Informacje dla operatora
Rozdział 2 Informacje dla operatora
Zamrażarka ta została starannie zaprojektowana i
wyprodukowana, aby zapewnić jej długotrwałe i
niezawodne działanie. Zamrażarka firmy Taylor, Model
432, pod warunkiem właściwej obsługi i konserwacji,
zapewniać będzie stale produkt najwyższej jakości. Jak
wszystkie urządzenia mechaniczne, wymagają one
czyszczenia i konserwacji. Przy ścisłym stosowaniu się
do wskazówek odnośnie obsługi urządzenia zawartych
w tym dokumencie, zamrażarka będzie działała bez
usterek przy minimalnej ilości utrzymania i konserwacji.
Niniejszą instrukcję obsługi przeczytać należy przed
rozpoczęciem obsługi maszyny i przed wykonywaniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
Zamrażarka Taylor NIE zapewnia kompensacji błędów
popełnionych podczas ustawiania i napełniania
maszyny. Dlatego procedury wstępnego montażu i
zalewania są bardzo ważne. Usilnie zaleca si
ę, aby
personel odpowiedzialny za obsługę tego urządzenia,
zarówno składanie jak i rozkładanie, znalazł czas na
wspólne przećwiczenie tej procedury w celu uzyskania
odpowiedniej wprawy i uniknięcia wszelkich
nieporozumień.
Jeżeli potrzebna będzie pomoc techniczna, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy
Taylor.
Uwaga: Gwarancja ważna jest tylko wówczas,
jeżeli stosowane są autoryzowane części firmy
Taylor, zakupione od autoryzowanego dystrybutora
firmy Taylor, a wymagane czynności serwisowe
wykonywane są przez autoryzowanego technika
serwisu firmy Taylor. Firma Taylor zastrzega sobie
prawo odrzucenia roszczeń gwarancyjnych
dotyczących maszyn lub ich części, jeżeli w
maszynie zastosowano niezatwierdzone części,
czynniki chłodzące, albo jeżeli dokonano
modyfikacji układów przekraczających zalecenia
producenta oraz w przypadku ustalenia, że
przyczyną awarii jest zaniedbanie lub
nieprawidłowe użycie.
Uwaga: Dzięki prowadzonym badaniom możliwe
jest stałe udoskonalanie urządzeń
, dlatego
zastrzega się niniejszym możliwość wprowadzania
zmian do podanych w tej instrukcji informacji, bez
zawiadamiania o tym użytkowników tych urządzeń.
Jeżeli na wyrobie znajduje się etykieta
ukazująca przekreślony pojemnik na śmieci, oznacza to
zgodność wyrobu z Dyrektywą UE, jak również innymi
podobnymi ustawami, które weszły w życie po 13
sierpnia 2005 r. Tym samym musi on zostać usunięty
osobno po zakończeniu eksploatacji i nie może być
usunięty do niesortowanych śmieci miejskich.
Użytkownik odpowiada za dostarczenie wyrobu do
odpowiedniej placówki przyjmującej takie odpady,
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dodatkowe informacje o stosownych lokalnych
przepisach uzyskać można w miejskiej placówce
przyjmującej odpady, a także u dystrybutora maszyn.
Ograniczenie gwarancji na
sprężarkę
Sprężarki chłodzące tej maszyny objęte są gwarancją
na warunkach wymienionych na karcie gwarancyjnej
tego urządzenia. Jednak w związku z Protokołem
Montrealskim i poprawką do Amerykańskiej Ustawy o
Czystym Powietrzu z roku 1990 (U.S. Clean Air Act
Amendments), opracowuje się i testuje wiele nowych
czynników chłodniczych, które następnie wchodzą na
rynek usług. Niektóre z tych nowych czynników
chłodniczych reklamowane są jako natychmiastowe,
bezpośrednie zastępstwo istniejących preparatów.
Należy jednak zauważyć, iż przy zwyczajnym serwisie
systemu chłodniczego tej maszyny należy używać
wyłącznie preparatu chłodniczego wymienionego
na etykiecie urządzenia. Nieautoryzowane użycie
innych czynników chłodniczych spowoduje utratę
gwarancji na sprężarkę. Właściciel urządzenia
odpowiadać będzie za powiadomienie o tym fakcie
wszystkich techników, których zatrudniać będzie do
pracy nad tą maszyną.
Należy również zaznaczyć, że firma Taylor nie udziela
gwarancji na czynniki chłodnicze zastosowane w tym
urządzeniu. Na przykład, jeżeli czynnik chłodniczy
wyparuje podczas normalnego użytkowania maszyny,
firma Taylor nie będzie zobowiązana do zapewnienia
środka zastępczego ani za darmo, ani za opłatą. Taylor
zobowiązany jest do wydania zaleceń odnośnie
odpowiedniego czynnika zastępczego, jeżeli użycie
pierwotnie zastosowanego czynnika chłodniczego
zostanie zakazane, stanie się on przestarzały lub nie
będzie dostępny podczas pięcioletniego okresu
gwarancji sprężarki.
Taylor będzie nadal śledzić rozwój branży i testować
nowe alternatywy w miarę ich opracowywania. Jeżeli
nasze testy wykażą, iż nowy alternatywny czynnik
ch
łodniczy okaże się akceptowalnym bezpośrednim
zastępstwem preparatu dotychczas stosowanego,
poniższe ograniczenie gwarancji utraci ważność.
Informacje na temat aktualnego stanu badań nad
alternatywnymi czynnikami chłodniczymi w związku z
gwarancją na niniejszą sprężarkę uzyskać można od
lokalnego dystrybutora firmy Taylor lub w fabryce firmy.
Konieczne może być podanie numeru modelu i numeru
seryjnego urządzenia.
Model 432 5 Bezpieczeństwo
Rozdział 3 Bezpieczeństwo
Firma Taylor Company wykazuje wielką dbałość o
bezpieczeństwo operatora zamrażarki firmy Taylor.
Dlatego dołożono wszelkich starań, by
zaprojektować i skonstruować zabezpieczenia,
wbudowane w urządzenie, które mają chronić
zarówno użytkownika, operatora, jak i technika
serwisowego. Na przykład umieszczono na
zamrażarce znaki ostrzegawcze, by zwrócić uwagę
użytkownika-operatora na konieczność zachowania
szczególnej ostrożności i stosowania zasad
bezpieczeństwa.
WAŻNE - Niestosowanie się do poniższych
środków bezpieczeństwa może spowodować
poważne urazy ciała lub śmierć. Niestosowanie się
do tych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie
maszyny i jej podzespołów. Uszkodzenie
podzespołów pociągnie za sobą koszty wymiany
oraz wydatki związane z profesjonalnym serwisem.
NIE WOLNO włączać ani użytkować
zamrażarki bez wcześniejszego dokładnego
zapoznania się z niniejszą Instrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie zasad przedstawionych w tej
instrukcji może spowodować uszkodzenie
urządzenia, pogorszenie jego pracy, doprowadzić do
zagrożenia zdrowia lub nawet do urazów ciała
personelu obsługującego.
Zgodnie z normą IEC 60335-1 i jej częścią
2:
Tym urządzeniem powinien posługiwać się
wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel. Nie
jest ono przeznaczone do obsługi przez dzieci,
osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
umysłowych, odczuwania, bez doświadczenia i
wiedzy, chyba że pod nadzorem i po uzyskaniu
wskazówek na temat obsługi urządzenia przez
osobę odpowiadającą za jego bezpieczeństwo".
Maszyna jest wyposażona w równonapięciowy
zaczep uziemienia. Autoryzowany instalator musi
podłączyć ten zaczep od tyłu do ramy maszyny.
Miejsce instalacji oznaczone jest symbolem
połączenia równonapięciowego (5021 w normie IEC
60417--1) na zdejmowanym panelu, jak również na
ramie maszyny.
NIE WOLNO stosować wody pod ciśnieniem
do czyszczenia lub przepłukiwania zamrażarki.
Ignorowanie tego zalecenia może być przyczyną
poważnego porażenia prądem elektrycznym.
NIE WOLNO włączać ani użytkować
zamrażarki, jeżeli nie jest ona prawidłowo
uziemiona.
NIE WOLNO instalować w tej zamrażarce
bezpieczników o mocy większej niż podane
na tabliczce znamionowej.
Wszelkie naprawy musi wykonywać
upoważniony technik serwisu Taylora. Przed
wykonywaniem jakichkolwiek napraw musi
być odłączone zasilanie sieciowe
zamrażarki.
Maszyny podłączane przewodem na trwałe:
Tylko autoryzowany serwis techniczny firmy
Taylor może zainstalować wtyczkę na tej
maszynie.
Urządzenia stacjonarne, niewyposażone w
przewód zasilania z wtyczką lub inny
element pozwalający na odłączanie
maszyny od źródła zasilania, muszą mieć
urządzenie odcinające wszystkie bieguny
zasilania o odstępie styków co najmniej 3
mm, zamontowane na instalacji
zewnętrznej.
Urządzenia podłączone na stałe do sieci
elektrycznej, których prąd upływu może
przekraczać 10 mA, szczególnie jeżeli są
odłączone lub długo nieużywane, a także
podczas początkowej instalacji, powinny być
wyposażone w urządzenia ochronne, takie
jak gniazda GFI, dla ochrony przed upływem
prądu. Autoryzowany personel musi
zainstalować takie urządzenie zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Przewody zasilania stosowane do tego
urządzenia powinny być olejoodporne,
osłonięte i elastyczne, nie lżejsze niż typowy
przewód polichloroprenowy lub jego
odpowiednik pokryty elastomerem
sztucznym (Symbol kodu 60245 IEC 57)
zainstalowany z odpowiednim
zamocowaniem w celu odciążenia żył
przewodzących od naprężeń, w tym
skręcania, przy przyłączeniach oraz ochrony
izolacji żył przewodzących od przecierania.
Ignorowanie tych zaleceń może być przyczyną
śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. W
razie konieczności wykonania prac serwisowych
skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym
przedstawicielem firmy Taylor.
Model 432 6 Bezpieczeństwo
NIE WOLNO dopuścić do tego, by
niewykwalifikowany lub nieprzeszkolony
personel użytkował tę zamrażarkę.
NIE WOLNO uruchamiać zamrażarki, kiedy
którykolwiek z paneli i otworów używanych
przy konserwacji i naprawach nie jest
zabezpieczony śrubami.
NIE WOLNO wyjmować żadnych
wewnętrznych części (przykład: pokrywa
zamrażarki, ubijak, ostrza zgarniające itp.)
do czasu wyłączenia (OFF) wszystkich
przełączników sterowania.
Niezastosowanie się do tej wskazówki może
spowodować poważne urazy palców lub rąk
personelu przez ruchome części maszyny.
W maszynie jest wiele ostrych krawędzi,
które mogą powodować poważne urazy.
NIE WOLNO wkładać żadnych przedmiotów
ani palców do otworu wylotowego. Może to
spowodować zanieczyszczenie produktu i
poważne urazy wywołane kontaktem z
ostrzem.
Z WYJĄTKOWĄ OSTROŻNOŚCIĄ należy
wyjmować podzespół ubijaka. Ostrza
zgarniające są bardzo ostre.
Zamrażarka musi być umieszczona na
równej powierzchni. Ignorowanie tego zalecenia
może być przyczyną urazów ciała lub uszkodzenia
wyposażenia.
Harmonogram czyszczenia i odkażania
wynika z lokalnych przepisów i należy go ściśle
przestrzegać. Procedurę prawidłowego czyszczenia
omówiono w rozdziale dotyczącym czyszczenia
maszyny.
NIE WOLNO blokować otworów wlotowych i
wylotowych powietrza:
Należy pozostawić minimum 6 cali (152 mm)
odstępu po obydwu stronach; z tyłu zaś nie należy
zostawiać odstępu (0 cali/cm). Niezastosowanie się
do powyższych wymogów może spowodować
pogorszenie parametrów pracy zamrażarki i
uszkodzenie urządzenia.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach: Ta
maszyna jest przeznaczona do pracy w
pomieszczeniach, w normalnej temperaturze
otoczenia 21_24_C. Zamrażarka ta może działać w
wysokich temperaturach otoczenia, do 40_C przy
zmniejszonej wydajności.
Natężenie dźwięku: Natężenie dźwięku w otoczeniu
maszyny, zmierzone w odległości 1,0 m od
powierzchni urządzenia i na wysokoś
ci 1,6 m nad
podłogą, nie przekracza 78 dB(A).
Model 432 7 Identyfikacja części dla operatora
Rozdział 4 Identyfikacja części dla operatora
Model 432
Poz
ycja
Opis
Numer
części
1
Pokrywa A.-Zasobnik na mieszankę X52452
2
Tylny panel
052363
*3
Panel – Boczny prawy, ze
szczelinami wentylacyjnymi
052527
4
Panel przedni - dolny
052361
5
Uszczelka podstawy
052377
6
Tacka A - Ociekowa X46848
7
Osłona przeciwrozpryskowa
046851
8
Miseczka ociekowa 17-1/4
h dług.
027504
Poz
ycja
Opis
Numer
części
9
Bolec stożka ochronnego 5/16-
18x5/16-18
013496
10
Panel przedni - górny
052360
†10a Uszczelka-izolacja
052617
11
Żarówka fluorescencyjna, U-
kształtna
045445
12
Obejma - światło
052243
13
Osłona światła – płytka dekoracyjna
052359
14
Panel boczny-lewy
052362
15
łka - Tacka ociekowa
052065
*J8070000 i późniejsze – zob. Lista części na końcu
Instrukcji

Model 432 8 Identyfikacja części dla operatora
Zespół pokrywy ubijaka
Rycina 1
Model 432 9 Identyfikacja części dla operatora
Zespół pokrywy ubijaka – klucz do identyfikacji części
L.P. OPIS NR CZĘŚCI
1
POKRYWA A. - CZĘŚCIOWA X39248
2
DŹWIGIENKA A. SPUSTOWA X47384
3
NAKRĘTKA RĘCZNA
043666
4
LODOŁAMACZ
047735
5
O-RING - 1” śr. zew. X 0,139”
szer.
032504
6
DŹWIGIENKA SPUSTOWA –
KRUSZONY LÓD -
LODOŁAMACZ
047734
7
ZAWÓR A. - SWORZEŃ
DŹWIGIENKI
X25929
8
O-RING - 0,291” śr. zew. X 0,080”
szer.
018550
9
DRĄŻEK
052450
10
PODZESPÓŁ MIESZADŁA X50382
L.P. OPIS NR CZĘŚCI
11
PROWADNICA
014496
12
NASADKA - OSTRZE
ZGARNIAJĄCE
046238
13
OSTRZE - ZGARNIAJĄCE Z
TWORZYWA SZTUCZNEGO
046237
14
USZCZELKA – POKRYWA 5,109”
śr. wew. x 5,630
014030
15
ŁOŻYSKO - PRZEDNIE
013116
16
UBIJAK A. - 4 KWARTY (3,8 L)
1 SWORZEŃ
X49490
17
WAŁEK - UBIJAK
035418
18
USZCZELKA - WAŁEK
NAPĘDOWY
032560
19
O-RING7/8” śred zew X 0,139”
szer.
025307
Model 432 10 Identyfikacja części dla operatora
Elementy wyposażenia
Poz
ycja
Opis
Numer
części
1
Zestaw A - do regulacji X39969
2
Szczotka – korpus pompy
mieszanki 3” x 7”
023316
3
Wiaderko na mieszankę 9,5 litra.
013163
4
Szczotka dwustronna
013072
5
Szczotka – łozysko tylne 1” x 2” x
14”
013071
Poz
ycja
Opis
Numer
części
6
Szczotka – zawór spustowy 1,5”
x 3”
014753
7
Smar-Taylor
047518
8
Środek odkażający Kay 5 (125
pakietów)
041082
*9
Panel A – Z kanałem powietrza X52521
Przed S/N J8070000
Uwaga: Opcjonalny zestaw do instalacji na miejscu
X52633 do S/N J8070000 i wyższych

Model 432 11 Ważne dla operatora
Rozdział 5 Ważne dla operatora
Pozyc
ja
Opis
1
Przełącznik – 3 położenia
2
Włącznik przyciskowy
3
Przełącznik – 3/4 KM/250 V
4
Lampka bursztynowa - prostokątna - 12 V
pr. St.- MIX OUT (BRAK MIESZANKI)
5
Lampka bursztynowa - prostokątna - 12 V
pr. St.- ADD MIX (DOLEJ MIESZANKI)
6
Regulacja lepkości
Poniższa lista wyjaśnia znaczenie symboli na
przyciskach operatora.
= Przycisk ON/AUTO.
= Przycisk OFF (Wyłączone).
= Przycisk WASH (MYCIE).
Przełącznik (pozycja 1)
Położenie środkowe jest wyłączone - “OFF”.
Położenie lewe to “WASH” (Mycie), które włącza
jedynie silnik ubijaka. Położenie prawe to “AUTO”,
które włącza silnik ubijaka i system chłodzenia.
Przycisk (pozycja 2)
Jeśli dojdzie do przeciążenia zamrażarki, wyłączy
się ona automatycznie. Aby w sposób właściwy
zrestartować zamrażarkę, przełącznik
dwupołożeniowy musi być przełączony na “OFF”.
Odczekaj dwie do trzech minut, a następnie naciśnij
przycisk. Przełącz zasilanie na „WASH” (Mycie) i
obserwuj działanie zamrażarki. Przełącznik zasilania
ustawić w położeniu "AUTO".
Uwaga: Jeżeli zamrażarka jest odłączona od
gniazda ściennego, po włączeniu zasilania trzeba
będzie wcisnąć włącznik przyciskowy, aby
zamrażarka zaczęła działać.
Przełącznik światła wyświetlacza
(pozycja 3)
Przełącznik światła wyświetlacza znajduje się pod
kanałem kontrolnym. Położenie lewe jest wyłączone
- “OFF”. Położenie prawe jest włączone, “ON” i
włącza światło wyświetlacza.
Model 432 12 Ważne dla operatora
Lampka wskaźnikowa – “Mix Out”
(Brak mieszanki) (Pozycja 4)
Lampka wskazująca brak mieszanki umieszczona
jest z przodu maszyny. Gdy lampka błyska, oznacza
to, że zasobnik jest pusty i należy go napełnić
mieszanką. Aby nie dopuścić do uszkodzenia
zamrażarki, mrożenie wyłącza się samoczynnie w
chwili zapalenia się lampki sygnalizującej brak
mieszanki. Mrożenie rozpocznie się 30 sekund po
uzupełnieniu zapasów mieszanki.
Lampka wskaźnikowa – “Add Mix”
(Dodaj mieszanki) (Pozycja 5)
Lampka wskazująca poziom mieszanki umieszczona
jest z przodu maszyny. Gdy lampka błyska, oznacza
to, że w zasobniku pozostało niewiele mieszanki i
należy go dopełnić możliwie najszybciej.
Regulacja lepkości (pozycja 6)
Lepkość (gęstość) kruszonego lodu można
regulować śrubą do regulacji lepkości znajdującą się
pod kanałem kontrolnym. Przekręcenie śruby do
regulacji gęstości w prawo zagęszcza produkt;
przekręcenie jej w lewo rozrzedza produkt. Po
regulacji należy odczekać przez 2-3 cykle mrożenia,
aby dokładnie ocenić lepkość produktu.
Model 432 13 Procedury związane z obsługą
Rozdział 6 Procedury związane z obsługą
Zamrażarka Model 432 wytwarza szejki i kruszony
lód o żądanej gęstości. Maszyna wyposażona jest w
cylinder mrożący o pojemności 4 kwart / 3,8 litra.
Zaczynamy naszą instrukcję obsługi od chwili
wejścia do restauracji rano i znalezienia części
rozłożonych do wyschnięcia na powietrzu po
czyszczeniu szczotką poprzedniej nocy.
Te procedury otwierania omawiają sposób montażu
poszczególnych części zamrażarki, odkażania ich
oraz zalewania zamrażarki świeżą mieszanka w celu
przygotowania do podania pierwszej porcji produktu.
Przy demontowaniu maszyny po raz pierwszy lub w
razie potrzeby uzyskania informacji, w jaki sposób
dojść do tego punktu instrukcji obsługi, należy
przejść na stronę 19 „Demontaż” i rozpocząć
właśnie tam.
Składanie
Uwaga: Do smarowania części należy używać
smaru dopuszczonego do kontaktu z żywnością
(na przykład: Taylor Lube).
Czynność 1
Nasmaruj oba rowek wałka napędowego i załóż o-
ring na miejsce. Nasmaruj o-ring i cześć wałka
stykającą się z łożyskiem. NIE NALEŻY smarować
kwadratowego końca wałka napędowego. Nasmaruj
uszczelkę gniazda i wsuń uszczelkę na wałek i
rowek, aż wejdzie na swoje miejsce. Wciśnij
dodatkowo 1/4 cala środka smarującego do
wewnętrznej części uszczelki i nasmaruj równą
warstwą ten koniec uszczelki, który wchodzi na tylną
część powłoki łożyska kołnierzowego.
Rycina 2
Uwaga: Załóż uszczelkę gniazda właściwą stroną
na zewnątrz.
Zainstaluj wałek napędowy. Włóż wałek napędowy
ubijaka w tylne łożysko kołnierzowe i osadź
kwadratową końcówkę mocno w gnieździe zespołu
napędowego. Upewnij się, że wałek napędowy
pasuje do sprzęgła napędu i nie jest zaklinowany.
Rycina 3
Czynność 2
Zainstaluj podzespół ubijaka. Najpierw sprawdź, czy
ostrze zgarniające nie jest wyszczerbione lub
zużyte. W razie pojawienia się jakichkolwiek
wyszczerbień, wymień ostrze. Jeżeli ostrze jest w
dobrym stanie, załóż usztywniacz na ostrze i
zainstaluj ostrze z usztywniaczem na podzespole
ubijaka. Sprawdź, czy trzpienie ubijaka dobrze
weszły w otwory na ostrzu i usztywniacza.
Rycina 4
Model 432 14 Procedury związane z obsługą
Trzymając mocno ubijak wsuń ubijak w głąb cylindra
mrożącego i dopasuj położenie otworu z tyłu ubijaka
do płaskich powierzchni na końcu wałka
napędowego.
Wsuń ubijak do końca do cylindra mrożącego i na
koniec wałka napędowego. Zespół ubijaka nie
powinien wystawać poza przód cylindra mrożącego.
Rycina 5
Czynność 3
Włóż białą prowadnicę prostoliniową z tworzywa
sztucznego na krótką część wirnika. Wsuń o-ring w
rowek na długi koniec wirnika i nasmaruj. Nie wolno
smarować prowadnicy prostoliniowej.
Rycina 6
Czynność 4
Włóż koniec wirnika z prowadnicą prostoliniową w
otwór pilotowy na środku wałka napędowego. Otwór
w wałku wirnika powinien być skierowany prosto w
górę.
Rycina 7
Czynność 5
Złóż pokrywę zamrażarki z "lodołamaczem”
(przyrządem do oczyszczania otworu wylotowego
produktu). W tym celu wsuń o-ringi na zawór
wylotowy i nasmaruj je.
Rycina 8
Wsuń zawór wylotowy w pokrywę pozostawiając ok.
połowy zaworu wystającego u góry pokrywy.
Rycina 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Taylor Model 432 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi